×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Caso 63 - Segunda Temporada, Trailer - Segunda Temporada

Trailer - Segunda Temporada

El futuro cambia. Nada es seguro. Esa es la única certeza.

En cualquier momento los eventos pueden alterarse radicalmente.

Recordaré las cosas que he vivido, los miles de momentos que me definieron.

Y la gente que amo, la recordaré en sueños en mi nueva vida.

¿Tendré conciencia en el último segundo del dibujo completo de mi vida?

¿Hay un dibujo final que cierre, que dé un orden a todo lo que hemos vivido?

Todo se agolpa y siento el vórtex.

Primera sesión, hora 10.30, 25 de noviembre del 2012.

Una nueva línea de tiempo.

Para el registro, paciente con delirio y alteración de personalidad,

advierte ser una viajera en el tiempo que viene del año 2022.

¿Cómo me dijo que se llamaba usted?

Soy el doctor Vicente Correa, jefe de la unidad de psiquiatría.

Una realidad sin certezas.

¿Quién es usted?

Mi nombre real es Gaspar Marín.

¿Puedes decirme mi nombre?

Elisa Beatriz Aldunates y Fuentes.

Pero el enemigo es el mismo.

Pegaso.

Pegaso.

Y solo una persona puede detenerlo.

Hola, María.

Hola, Beatriz.

En la segunda temporada de Caso 63, el tiempo gira sobre sí mismo.

¿Qué hace con esa rama?

Dibujar en la tierra, como tú me lo dibujarás.

En 10 años más.

Todo lo que sucede, ya ha sucedido antes o después.

Este mensaje ha viajado por casi 50 años.

Siempre esperé, no que llegaras, sino que regresaras.

La historia de un entrelazamiento imposible.

¿Estás ahí?

Aquí estoy.

Completamente.

Entre un hombre atrapado en un universo alternativo.

Hay una línea de tiempo donde las cosas salieron bien.

No olvidemos eso.

Fue nuestro evento Garnier Malet.

Una mujer enfrentada a su destino.

¿Cómo será morir?

¿Será como dormir?

¿Sueñaré?

Y una trama que se acerca a su final, viajando en círculos.

Recuerdo ese número.

Caso 63.

Yo lo atendí.

El Caso 63 es usted.

Caso 63.

Temporada 2.

Una serie original de Spotify.

Protagonizada por Antonia Segers y Néstor Cantillana.

Creada por Julio Rojas.

Producida por Emisor Studios.

Agradecimientos a todos los que participaron en este evento.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Trailer - Segunda Temporada Trailer|| Trailer - Second Season Трейлер - Второй сезон

El futuro cambia. Nada es seguro. Esa es la única certeza. The future changes. Nothing is certain. That is the only certainty.

En cualquier momento los eventos pueden alterarse radicalmente. At any time, events can be radically altered.

Recordaré las cosas que he vivido, los miles de momentos que me definieron. I will remember the things I have lived, the thousands of moments that defined me.

Y la gente que amo, la recordaré en sueños en mi nueva vida. And the people I love, I will remember them in dreams in my new life.

¿Tendré conciencia en el último segundo del dibujo completo de mi vida? Will I be aware at the last second of the complete picture of my life?

¿Hay un dibujo final que cierre, que dé un orden a todo lo que hemos vivido? Is there a final drawing that closes, that gives order to everything we have experienced?

Todo se agolpa y siento el vórtex. Everything||crowds|||| Everything clutters and I feel the vortex.

Primera sesión, hora 10.30, 25 de noviembre del 2012.

Una nueva línea de tiempo.

Para el registro, paciente con delirio y alteración de personalidad, For the record, patient with delirium and personality disturbance,

advierte ser una viajera en el tiempo que viene del año 2022. warns that she is a time traveler from the year 2022.

¿Cómo me dijo que se llamaba usted? What did you tell me your name was?

Soy el doctor Vicente Correa, jefe de la unidad de psiquiatría. I am Dr. Vicente Correa, head of the psychiatry unit.

Una realidad sin certezas. A reality without certainties.

¿Quién es usted?

Mi nombre real es Gaspar Marín.

¿Puedes decirme mi nombre? Can you tell me my name?

Elisa Beatriz Aldunates y Fuentes.

Pero el enemigo es el mismo. But the enemy is the same.

Pegaso.

Pegaso.

Y solo una persona puede detenerlo. And only one person can stop it.

Hola, María.

Hola, Beatriz.

En la segunda temporada de Caso 63, el tiempo gira sobre sí mismo. In the second season of Case 63, time turns on itself.

¿Qué hace con esa rama? What are you doing with that branch?

Dibujar en la tierra, como tú me lo dibujarás. Drawing on the earth, as you will draw it for me.

En 10 años más. In 10 more years.

Todo lo que sucede, ya ha sucedido antes o después. Everything that happens, has already happened before or after.

Este mensaje ha viajado por casi 50 años. This message has traveled for almost 50 years.

Siempre esperé, no que llegaras, sino que regresaras. I always hoped, not that you would arrive, but that you would return.

La historia de un entrelazamiento imposible. The story of an impossible entanglement.

¿Estás ahí?

Aquí estoy.

Completamente.

Entre un hombre atrapado en un universo alternativo. Enter a man trapped in an alternate universe.

Hay una línea de tiempo donde las cosas salieron bien. There is a timeline where things went well.

No olvidemos eso. Let's not forget that.

Fue nuestro evento Garnier Malet.

Una mujer enfrentada a su destino. A woman facing her destiny.

¿Cómo será morir? What will it be like to die?

¿Será como dormir? Will it be like sleeping?

¿Sueñaré? Will I dream?

Y una trama que se acerca a su final, viajando en círculos. And a plot that is approaching its end, traveling in circles.

Recuerdo ese número.

Caso 63.

Yo lo atendí. I took care of it.

El Caso 63 es usted. Case 63 is you.

Caso 63.

Temporada 2.

Una serie original de Spotify.

Protagonizada por Antonia Segers y Néstor Cantillana.

Creada por Julio Rojas.

Producida por Emisor Studios.

Agradecimientos a todos los que participaron en este evento. Thanks to all who participated in this event.