×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

speak academy, Serbian Lesson 4.2 - Colors - Serbian language courses

Serbian Lesson 4.2 - Colors - Serbian language courses

Boje

Boje

Sada ćemo naučiti neke osnovne boje i nijanse boja u srpskom jeziku.

bela

bela majica

beli zid

belo pero

crna

crni kaiš

crno pivo

crna haljina

siva

siva košulja

sivi oblak

sivo nebo

braon

braon čokolada

braon sat

braon drvo

crvena

crvena ruža

crveni šešir

crveno more

bordo

bordo džemper

bordo cipele

bordo odelo

žuta

žuto pile

žuti peškir

žuta kuća

narandžasta

oranž

narandžasti/oranž bicikl

narandžasta/oranž mandarina

narandžasto/oranž lišće

bež

bež kaiš

bež torba

bež polje

Plava

plavi trotinet

plave farmerice

plavo more

teget

teget automobil teget lopta teget ćebe tirkizna

tirkizni ogrtač

tirkizna suknja

tirkizno nebo

ljubičasta

ljubičasti jastuk

ljubičasta pletenica

ljubičasto cveće

roze

roze suncobran

roze lala

roze jezero

zelena

zeleni bor

zelena salata

zeleno svetlo

Kada su u pitanju nijanse boje, svetla ili tamna, onda ih pišemo zajedno sa nazivom boje:

svetloplava

tamnoplava

svetlocrvena

tamnocrvena

tirkiznoplava

krvcrvena

plavozelena

Plavozelena je, zapravo, nijansa tirkizne boje.

Ako se predmet sastoji od dve boje koje su potpuno različite , nisu nijansa jedne boje, onda ih pišemo sa crticom :

crveno-bela košulja,

plavo-belo-crvena zastava

teget-sive pantalone

Kada su u pitanju nazivi boja namirnica, u srpskom jeziku za sve ono što je tamno, kažemo da je crno.

Tako je crveno vino, tamocrvene boje, mi kažemo da je to crno vino

Braon hleb i hleb od celih žitarica zovemo crni hleb.

Tamna čokolada ili čokolada sastavljena od više kako delova je crna čokolada.

Primetili ste da su neki nazivi boja ostali nepromenjeni bez obzira na rod i broj imenice.

To su:

bež

bordo

braon

oranž

roze

teget

Njih nikada ne treba menjati bez obzira na imenicu uz koju stoje.

Dakle, nije pravilno reći: kupila sam roza ili rozu haljinu (iako ćete možda negde čuti),

već samo i jedino kupila sam roze haljinu.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Serbian Lesson 4.2 - Colors - Serbian language courses ||Colors||| ||Кольори||| Serbisch-Lektion 4.2 – Farben – Serbisch-Sprachkurse Σερβικά Μάθημα 4.2 - Χρώματα - Μαθήματα σερβικής γλώσσας Serbian Lesson 4.2 - Colors - Serbian language courses Lección de serbio 4.2 - Colores - Cursos de serbio Leçon de serbe 4.2 - Couleurs - Cours de langue serbe Сербский язык урок 4.2 - Цвета - Курсы сербского языка Sırpça Dersi 4.2 - Renkler - Sırpça dil kursları Сербська Урок 4.2 - Кольори - Курси сербської мови

Boje kolory Colors

Boje

Sada ćemo naučiti neke osnovne boje i nijanse boja u srpskom jeziku. ||||de base|||nuances des couleurs|||| ||||basic|||shades|||| ||вивчити||основні|||відтінки|||| teraz|się nauczymy|||podstawowe|||odcienie|kolory|||

bela біла biała

bela majica |T-shirt blanche |t-shirt |футболка biała|koszulka

beli zid |mur blanc white|white wall |biała ściana білий|стіна

belo pero |plume blanche |feather |pióro біле пір'я|перо

crna

crni kaiš |Ceinture noire |belt |ремінь |czarny pasek

crno pivo чорне|пиво

crna haljina |robe noire |сукня |sukienka

siva Gris gray сіра szara

siva košulja |chemise grise |shirt |сорочка

sivi oblak |nuage gris |cloud |szary chmur сірий|хмара

sivo nebo |ciel gris |sky сіре|небо

braon brown (1) коричневий brązowy

braon čokolada |шоколад

braon sat |montre marron |watch (1) |година |czapka

braon drvo |bois brun |дерево

crvena rouge red червоний

crvena ruža |rose rouge |rose |троянда

crveni šešir |chapeau rouge red|hat |czerwony kapelusz червоний|капелюх

crveno more |mer Rouge червоне|червоне море

bordo Bord, limite, frontière burgundy бордовий bordowy

bordo džemper |pull bordeaux |светр |bordowy sweter

bordo cipele |chaussures bordeaux |buty бордовий|черевики

bordo odelo |Costume bordeaux |костюм |garnitur

žuta jaune yellow жовта

žuto pile |poussin jaune yellow|chick |kurczak жовте|курчава пташка

žuti peškir |serviette jaune yellow|towel |ręcznik жовтий|рушник

žuta kuća |maison jaune жовта|будинок

narandžasta orange orange помаранчева

oranž orange помаранчевий

narandžasti/oranž bicikl ||велосипед pomarańczowy|pomarańczowy|pomarańczowy rower

narandžasta/oranž mandarina ||mandarin ||мандаринка

narandžasto/oranž lišće ||feuilles orange orange||leaf ||liście помаранчеве||листя

bež beige beige бежевий

bež kaiš |sans ceinture |ремінь

bež torba |sac beige |bag |сумка

bež polje |champ beige |field area |поле |beżowe pole

Plava синій Niebieska

plavi trotinet |scooter |hulajnoga синій|синій самокат

plave farmerice |jeans bleus |jeans |джинси |dżinsy

plavo more blue| синє|більше

teget Bleu foncé navy blue темно-синій granatowy

teget automobil |автомобіль teget lopta |ball |м'яч |piłka teget ćebe |couverture bleue marine |blanket |покривало темно-синього кольору |kocyk tirkizna Turquoise color turquoise бірюзовий turkusowa

tirkizni ogrtač |peignoir turquoise turquoise|robe |szlafrok бірюзовий|плащ

tirkizna suknja |jupe turquoise |спідниця

tirkizno nebo |ciel turquoise turquoise sky| бірюзове|

ljubičasta violet фіолетовий fioletowy

ljubičasti jastuk |coussin violet purple|pillow |poduszka фіолетовий|подушка

ljubičasta pletenica |tresse violette |braid |коса |warkoczyk

ljubičasto cveće |fleurs violettes purple|purple flowers |kwiaty фіолетове|квітка

roze pink рожевий

roze suncobran |parasol rose |parasol |сонцезахисний парасоль |parasol różowy

roze lala |rose tulipe |tulip |рожевий лала |tulipan

roze jezero |lac rose |рожеве озеро

zelena зелена

zeleni bor |pin vert green|pine tree |sosna зелені|pine

zelena salata |салат

zeleno svetlo |feu vert green| зелене|світло zielone|światło

Kada su u pitanju nijanse boje, svetla ili tamna, onda ih pišemo zajedno sa nazivom boje: ||||nuances de couleur||claire||foncée|alors|||ensemble||nom de couleur| ||||shades|||||||write|||| ||||||||||||||назвою| ||||nijanse||||ciemna|wtedy|ich|piszemy|raz razem|||

svetloplava light blue світло-блакитний jasnoniebieska

tamnoplava dark blue темно-синя

svetlocrvena light red світло-червоний jasnoczerwona

tamnocrvena dark red темно-червоний ciemnoczerwona

tirkiznoplava turquoise blue бірюзова

krvcrvena Rouge sang blood red кроваво-червона krwisto-czerwona

plavozelena Bleu-vert blue-green блакитно-зелена

Plavozelena je, zapravo, nijansa tirkizne boje. ||en fait||| |||shade|turquoise| |||ніша|бірюзової| ||właściwie|odcień|| Blue-green is actually a shade of turquoise.

Ako se predmet sastoji od dve boje koje su potpuno različite , nisu nijansa jedne boje, onda ih pišemo sa crticom : ||objet|se compose||||||complètement|différentes|||||||||tiret |||||||||||||||||||with a dash ||предмет|складається||||||||||||||||тире ||przedmiot|składa się|z|dwie||||całkowicie|różne||||||||| If the object consists of two colors that are completely different, not a shade of the same color, then we write them with a dash:

crveno-bela košulja, ||chemise rouge-blanche ||сорочка

plavo-belo-crvena zastava |||drapeau |||flag |||прапор

teget-sive pantalone pantalon bleu marine|ou bien| |сірі|штани

Kada su u pitanju nazivi boja namirnica, u srpskom jeziku za sve ono što je tamno, kažemo da je crno. ||||noms||aliment|||||||||sombre|||| ||||||food||||||||||||| ||||||żywności||||||||||||| ||||назви||продукти|||||||||темний|||| When it comes to the names of food colors, in the Serbian language we say that everything that is dark is black.

Tako je crveno vino, tamocrvene boje, mi kažemo da je to crno vino ||||rouge foncé|||||||| ||||dark red|||||||| |||||||mówimy||||| ||червоне|вино|темно-червоного|||||||червоне вино|вино

Braon hleb i hleb od celih žitarica zovemo crni hleb. |||||céréales complètes|céréales complètes||| |||||whole grains|grain||| коричневий|хліб||||цілісних зерен|зерно|||

Tamna čokolada ili čokolada sastavljena od više kako delova je crna čokolada. ||||composée||||parties de cacao||| ||||composed||||parts||| ||||складена||||частин||| ||||składająca się||więcej||części składowych|||

Primetili ste da su neki nazivi boja ostali nepromenjeni bez obzira na rod i broj imenice. Avez-vous remarqué||||certains|noms||restés|inchangés||peu importe|||||noms communs ||||||||unchanged||regard||gender|||nouns ||||||||незмінні||уваги||||| zauważyli|||||nazwy|||||względu||rod||| You have noticed that some color names remain unchanged regardless of the gender and number of the noun.

To su: They are:

bež beige beige

bordo бордовий

braon

oranž

roze

teget

Njih nikada ne treba menjati bez obzira na imenicu uz koju stoje. Eux||||changer||||nom substantif|||sont placés ||||change||||noun||| ||||міняти||||іменник||| ||||zmieniać|||||||stoją They should never be changed regardless of the noun they accompany.

Dakle, nije pravilno reći: kupila sam roza ili rozu haljinu (iako ćete možda negde čuti), |||||||||robe rose|||||entendre dire ||||||pink||pink|||||| ||||купила||рожеву||рожеву|сукню||||десь| Zatem||poprawnie|powiedzieć||||lub szaro||suknię||będziecie||gdzieś|słyszeć So, it is not correct to say: I bought a pink dress (although you might hear it somewhere),

već samo i jedino kupila sam roze haljinu. |||||||suknię |||єдине||||плаття but only and exclusively I bought a pink dress.