SHEYLA
SHEYLA
¿Daniel?
Daniel.
Daniel?
¿Qué te pasó?
What happened?
O que aconteceu?
Pues estoy medio sacado de onda porqué me pelee fuerte con Sheila.
I'm kind of beat because I had a fight with Sheila last night.
Estou meio acabado porque briguei com a Sheila ontem.
Bueno. Pero se le pasó la mano Sheila, ¿no?
But she overdid it, no?
Beleza. Mas ela exagerou na dose, hein?
No, esto es otra cosa.
This is something else. I bumped into the sink.
Não, isso é outra coisa.
Esto es que me dí un madrazo con el lavabo.
Isso é porque dei um encontrão na pia.
-No mames. ¿Con el lavabo? -Sí, pues estaba mojado el piso.
-C'mon... The sink? -Yes. The floor was wet.
-Sem essa. A pia? -É. O chão estava molhado.
Me tropecé y me dí un putazo con el lavabo.
I tripped and hit my face on the sink.
Acabei tropeçando e dando de cara com a pia.
Fue el lavabo, güey.
It was the sink, man.
Foi a pia, cara.
O sea.
You hurt your eye and neck on a sink?
Beleza.
¿Te lastimaste el ojo y el cuello con un lavabo?
Você machucou o olho e o pescoço na pia?
¿Sabes qué?
You know what?
Quer saber?
Esta noche te vas ir a dormir a casa de tu mamá.
Tonight you'll sleep at your mother's.
Hoje você vai dormir na casa da sua mãe.
Yo voy ir hablar con Sheila.
I'll talk to Sheila.
Eu vou falar com a Sheila.
Y te prometo que esto no le va volver a ocurrir.
I promise this won't happen again.
Prometo que isso não vai mais acontecer.
Perdón, perdón.
I'm sorry, I'm sorry.
Desculpa, desculpa.
Con permiso. Con permiso.
Excuse me, excuse me.
Com licença. Com licença.
Álvaro, ¿qué te pasó? ¿Estás bien?
Alvaro, what happened? Are you okay?
Álvaro, o que houve? Você está bem?
-Pues está tremendo este lavabo. -Te dije, güey.
-This sink is the devil. -I told you, man.
-Essa pia não é mole, não, hein? -Eu disse, cara.
Sí. Lo intenté arreglar y pues...
I tried to fix it, but...
É. Eu tentei consertá-la, mas...
Y el brazo?
-And your arm? -No, no.
-E seu braço? -Não, não, não.
No, no, no. El brazo no fue con el lavabo, no.
I didn't hurt on the sink.
O braço não foi na pia.
Lo que pasa es que me tropecé para trás
The thing is I tripped and fell down the stairs.
Eu acabei tropeçando
-y me rodé por las escaleras. -¿Qué? No tengo escaleras, güey.
What? I don't have any stairs.
-e caí pela escada. -O quê? Minha casa não tem escada.
Vivo en una planta baja. ¿Qué escaleras?
I live on the ground floor. Which stairs?
Eu moro no térreo. Que escada?
Bueno.
-So... Did you talk to Sheila? -Yes. I talked to Sheila.
Que seja.
-¿Hablaste con Sheila? -Sí.
-Falou com a Sheila? -Falei.
Sí, pude hablar con Sheila.
Eu falei com a Sheila.
Es muy linda, ¿eh? Es muy comprensiva.
She's beautiful. Very understanding.
Ela é linda, hein? Muito compreensiva.
¿Sabes qué? Estoy hasta la madre de ese pinche lavabo.
I'm fed up with that damn sink.
Quer saber? Já cansei daquela pia maldita.
Ya hoy mismo voy hablar con él para que vea quién manda.
I'll talk to it tonight to show who's the boss.
Hoje mesmo vou falar com ela e mostrar quem manda.
Ay...
Ai...
No mames, Daniel. ¿Qué te pasó?
Jesus, Daniel! What happened?
Credo, Daniel. O que aconteceu?
Encontré las escaleras.
I found the stairs.
Achei a escada.
Si tú también estas huyendo del lavabo y de las escaleras,
If you're running away from sinks and stairs,
Se você também está fugindo de pias e de escadas,
mejor suscríbete al canal de Backdoor en YouTube.
subscribe to the Backdoor channel on YouTube.
é melhor se inscrever no canal do Backdoor no YouTube.
Es un putazo.
It's kickass.
É de arrebentar.