«Вырванный лист»
torn page|leaf
"Herausgerissenes Blatt".
"torn leaf"
"Foglia strappata".
"찢어진 잎사귀."
"Yırtılmış yaprak."
У Димы кто-то вырвал из тетрадки чистый лист.
|Dima's|||tore out||notebook||
Someone tore a clean sheet out of Dima's notebook.
– Кто бы это мог сделать?
- Who could do it?
– спросил Дима.
Dima asked.
Все ребята молчали.
All the guys were silent.
– Я думаю, что он сам выпал, – сказал Костя.
|||||fell||
“I think he fell out on his own,” Kostya said.
– А может быть, тебе в магазине такую тетрадку дали… Или дома твоя сестрёнка вырвала этот лист.
||||||||||||sister|tore out||
- Or maybe they gave you such a notebook in the store ... Or at home your sister tore out this sheet.
Мало ли что бывает… Правда, ребята?
little|||||
You never know what happens ... Really, guys?
Ребята молча пожимали плечами.
||shrugged|
The boys shrugged their shoulders in silence.
– А ещё, может, ты сам где-нибудь зацепился… Крах!
|||||||got stuck|collapse
“And also, maybe you yourself got hooked somewhere ... Collapse!”
– и готово!..
- and you're done!
Правда, ребята?
Right, guys?
Костя обращался то к одному, то к другому, торопливо объясняя:
Kostya turned first to one, then to the other, hastily explaining:
– Кошка тоже могла вырвать этот лист… Ещё как!
- The cat could also pull out this leaf ... And how!
Особенно котёночек какой-нибудь.
|kitten||
Especially a kitten.
Уши у Кости покраснели, он все говорил, говорил что-то и никак не мог остановиться.
Kostya's ears turned red, he kept talking, saying something and could not stop.
Ребята молчали, а Дима хмурился.
||||frowned
The guys were silent, and Dima frowned.
Потом он хлопнул Костю по плечу и сказал:
||slapped|Kostya||||
Then he clapped Kostya on the shoulder and said:
– Хватит тебе!
|you
- Enough for you!
Костя сразу обмяк, потупился и тихо сказал:
||slumped down|looked down|||
Kostya immediately went limp, looked down and said quietly:
– Я отдам тебе тетрадь… У меня есть целая!
|will give||||||
- I'll give you a notebook ... I have a whole one!