×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Гарри Поттер и философский камень, Глава 17. ЧЕЛОВЕК С ДВУМЯ ЛИЦАМИ (4)

Глава 17. ЧЕЛОВЕК С ДВУМЯ ЛИЦАМИ (4)

— Надеюсь, что у тебя… что у тебя будут веселые каникулы… — неуверенно выдавила Гермиона, явно пораженная нелюбезностью дяди Вернона.

— О, не сомневайтесь! — воскликнул Гарри. Рон и Гермиона с удивлением заметили, что он широко ухмыляется: «Мои родственники ведь не знают, что на каникулах нам запрещено прибегать к волшебству. А значит, этим летом я хорошенько повеселюсь с Дадли…»

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Глава 17. ЧЕЛОВЕК С ДВУМЯ ЛИЦАМИ (4) Kapitel 17. DER MANN MIT DEN ZWEI GESICHTERN (4) Chapter 17. THE MAN WITH TWO FACES (4) Chapitre 17. L'HOMME AUX DEUX VISAGES (4) Hoofdstuk 17. DE MAN MET TWEE GEZICHTEN (4) Capítulo 17. O HOMEM COM DUAS CARAS (4)

— Надеюсь, что у тебя… что у тебя будут веселые каникулы… — неуверенно выдавила Гермиона, явно пораженная нелюбезностью дяди Вернона. ||||||||||||||taken aback|by the rudeness|| "Hope you have… that you have a fun holiday…" Hermione choked out uncertainly, clearly taken aback by Uncle Vernon's ungraciousness.

— О, не сомневайтесь! ||doubt - Oh, no doubt! — воскликнул Гарри. Harry exclaimed. Рон и Гермиона с удивлением заметили, что он широко ухмыляется: «Мои родственники ведь не знают, что на каникулах нам запрещено прибегать к волшебству. |||||||||is smiling||||||||||||| Ron and Hermione were surprised to see him grinning broadly. А значит, этим летом я хорошенько повеселюсь с Дадли…» ||||||will have fun|| Which means I'm going to have a lot of fun with Dudley this summer..."