×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Ciencia en pocas palabras, Sandías como combustible (slow speed)

Sandías como combustible (slow speed)

Transformar en combustible ecológico residuos que de otra manera se convertirían en un contaminante.

Éste es el objetivo de diversas empresas y grupos de investigación en todo el mundo. En algunos casos, la materia prima parece más obvia, como los aceites de cocina usados, pero otras veces los investigadores se basan en los productos más insospechados. Esa rica, dulce y refrescante agua de la sandía podría ser en el futuro una posible fuente de etanol y disminuir la necesidad de gasolina que hay en el mundo. El Departamento de Agricultura de Estados Unidos lleva años estudiando el proceso, y el químico Wayne Fish asegura que al fermentar la glucosa, fructosa y sacarosa del jugo de esta fruta, y después de extraer el licopeno y la citrulina, queda el etanol.

El nivel de azúcar en una sandía es de por lo menos el 10 por ciento, y esos azúcares, que son simples azúcares, pueden ser inmediatamente utilizados para convertirlos en etanol. El maíz, por ejemplo, requiere un proceso en el almidón que contiene para poder extraer el etanol, pero con la sandía es completamente diferente. Pero tranquilos, que las sandías seguirán llegando a nuestras mesas como hasta ahora.

No se utilizarían para biocombustible las bonitas sandías que tanto color y frescor dan a nuestros veranos, sino las que los mercados rechazan por tener defectos (manchas en la piel, deformidades, etc. Para que os hagáis una idea, los minoristas descartan la barbaridad de 360.000 toneladas de estas frutas al año sólo en Estados Unidos, que podrían ser utilizadas como una forma económica de producir cerca de nueve millones de litros de biocombustible anuales. Los científicos ya han comprobado su eficacia.

Ahora se necesita tecnología, voluntad política e impulso industrial. Es decir, falta casi todo. Pero hay deseos de hacerlo, pues la producción de biocombustibles es un objetivo de los gobiernos occidentales para sustituir los derivados del petróleo por energías renovables. La Unión Europea, por ejemplo, se ha marcado como objetivo para 2010 que el 5,75 % de los combustibles de transporte procedan de fuentes biológicas, una meta que será difícil de alcanzar. ¿Qué nos deparará el destino? ¿Realmente los biocombustibles son la panacea?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Sandías como combustible (slow speed) Watermelons|as|fuel|| ||||prędkość Wassermelonen als Treibstoff (langsame Geschwindigkeit) Watermelons as fuel (slow speed) Les pastèques comme carburant (vitesse lente) 燃料としてのスイカ(低速) Arbuzy jako paliwo (niska prędkość) Арбузы как топливо (медленная скорость) Кавуни як паливо (повільна швидкість)

Transformar en combustible ecológico residuos que de otra manera se convertirían en un contaminante. Umwandlung von Abfällen, die sonst zu Schadstoffen werden würden, in einen umweltfreundlichen Brennstoff. Transforming waste into organic fuel that would otherwise become a pollutant.

Éste es el objetivo de diversas empresas y grupos de investigación en todo el mundo. This is the goal of various companies and research groups worldwide. En algunos casos, la materia prima parece más obvia, como los aceites de cocina usados, pero otras veces los investigadores se basan en los productos más insospechados. In some cases, the raw material seems more obvious, such as used cooking oils, but other times the researchers rely on the most unsuspected products. Esa rica, dulce y refrescante agua de la sandía podría ser en el futuro una posible fuente de etanol y disminuir la necesidad de gasolina que hay en el mundo. That rich, sweet and refreshing water from the watermelon could be in the future a possible source of ethanol and decrease the need for gasoline in the world. El Departamento de Agricultura de Estados Unidos lleva años estudiando el proceso, y el químico Wayne Fish asegura que al fermentar la glucosa, fructosa y sacarosa del jugo de esta fruta, y después de extraer el licopeno y la citrulina, queda el etanol. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||lycopene|||citrulline||| The United States Department of Agriculture has been studying the process for years, and chemist Wayne Fish says that by fermenting glucose, fructose and sucrose from the juice of this fruit, and after extracting lycopene and citrulline, ethanol remains.

El nivel de azúcar en una sandía es de por lo menos el 10 por ciento, y esos azúcares, que son simples azúcares, pueden ser inmediatamente utilizados para convertirlos en etanol. Der Zuckergehalt einer Wassermelone beträgt mindestens 10 Prozent, und dieser Einfachzucker kann sofort zur Umwandlung in Ethanol verwendet werden. The level of sugar in a watermelon is at least 10 percent, and those sugars, which are simple sugars, can be immediately used to convert them into ethanol. El maíz, por ejemplo, requiere un proceso en el almidón que contiene para poder extraer el etanol, pero con la sandía es completamente diferente. |||||||||starch|||||||||||||| Bei Mais zum Beispiel ist ein Verfahren zur Gewinnung von Ethanol aus der enthaltenen Stärke erforderlich, bei Wassermelonen ist das völlig anders. Corn, for example, requires a process in the starch it contains in order to extract ethanol, but with watermelon it is completely different. Örneğin mısır, etanolü ekstrakte etmek için içerdiği nişastada bir işleme ihtiyaç duyar, ancak karpuzda ise tamamen farklıdır. Pero tranquilos, que las sandías seguirán llegando a nuestras mesas como hasta ahora. Aber keine Sorge, die Wassermelonen werden auch weiterhin auf unseren Tischen landen. But calm down, that watermelons will continue to arrive at our tables like until now.

No se utilizarían para biocombustible las bonitas sandías que tanto color y frescor dan a nuestros veranos, sino las que los mercados rechazan por tener defectos (manchas en la piel, deformidades, etc. Die schönen Wassermelonen, die unseren Sommern so viel Farbe und Frische verleihen, würden nicht für Biokraftstoff verwendet werden, sondern diejenigen, die von den Märkten wegen ihrer Mängel (Hautfehler, Missbildungen usw.) zurückgewiesen werden. They would not be used for biofuel the beautiful watermelons that give so much color and freshness to our summers, but those that the markets reject for having defects (skin spots, deformities, etc. Yazlarımıza bu kadar renk ve tazelik veren güzel karpuzlar, biyoyakıt için değil, pazarların kusurlu olduğu için (ciltte lekeler, şekil bozuklukları vb.) Reddettiği karpuzlar için kullanılacaktır. Para que os hagáis una idea, los minoristas descartan la barbaridad de 360.000 toneladas de estas frutas al año sólo en Estados Unidos, que podrían ser utilizadas como una forma económica de producir cerca de nueve millones de litros de biocombustible anuales. Allein in den USA werden jährlich 360.000 Tonnen dieser Früchte von den Einzelhändlern weggeworfen, aus denen man auf wirtschaftliche Weise etwa neun Millionen Liter Biokraftstoff pro Jahr herstellen könnte. To give you an idea, retailers discard the barbarity of 360,000 tons of these fruits per year in the United States alone, which could be used as an economical way to produce about nine million liters of biofuel annually. Los científicos ya han comprobado su eficacia. Scientists have already proven its effectiveness.

Ahora se necesita tecnología, voluntad política e impulso industrial. Jetzt sind Technologie, politischer Wille und industrielle Impulse gefragt. Now technology, political will and industrial momentum are needed. Es decir, falta casi todo. Mit anderen Worten: Es fehlt fast an allem. That is, almost everything is missing. Pero hay deseos de hacerlo, pues la producción de biocombustibles es un objetivo de los gobiernos occidentales para sustituir los derivados del petróleo por energías renovables. But there are desires to do so, because the production of biofuels is an objective of Western governments to replace petroleum products with renewable energy. La Unión Europea, por ejemplo, se ha marcado como objetivo para 2010 que el 5,75 % de los combustibles de transporte procedan de fuentes biológicas, una meta que será difícil de alcanzar. Die Europäische Union hat sich beispielsweise das Ziel gesetzt, dass bis 2010 5,75 % der Kraftstoffe für den Verkehr aus biobasierten Quellen stammen sollen - ein Ziel, das schwer zu erreichen sein wird. The European Union, for example, has set an objective for 2010 that 5.75% of transport fuels come from biological sources, a goal that will be difficult to achieve. ¿Qué nos deparará el destino? ||will bring|| Was hält das Schicksal für uns bereit? What will destiny bring us? ¿Realmente los biocombustibles son la panacea? |||||cure-all Are biofuels really the panacea?