020 - ¿Cómo se llama tu país?
020 - Wie lautet der Name Ihres Landes?
020 - What is your country called?
020 - Quel est le nom de votre pays ?
020 - Qual è il nome del vostro paese?
020 - あなたの国の名前は?
020 - Wat is de naam van je land?
020 - Jak nazywa się Twój kraj?
020 - Qual é o nome do teu país?
020 - Как называется ваша страна?
020 - Vad heter ditt land?
020 - Як називається ваша країна?
020 - 你們國家的名字是什麼?
¿Cómo se llama tu país?
||is called||country
ما اسم بلدك؟
What's the name of your country?
당신의 나라의 이름은 무엇입니까?
Ülkenizin adı ne?
- Significados de los nombres de los países de América Latina.
Bedeutungen|||||||||
Meanings|||names|||||America|
significados|||||||||
- معاني أسماء دول أمريكا اللاتينية.
- Meanings of the names of the countries of Latin America.
- Значения названий стран Латинской Америки.
LOCUTOR
announcer
LOCUTOR(1)
ANNOUNCER
México.
Mexiko.
Mexico
المكسيك.
Mexico.
LOCUTORA
ANNOUNCER
LOCUTORA
LOCATOR
En lengua náhuatl,
||auf Nahuatl
|language|Nahuatl
||náhuatl
بلغة الناواتل
In Nahuatl language,
significa “ombligo de la Luna”.
|Nabel|||
|달의 배꼽|||
|belly button|||
تعني "سرة القمر".
bedeutet "Nabel des Mondes".
means "navel of the Moon".
To znači "mjesečev pupak".
は「月のへそ」を意味する。
LOCUTOR
announcer
ANNOUNCER
Guatemala.
Guatemala.
Guatemala
Guatemala
غواتيمالا.
Guatemala.
LOCUTORA
En lengua náhuatl,
||Nahuatl
에서||
||Nahuatl
بلغة الناواتل
In der Sprache Nahuatl,
In Nahuatl language,
quiere decir “lugar de muchos árboles”.
wants||place|||trees
||miejsce|||
يعني "مكان العديد من الأشجار".
it means "place of many trees".
とは、「多くの樹木が生い茂る場所」という意味である。
это означает «место множества деревьев».
LOCUTOR
ANNOUNCER
Honduras.
Honduras.
Honduras
Honduras
هندوراس.
Honduras.
LOCUTORA
ANNOUNCER
En 1502, cuando Colón casi naufraga
||Kolumbus||fast untergeht
|when|Columbus|almost|shipwrecks
||||zatonął
||Colombo||naufraga
في عام 1502 ، عندما كان كولومبوس على وشك الغرق
In 1502, when Columbus was almost shipwrecked
Godine 1502., kada je Kolumbo skoro doživio brodolom
por una terrible tormenta, exclamó:
||schrecklichen|schrecklichen Sturm|rief
||terrible|storm|exclaimed
|||tempestade|
من عاصفة رهيبة ، صرخ:
by a terrible storm, exclaimed:
COLÓN
COLÓN
Colón
كولون
COLON
¡Gracias a Dios
Thank you||
شكرا لله
Thank God
神に感謝する
hemos salido de estas honduras!
||||Schwierigkeiten
we have|gone out||these|borders
||||dificuldades
wyszliśmy||||kłopoty
لقد تركنا هذه هندوراس!
wir sind aus diesen Tiefen heraus!
we have left these depths!
Napustili smo ove dubine!
私たちはこの深みから抜け出した!
우리는 이 깊이에서 벗어났습니다!
мы уехали из гондураса!
LOCUTORA
LOCUTORA
ANNOUNCER
El cabo donde desembarcó
|Das Kap||landete
The|cape||he/she/it disembarked
|||desembarcou
|przylądek||wysiadł
الرأس حيث هبط
The point where he disembarked
Rt gdje se iskrcao
Мыс, на котором он приземлился
lleva el nombre de “Gracias a Dios”
carries||||||
يحمل اسم "الحمد لله".
It is called "Thank God"
라는 이름이 붙었습니다.
Он носит название «Слава Богу».
y el país, “Honduras”.
|||Honduras
|||Honduras
والبلد "هندوراس".
and the country, "Honduras."
LOCUTOR
ANNOUNCER
El Salvador.
|El Salvador
The|Savior
|El Salvador
المنقذ.
The Savior.
Спаситель.
LOCUTORA
LOCATOR
En honor de Jesús,
|Zu Ehren Jesu||
In|honor||Jesus
בכבוד|||
تكريما ليسوع ،
In honor of Jesus,
В честь Иисуса,
Salvador del Mundo.
Salvador||
Savior||
Zbawiciel||
مخلص العالم.
Retter der Welt.
Savior of the world.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Nicaragua.
Nicaragua.
Nicaragua
Nicarágua
نيكاراغوا.
Nicaragua.
LOCUTORA
ANNOUNCER
ANNOUNCER
En lengua náhuatl,
||Nahuatl
بلغة الناواتل
In the Nahuatl language,
significa “hasta aquí llega Anáhuac”,
||||bis hier Anáhuac
|until||arrives|Anahuac
|여기까지|||
||||Anáhuac
||||Anáhuac
تعني "هنا يأتي Anahuac" ،
bedeutet "bis hierher und nicht weiter nach Anahuac",
means "here comes Anáhuac",
означает "А вот и Анауак",
el imperio azteca.
|Das Aztekenreich|aztekisch
the|empire|Aztec
||azteca
إمبراطورية الأزتك.
the Aztec empire
империя ацтеков.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Costa Rica.
|Reich
|Rich
كوستا ريكا.
Costa Rica.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Cuando los conquistadores
||die Eroberer
||conquerors
||conquistadores
عند الفاتحين
When the conquerors
llegaron a estas “costas”,
kamen an diese|||Küsten
they arrived|||shores
وصلوا إلى هذه "الشواطئ" ،
they reached these "coasts",
vieron a los nativos ataviados
sahen||||geschmückt
saw||||adorned
||||przystrojeni
||||vestidos de forma especial
رأوا السكان الأصليين بالزي
they saw the natives dressed
Vidjeli su domoroce odjevene
eles viram os nativos vestidos
con “ricas” joyas.
|mit „wertvollen“ Schmuck.|
|rich|jewels
|ricas|joias ricas
|bogate|biżuteria
مع المجوهرات "الغنية".
with "rich" jewels.
с «богатыми» украшениями.
Y quedó el nombre de Costa Rica.
|blieb|||||
And|remained|||||Rich
وظل اسم كوستاريكا.
And the name of Costa Rica remained.
И название Коста-Рика осталось.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Panamá.
Panama.
Panama
Panamá
بنما.
Panama.
LOCUTORA
ANNOUNCER
En lengua kuna
||Kuna-Sprache
||kuna
||kuna
بلغة كونا
in Kuna language
significa “abundancia de peces”.
|Fülle||Fische
|풍부함||
|||peixes
|obfitość||ryby
|abundance||fish
it means "abundance of fish".
To znači "obilje ribe".
означает «изобилие рыбы».
----------
----------
¿Cómo se llama tu país?
ما اسم بلدك؟
What's the name of your country?
LOCUTOR
ANNOUNCER
Venezuela.
Venezuela.
베네수엘라
Venezuela
Venezuela.
LOCUTORA
FEMALE ANNOUNCER
“Pequeña Venecia”.
|Klein-Venedig
Little|Venice
|작은 베네치아
|Veneza
"ليتل فينيس".
"Little Venice."
«Маленькая Венеция».
Los conquistadores encontraron
|conquerors|found
وجد الفاتحون
The conquerors found
Osvajači su pronašli
muchos poblados construidos sobre palafitos
|viele Dörfer|gebauten||Pfahlbauten
|촌락|지어진||수상 가옥
|wiele wsi|||palafity
|povoados|construídos||palafitos
|settlements|built|on top of|stilt houses
العديد من القرى مبنية على منازل متينة
many villages built on stilts
mnogi gradovi izgrađeni na stupovima
muitas aldeias construídas sobre palafitas
многие деревни построены на сваях
que les recordaron a la ciudad italiana.
||erinnerten an||||
|to them|they remembered||||Italian
||기억했다||||
||lembraram||||
||przypomnieli||||
الذي ذكرهم بالمدينة الإيطالية.
that reminded them of the Italian city.
koji ih je podsjetio na talijanski grad.
это напомнило им об итальянском городе.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Colombia.
Colombia.
LOCUTORA
ANNOUNCER
En memoria del conquistador
|||정복자
|Im Gedenken an||Eroberer
|memory||conqueror
|||conquistador
في ذكرى الفاتح
In memory of the conqueror
Памяти завоевателя
Cristóbal Colón.
Christoph|
크리스토발|
Cristóvão|
Christopher|Columbus
كريستوفر كولومبوس.
Christopher Columbus.
LOCUTOR
Ecuador.
Ecuador.
Ecuador
Equador
Ecuador.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Palabra latina
Word|
كلمة لاتينية
Latin word
que significa “igualar”.
||gleichsetzen
||동등하게 하다
||wyrównać
||to equal
وهو ما يعني "تطابق".
which means "equalize".
Así se llama este país
هذا اسم هذه الدولة
This is the name of this country
이것이 이 나라의 이름입니다.
Это название этой страны
situado en la mitad del mundo.
gelegen in der|||||
위치한|||||
situated|||middle||
تقع في وسط العالم.
in der Mitte der Welt gelegen.
Located in the middle of the world.
расположен в центре мира.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Perú.
Peru.
Peru
Peru
Peru.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Los españoles preguntaron a los nativos
||물어봤다|||
|Die Spanier|fragten|||
|Spaniards|asked|||
||perguntaram|||
سأل الإسبان السكان الأصليين
The Spaniards asked the natives
cómo se llamaba esta tierra
||hieß||
how|||this|
||이름||
ماذا كانت تسمى هذه الأرض
what was this earth called
y le respondieron “Virú”,
||antworteten ihm|Virú
and||responded|Viru
||대답했다|비루
|||Virú
|||Virú
فأجابوا "فيرو" ،
and they answered "Virú",
a oni su odgovorili "Virú",
그리고 그들은 “비루”라고 대답했습니다.
и они ответили "Virú",
el nombre de su cultura.
||||문화
اسم ثقافتك.
the name of their culture.
그들의 문화의 이름입니다.
название вашей культуры.
Los recién llegados entendieron “Perú”.
|Die Neuankömmlinge|neu Angekommenen|verstanden|
The|newly|arrived|understood|Peru
|막 도착한|도착한|이해했다|
|||entenderam|
|nowi|||
الوافدون الجدد فهموا "بيرو".
The newcomers understood "Peru."
Pridošlice su razumjele "Peru".
막 도착한 사람들은 “페루”라고 이해했습니다.
Новички поняли «Перу».
LOCUTOR
ANNOUNCER
해설자
Bolivia.
Bolivien.
볼리비아
Bolivia
بوليفيا.
Bolivia
볼리비아.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Lleva su nombre
It carries||
يحمل اسمه
It takes its name
en honor al Libertador Simón Bolívar.
|||Befreier|Simón|Bolívar
|||해방자|시몬|볼리바르
|||Libertador|Simón|Bolívar
|||Liberator|Simon|Bolívar
تكريما للمحرر سيمون بوليفار.
in honor of the Liberator Simón Bolívar.
в честь Освободителя Симона Боливара.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Paraguay.
Paraguay.
Paraguay
Paraguai
باراغواي.
Paraguay
LOCUTORA
مذيع
ANNOUNCER
En lengua guaraní significa
||Guaraní-Sprache bedeutet|
|language|Guaraní|
||과라니|
في لغة الغواراني هذا يعني
In Guarani language it means
“agua que va hacia el agua”,
water||goes|toward||
woda|||||
"الماء الذي يذهب إلى الماء" ،
"Voda, která jde do vody",
"Water that goes to the water",
“voda koja ide prema vodi”,
“물을 향해 흐르는 물”,
"Вода идет в воду",
un río enorme que viaja hacia el mar.
||ein riesiger|||||Meer
||||travels|towards||sea
||||viaja|||
||||płynie|||
نهر ضخم يسافر إلى البحر.
a huge river that travels towards the sea.
바다를 향해 흐르는 거대한 강.
огромная река, впадающая в море.
LOCUTOR
ANNOUNCER
내레이터
Brasil.
Brazil.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Nombre de un árbol
|||Baumname
|||tree
اسم الشجرة
Name of a tree
Название дерева
llamado por los indígenas “palo de brasil”.
||||Brasilienholz||
|||indigenous people|stick||Brazil
||||막대기||
||||pau||
|||rdzenni|palo brazylijski||
دعاها السكان الأصليون "بالو دي برازيل".
domorodci nazývaní "palo de brasil".
called by the Indians "palo de brasil".
chamado pelos nativos de "palo de brasil".
местные жители называют его «пало де бразиль».
Al hervirse en agua,
|Beim Kochen||
When|to boil||
|끓다||
|ferver||
governing verb|gotować się||
عندما تغلي في الماء ،
When boiled in water,
Kad se kuha u vodi,
При кипячении в воде
desprende un color rojo fuego.
verströmt|||feuerrot|
발산한다|||빨간|불꽃
desprende||||
wydobywa||||
it gives off|||red|fire
يعطي اللون الأحمر الناري.
gives off a fire red color.
Odaje vatreno crvenu boju.
испускает огненно-красный цвет.
Los conquistadores portugueses
||portugiesischen
||포르투갈인
||portugueses
||Portuguese
الفاتحون البرتغاليون
The Portuguese conquerors
lo exportaban a Europa
|exportierten es nach||Europa
|수출했다||유럽으로
|exportavam||
|they used to export|to|Europe
قاموا بتصديرها إلى أوروبا
they exported it to Europe
они экспортировали это в Европу
para teñir telas
|färben|Stoffe färben
to|to dye|fabrics
|염색하다|천들
|farbować|tkaniny
|tingir|tecidos
لصباغة الأقمشة
to dye fabrics
za bojanje tkanina
para tingir tecidos
y de ahí viene el nombre de Brasil.
|||||||Brasilien
and|of|there|comes||||
ومن هنا يأتي اسم البرازيل.
and that's where the name of Brazil comes from.
Отсюда и название Бразилия.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Uruguay.
Uruguay.
우루과이
Uruguay
Uruguay.
LOCUTORA
LOCATOR
En lengua guaraní significa
||Guarani|
في لغة الغواراني هذا يعني
In Guarani language it means
“río de los grandes pájaros de colores”.
||||Vögel||Farben
||||새들||색
||||birds||
"نهر الطيور الملونة الكبيرة".
"River of the big birds of colors".
“rijeka velikih šarenih ptica”.
«Река великих цветных птиц».
LOCUTOR
ANNOUNCER
Argentina.
Argentina
Argentina.
LOCUTORA
ANNOUNCER
En latín, significa “color plateado”
||||은색
|Latein|||silberfarben
|||color|silver
||||srebrny
في اللاتينية ، تعني "اللون الفضي".
In Latin, it means "silver color"
Na latinskom znači "srebrna boja".
В переводе с латыни это означает «серебряный цвет».
y así fueron llamadas las tierras del Río de la Plata.
|||||Länder|||||
||were|called|the|lands|||||Silver
|||||땅|||||
||||||||de||
وهكذا سميت أراضي ريو دي لا بلاتا.
a tak se nazývaly země Río de la Plata.
and so the lands of the Río de la Plata were called.
a tako su se zvale zemlje Río de la Plata.
그리고 그곳은 라 플라타 강의 땅이라고 불리게 되었다.
так назывались земли Рио-де-ла-Плата.
Este río debe su nombre al mineral
||||||Mineral
This||||||mineral
||||||광물
يدين هذا النهر باسم المعدن
This river owes its name to the mineral
이 강의 이름은 광물 덕분이다.
que los españoles robaban en las minas de Potosí
|||stahlen|||Bergwerke||Potosí
|||훔쳤다|||광산||포토시
że|||kradli|||miny||Potosí
|||were stealing||the|mines||Potosí
الذي سرقه الإسبان من مناجم بوتوسي
that the Spaniards robbed in the mines of Potosí
koje su Španjolci ukrali iz rudnika Potosija
스페인 사람들이 포토시의 광산에서 도둑질하던
что испанцы украли из шахт Потоси
y transportaban por sus aguas.
|und trugen|||durch ihre Gewässer
and|they were transporting|||waters
|운반했다|||
وحملت في مياهها.
and transported by its waters.
i transportiran kroz njegove vode.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Chile.
Chile.
LOCUTORA
LOCATOR
En lengua aymara significa
||auf Aymara|
||아이마라|
||aymara|
في لغة الايمارا هذا يعني
In Aymara language means
“donde termina la tierra”.
|endet||
where|ends||
|끝난다||
"حيث تنتهي الأرض."
"Where the earth ends".
"tamo gdje zemlja završava."
«Где кончается земля».
----------
----------
¿Cómo se llama tu país?
What's the name of your country?
LOCUTOR
ANNOUNCER
Cuba.
Kuba.
Cuba
Cuba.
LOCUTORA
LOCATOR
Abreviatura de la palabra taína “cubanacán”
Abkürzung||||Taíno-Abkürzung "Cubanacán"|Cubanacán-Abkürzung
Abbreviation||||Taino|sacred village
||||taína|cubanacán
Skrót||||taína|Cubanacán
Abbreviation of the Taíno word "cubanacán"
Skraćenica Taíno riječi "cubanacán"
Аббревиатура слова Taíno "кубанакан"
que significa “en el centro”.
||in||
which means "in the center".
LOCUTOR
ANNOUNCER
República Dominicana.
Dominikanische Republik|Dominikanische Republik
Republic|Dominican
Dominican Republic.
LOCUTORA
ANNOUNCER
En latín, significa “domingo, Día del Señor”,
|||Sonntag, Tag des Herrn|||
|||Sunday|||
In Latin, it means "Sunday, Day of the Lord",
На латыни это означает «Воскресенье, день Господень»,
porque fue el domingo 5 de diciembre de 1492
|||||Dezember|
|||||December|
because it was Sunday, December 5, 1492
потому что это было воскресенье, 5 декабря 1492 г.
cuando Cristóbal Colón invadió esta isla.
|||eindrang in||Insel
|Christopher|Columbus|invaded||island
|||najechał||
when Christopher Columbus invaded this island.
kada je Kristofor Kolumbo napao ovaj otok.
Los pobladores taínos la conocían como Quisqueya,
|Die Bewohner|Taíno-Bewohner||kannten||Quisqueya
The|settlers|Tainos||knew||Hispaniola
|mieszkańcy|||||Quisqueya
The Taíno people knew her as Quisqueya,
Os colonos Taíno a conheciam como Quisqueya,
Поселенцы Таино знали ее как Кискейю,
“madre de la tierra”.
Mutter der Erde|||
mother|||
"Mother of the Earth".
“majke zemlje”.
«Мать земли».
LOCUTOR
Haití.
Haiti.
Haiti
Haiti.
Haiti.
LOCUTORA
En lengua taína quiere decir
||Taino||
||||znaczy mówi
In the Taíno language it means
“tierra alta, de montañas”.
land|||
"Highland, of mountains."
«Высокая земля, гор».
LOCUTOR
ANNOUNCER
Puerto Rico.
Hafen|Reich
Port|Rich
Puerto Rico.
LOCUTORA
El término hace alusión a las riquezas
|||Anspielung auf|||
The|term|makes|allusion|||riches
The term alludes to the riches
Izraz se odnosi na bogatstvo
Термин относится к богатству
que partían del puerto de San Juan,
|abfuhren||||San|
that|they were leaving||port|||Juan
|odchodziły|||||
that departed from the port of San Juan,
산후안 항구에서 출발합니다,
который покинул порт Сан-Хуан,
actual capital de la isla.
aktuelle|Hauptstadt|||
current|capital|||island
current capital of the island.
Los taínos la llamaban Borinquen.
|||nannten|Borinquen
|||called|Puerto Rico
The Tainos called her Borinquen.
Тайно назвали его Боринкеном.
LOCUTOR
Jamaica.
Jamaika.
Jamaica
Jamaica.
LOCUTORA
En lengua taína significa
||Taino|
In the Taíno language it means
“isla de las fuentes”.
|||Quellen
island|||sources
|||wyspy źródeł
"Island of the sources".
“otok fontana”.
«Остров фонтанов».
Una producción de RADIALISTAS APASIONADAS Y APASIONADOS / www.radialistas.net
|||Radiosender|Leidenschaftliche||Leidenschaftliche|www.radialistas.net||Netzwerk
||의|||||||넷
|||RADIO HOSTS|PASSIONATE||passionate|www|radio hosts|net
A production of PASSIONATE AND PASSIONATE RADIALISTS / www.radialistas.net