×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Radialistas, 263 - Lo mondiablo

263 - Lo mondiablo

SHERLOCK Hola.

Aquí estoy nuevamente. Soy el famoso detective Sherlock Holmes.

WATSON Y yo soy Watson, infaltable ayudante de Sherlock.

SHERLOCK Watson, hoy estamos ante un misterio escalofriante. Cuando me lo contaron no podía creerlo. Estuve atando cabos...

WATSON Cuéntame, Sherlock, no me dejes en la intriga.

SHERLOCK Escucha este dato y dime qué piensas. En la India, cada año, se están suicidando 20 mil agricultores.

WATSON ¿20 mil agricultores cada año? Pero eso es una barbaridad...

SHERLOCK Y todos se suicidan de la misma manera. ¿sabes cómo?

WATSON No tengo idea...

SHERLOCK Tomando un trago de este veneno... (SUENA LÍQUIDO) Mira...

WATSON Eso es glifosato, ¿no?

SHERLOCK Exactamente.

WATSON ¿Ese es el famoso pesticida de la Monsanto, el que utilizan para fumigar los cultivos de maíz, y de arroz, y de algodón transgénico?

SHERLOCK Exactísimamente, Watson. Glifosato que también se llama "Roundup". WATSON Pero, Sherlock, ¿qué relación hay entre ese veneno y los agricultores indios que se suicidan?

SHERLOCK Atiende, Watson. La transnacional Monsanto, la que inventó el agente naranja con el que murieron de cáncer millones de personas en la guerra de Vietnam, es la empresa que vende semillas transgénicas a los agricultores de la India. Y junto con las semillas les vende el glifosato para la fumigación. Y les promete un gran éxito económico.

WATSON ¿Y... por qué se suicidan esos agricultores?

SHERLOCK Porque las semillas que vende la Monsanto también son suicidas.

WATSON No entiendo nada, Sherlock.

SHERLOCK Esas semillas transgénicas se mueren después de una cosecha. Germinan una sola vez.

WATSON Entonces, los agricultores están obligados a comprar más y más semillas...

SHERLOCK Y más y más glifosato. Y al comprobar, desesperados, que con sus semillas naturales les iba bien y daban de comer a su familia, y ahora están arruinados y no tienen dinero ni para comprar las malditas semillas transgénicas... se toman un trago del mismo glifosato y mueren envenenados.

WATSON Me parece espeluznante lo que cuentas, Sherlock.

SHERLOCK Y lo peor es que, si no se mueren tomando el glifosato, se morirán sus hijos comiendo el arroz y el maíz transgénico. Se enfermerán como las ratas de Seralini.

WATSON Disculpa mi ignorancia, pero, ¿de qué ratas y de qué Seralini me hablas?

SHERLOCK Gilles Seralini es un doctor muy serio de la Universidad de Caen, en Francia. Él demostró que las ratas alimentadas con maíz transgénico de la Monsanto desarrollan cáncer y problemas graves en el hígado, en los riñones... Mira estas fotos, fíjate...

WATSON Qué horror... Esta pobre ratita tiene un tumor del tamaño de una pelota...

SHERLOCK Ante estos resultados, Francia suspendió la importación de maíz transgénico. Rusia también. La Monsanto, como siempre hace, está pagando a cientificos mercenarios para que digan que el estudio de Seralini no es serio... Pero ya hay un montón de experimentos que dicen lo mismo.

WATSON O sea que las semillas de la Monsanto producen cáncer.

SHERLOCK Sí, señor. De momento, el país más inteligente ha sido Suiza. ¿Sabes qué hicieron los ciudadanos y ciudadanas suizas con esta canallada de los transgénicos?

WATSON Cuéntamelo, Sherlock.

SHERLOCK Exigieron al gobierno un referendum, una consulta vinculante. Y como la mayoría de la población dijo NO, Suiza ahora es un país libre de transgénicos.

WATSON Esa empresa Monsanto debería cambiarse el nombre y llamarse Mondiablo, ¿no es cierto, Sherlock? La Mondiablo.

SHERLOCK Elemental, mi querido Watson.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

263 - Lo mondiablo |my goodness 263 - Lo mondiablo 263 - The Mondevil 263 - Lo mondiablo 263 - Lo mondiablo

SHERLOCK Hola.

Aquí estoy nuevamente. Here I am again. Soy el famoso detective Sherlock Holmes.

WATSON Y yo soy Watson, infaltable ayudante de Sherlock. |||||infallible||| WATSON And I am Watson, Sherlock's unfailing assistant.

SHERLOCK Watson, hoy estamos ante un misterio escalofriante. ||||facing|||chilling SHERLOCK Watson, today we are before a chilling mystery. Cuando me lo contaron no podía creerlo. |||they told||could|believe it When they told me I couldn't believe it. Estuve atando cabos... |tying|ends I've been connecting the dots ...

WATSON Cuéntame, Sherlock, no me dejes en la intriga. |Tell me|||||||intrigue WATSON Tell me, Sherlock, don't leave me in suspense.

SHERLOCK Escucha este dato y dime qué piensas. En la India, cada año, se están suicidando 20 mil agricultores. |||every||||committing suicide|| In India, every year 20 thousand farmers are committing suicide.

WATSON ¿20 mil agricultores cada año? Pero eso es una barbaridad...

SHERLOCK Y todos se suicidan de la misma manera. |||they||||| ¿sabes cómo?

WATSON No tengo idea...

SHERLOCK Tomando un trago de este veneno... (SUENA LÍQUIDO) Mira... SHERLOCK Taking a drink of this poison... (SOUNDS LIQUID) Look...

WATSON Eso es glifosato, ¿no? |||glyphosate| WATSON That's glyphosate, right?

SHERLOCK Exactamente.

WATSON ¿Ese es el famoso pesticida de la Monsanto, el que utilizan para fumigar los cultivos de maíz, y de arroz, y de algodón transgénico? |||||pesticide|||Monsanto|||||to fumigate||||||||||cotton|genetically modified

SHERLOCK Exactísimamente, Watson. |Exactly| Glifosato que también se llama "Roundup". Glyphosate|||||Roundup WATSON Pero, Sherlock, ¿qué relación hay entre ese veneno y los agricultores indios que se suicidan? WATSON||||relationship||||poison|||farmers||||commit suicide

SHERLOCK Atiende, Watson. SHERLOCK Listen, Watson. La transnacional Monsanto, la que inventó el agente naranja con el que murieron de cáncer millones de personas en la guerra de Vietnam, es la empresa que vende semillas transgénicas a los agricultores de la India. |||||||||||||||||||||||||company|||||||||| Y junto con las semillas les vende el glifosato para la fumigación. ||||||||glyphosate|||fumigation And along with the seeds, he sells them the glyphosate for fumigation. Y les promete un gran éxito económico. |to them|promises|||success| And it promises them great economic success.

WATSON ¿Y... por qué se suicidan esos agricultores?

SHERLOCK Porque las semillas que vende la Monsanto también son suicidas. ||||||||||suicides SHERLOCK Because the seeds that Monsanto sells are also suicidal.

WATSON No entiendo nada, Sherlock. ||I understand||

SHERLOCK Esas semillas transgénicas se mueren después de una cosecha. |||||||of||harvest SHERLOCK Those GM seeds die after one harvest. Germinan una sola vez. They germinate|||

WATSON Entonces, los agricultores están obligados a comprar más y más semillas...

SHERLOCK Y más y más glifosato. |||||glyphosate Y al comprobar, desesperados, que con sus semillas naturales les iba bien y daban de comer a su familia, y ahora están arruinados y no tienen dinero ni para comprar las malditas semillas transgénicas... se toman un trago del mismo glifosato y mueren envenenados. |||desperate|||||||||||||||||||ruined|||||||||damned||||||||||||poisoned And when they saw, desperate, that with their natural seeds they were doing well and they fed their family, and now they are broke and have no money to buy the damn transgenic seeds ... they take a drink of the same glyphosate and die poisoned .

WATSON Me parece espeluznante lo que cuentas, Sherlock. ||seems|spine-chilling|||| WATSON I find what you say creepy, Sherlock.

SHERLOCK Y lo peor es que, si no se mueren tomando el glifosato, se morirán sus hijos comiendo el arroz y el maíz transgénico. Se enfermerán como las ratas de Seralini. |they will get sick|||rats||Seralini They'll get sick like Seralini's rats.

WATSON Disculpa mi ignorancia, pero, ¿de qué ratas y de qué Seralini me hablas? |||ignorance||||||||Seralini|| WATSON Excuse my ignorance, but what rats and what Seralini are you talking about?

SHERLOCK Gilles Seralini es un doctor muy serio de la Universidad de Caen, en Francia. |Gilles||||||||||||| SHERLOCK Gilles Seralini is a very serious doctor from the University of Caen, in France. Él demostró que las ratas alimentadas con maíz transgénico de la Monsanto  desarrollan cáncer y problemas graves en el hígado, en los riñones... Mira estas fotos, fíjate... |||||fed|||||||develop||||||||||kidneys|||| He showed that rats fed Monsanto's transgenic corn develop cancer and serious problems in the liver, kidneys... Look at these photos, look...

WATSON Qué horror... Esta pobre ratita tiene un tumor del tamaño de una pelota... |||||little rat||||||||

SHERLOCK Ante estos resultados, Francia suspendió la importación de maíz transgénico. |||||suspended||importation||| Rusia también. La Monsanto, como siempre hace, está pagando a cientificos mercenarios para que digan que el estudio de Seralini no es serio... Pero ya hay un montón de experimentos que dicen lo mismo. ||||||paying||scientists|||||||||||||||||a lot||experiments|||| Der Monsanto zahlt wie immer Söldnerwissenschaftlern die Aussage, dass Seralinis Studie nicht seriös ist ... Aber es gibt bereits viele Experimente, die dasselbe aussagen. Monsanto, as it always does, is paying mercenary scientists to say that Seralini's study is not serious... But there are already a lot of experiments that say the same thing.

WATSON O sea que las semillas de la Monsanto producen cáncer. WATSON So Monsanto's seeds cause cancer.

SHERLOCK Sí, señor. De momento, el país más inteligente ha sido Suiza. So far, the smartest country has been Switzerland. ¿Sabes qué hicieron los ciudadanos y ciudadanas suizas con esta canallada de los transgénicos? |||||||Swiss||this|dirty trick||| Do you know what the Swiss citizens did with this GMO scoundrel?

WATSON Cuéntamelo, Sherlock. |Tell me|

SHERLOCK Exigieron al gobierno un referendum, una consulta vinculante. |||||||consultation|binding SHERLOCK Sie forderten von der Regierung ein Referendum, eine verbindliche Konsultation. SHERLOCK They demanded a referendum from the government, a binding consultation. Y como la mayoría de la población dijo NO, Suiza ahora es un país libre de transgénicos. ||||||||||||||||genetically modified

WATSON Esa empresa Monsanto debería cambiarse el nombre y llamarse Mondiablo, ¿no es cierto, Sherlock? |||||||||call|Devil World|||true| WATSON That Monsanto company should change its name to Mondiablo, shouldn't it, Sherlock? La Mondiablo.

SHERLOCK Elemental, mi querido Watson.