×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 87. ЗВОНОК В ПОЛИЦИЮ

87. ЗВОНОК В ПОЛИЦИЮ

87.

Телефонный звонок.

В трубке приятный женский голос:

- Алло, это полиция?..

-Да, полиция, что случилось?.. – отвечает дежурный.

- Это не у вас из отделения два дня назад сексуальный маньяк сбежал? – интересуется женский голос.

- Ну да, у нас, - устало говорит дежурный.- Но вы не волнуйтесь, мы его скоро поймаем.

- Нет, это я вам хочу сказать – вы не волнуйтесь, я его вам завтра верну! – обещает полицейскому женский голос.

(из коллекции Евгения 40, 2015)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

87. ЗВОНОК В ПОЛИЦИЮ call||police 87. POLIZEINOTRUF 87. POLICE CALL 87. LLAMAR A LA POLICÍA 87. APPELER LA POLICE 87. POLITIE OPROEP 87. CHAMAR A POLÍCIA 87. POLISANROP 87. POLISI ARAYIN 87\. 报警

87.

Телефонный звонок. phone call| Phone call. Appel téléphonique. 电话。

В трубке приятный женский голос: |der Tube||| in the tube|receiver|pleasant|female|voice In the tube a pleasant female voice: Une voix féminine agréable est au téléphone : 电话那头传来悦耳的女声:

- Алло, это полиция?.. Hallo|| hello||police department - Hello, is this the police?.. - Bonjour, c'est la police ?

-Да, полиция, что случилось?.. |||happened - Yes, the police, what happened?.. Oui, police, qu'est-ce qui ne va pas ? Oui, police, qu'est-ce qui ne va pas ? – отвечает дежурный. |der Diensthabende |duty officer - the duty officer answers. - répond l'officier de service.

- Это не у вас из отделения два дня назад сексуальный маньяк сбежал? |||||Abteilung||||sexueller|| |||||department|two|||sexual predator|a sexual maniac|escaped “Isn't that a maniac escaped from your office two days ago?” - Un obsédé sexuel ne s'est-il pas échappé de votre service il y a deux jours ? – интересуется женский голос. is interested|| - the female voice is interested. - Une voix de femme demande.

- Ну да, у нас, - устало говорит дежурный.- Но вы не волнуйтесь, мы его скоро поймаем. ||||||der Diensthabende|||||||| ||||tired||||||worry|||soon|catch him “Well, yes, we have,” the duty officer says wearily. “But don't you worry, we'll catch him soon.” - Mais ne vous inquiétez pas, nous l'attraperons bien assez tôt.

- Нет, это я вам хочу сказать – вы не волнуйтесь, я его вам завтра верну! |||||||||||||zurückgeben ||||||||||||tomorrow|will return - No, I want to tell you this - you do not worry, I will return it to you tomorrow! - Non, c'est ce que je vous dis - ne vous inquiétez pas, je vous le rendrai demain ! – обещает полицейскому женский голос. |dem Polizisten|| promises to|to the police officer|| - promises a policeman a woman's voice.

(из коллекции Евгения 40, 2015) ||Eugenia (from the collection of Eugene 40, 2015)