×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Басни Эзопа, ОЛЕНЬ И ЛАНЧУК

ОЛЕНЬ И ЛАНЧУК

Ланчук[1] сказал раз оленю:

«Батюшка, ты и больше и резвее собак, да еще и рога у тебя огромные на защиту; отчего же ты так боишься собак?»

Олень засмеялся и говорит:

«Правду говоришь, дитятко. Одна беда: как только услышу собачий лай, не успею подумать, а уж бегу».

---

1 Молодой олень. (Примеч. Л. Н. Толстого.)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ОЛЕНЬ И ЛАНЧУК deer||lunchbox ||LANCZUK DER HIRSCH UND DIE LANZETTE STAG AND LUNCHCOCK

Ланчук[1] сказал раз оленю: Lanchuk|||

«Батюшка, ты и больше и резвее собак, да еще и рога у тебя огромные на защиту; отчего же ты так боишься собак?» |||||faster|||||||||||||||| |||||szybciej|||||||||||dlaczego||||boisz się|

Олень засмеялся и говорит:

«Правду говоришь, дитятко. ||little one |mówisz| Одна беда: как только услышу собачий лай, не успею подумать, а уж бегу». |||||psiego|||zdążę||||biegam

---

1 Молодой олень. Młody| (Примеч. note(1) Przypis Л. Н. Толстого.)