«Навестила»
visited
"Besucht."
"Visited."
"Visitato".
"Ziyaret edildi."
Валя не пришла в класс.
Valya did not come to class.
Подруги послали к ней Мусю:
friends|sent|||Musia
Her friends sent Musya to her:
– Пойди и узнай, что с Валей: может, она больна, может, ей что-нибудь нужно?
- Go and find out what's wrong with Valya: maybe she's sick, maybe she needs something?
Муся застала подружку в постели.
Musia||||bed
Musya found her friend in bed.
Валя лежала с завязанной щекой.
|||bandaged|cheek
Valya was lying with her cheek tied.
– Ох, Валечка!
– сказала Муся, присаживаясь на стул.
||sitting down||
– У тебя, наверно, флюс!
|||abscess
- You must have flux!
Ах, какой флюс был у меня летом!
||||||in summer
Oh, what a flux I had in the summer!
Целый нарыв!
|abscess
A whole bunch!
И ты знаешь, бабушка как раз уехала, а мама была на работе…
||know|||||||||
And you know, my grandmother had just left, and my mother was at work ...
– Моя мама тоже на работе, – сказала Валя, держась за щёку.
- My mom is at work too," Valya said, holding her cheek.
– А мне надо бы полосканье…
||||gargle
- And I'd have to rinse.....
– Ох, Валечка!
|Valya
Мне тоже давали полосканье!
They gave me a rinse too!
И мне стало лучше!
And I feel better!
Как пополощу, так и лучше!
|gargle|||
As I rinse, it's better!
А ещё мне помогала грелка горячая-горячая…
|||helped|hot water bottle|hot|
I also had a hot, hot, hot heating pad.
Валя оживилась и закивала головой.
|brightened||nodded|
Valya perked up and nodded her head.
– Да, да, грелка… Муся, у нас на кухне стоит чайник…
|||||||||kettle
- Yes, yes, a heating pad... Musya, we have a kettle in the kitchen.....
– Это не он шумит?
|||makes noise
- Isn't he making noise?
Нет, это, верно, дождик!
– Муся вскочила и подбежала к окну.
– Так и есть, дождик!
“That’s right, rain!”
Хорошо, что я в галошах пришла!
||||galoshes|
It's good that I came in galoshes!
А то можно простудиться!
|||catch a cold
And then you can catch a cold!
Она побежала в переднюю, долго стучала ногами, надевая калоши.
|||||stomped||putting on|overshoes
She ran into the hall, tapping her feet for a long time, putting on her galoshes.
Потом, просунув в дверь голову, крикнула:
then|sticking||||
Then, poking her head through the door, she shouted:
– Выздоравливай, Валечка!
get well|
Я ещё приду к тебе!
||will come||
I'll come back to you!
Обязательно приду!
I'll be there for sure!
Не беспокойся!
Don't worry!
Валя вздохнула, потрогала холодную грелку и стала ждать маму.
|sighed|touched||hot water bottle||||
Valya sighed, touched the cold heating pad, and waited for her mother.
– Ну что?
Что она говорила?
Что ей нужно?
– спрашивали Мусю девочки.
asked||
– Да у неё такой же флюс, как был у меня!
|||same||||||
- She's got the same flux I had!
– радостно сообщила Муся.
|reported|
- Musya said cheerfully.
– И она ничего не говорила!
А помогают ей только грелка и полосканье!
||||hot water bottle||gargling
And only a heating pad and a rinse help her!