×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

La Historia de la Iglesia Cristiana, 31 - Agustín – Parte 1

31 - Agustín – Parte 1

Este episodio de CS se titula “Agustín – Parte 1.”

Tarde te he amado, Belleza siempre antigua y siempre nueva. Tarde te he amado. Y, he aquí que tú estabas dentro y yo fuera. Y te buscaba fuera. Desorientado, iba corriendo tras esas formas de belleza que tú habías creado. Tú estabas conmigo, y yo no estaba contigo cuando esas cosas me retenían lejos de ti, cosas cuyo único ser era estar en ti. Me llamaste, me gritaste e irrumpiste a través de mi sordera. Brillaste, resplandeciste y acabaste con mi ceguera. Te hiciste todo fragancia, y yo aspiré y suspiré por ti. Te saboreé, y ahora tengo hambre y sed de ti. Me tocaste, y ahora deseo tu abrazo ardientemente.

Escribió Agustín de Hipona en su obra clásica Confesiones.

Pasamos ahora a la vida y obra de un hombre de singular importancia en la historia de la Iglesia debido a su impacto en la teología. Seré contundente en decir lo que muchos, tal vez la mayoría, son cuidadosos de evitar cuando se trata de Agustín. Mientras que la gran mayoría de los historiadores lo elogian, un grupo mucho más pequeño está menos entusiasmado con él, como espero que quede claro a medida que revisamos al hombre y su impacto.

Agustín es la culminación del pensamiento patrístico, al menos en el mundo Latino. Por “patrístico”, me refiero a la teología de los Padres de la Iglesia. Si alguna vez has tenido la oportunidad de revisar colecciones de libros sobre teología o historia de la iglesia, es probable que hayas visto un conjunto masivo de tomos llamados Padres de la Iglesia Ante y Post Nicea. Eso significa simplemente los Padres de la Iglesia que vinieron antes del Concilio de Nicea y los que vinieron después y ayudaron a asentar los cimientos doctrinales de la Iglesia. Agustín fue LA influencia dominante para el Europeo Medieval; tanto es así, que se le conoce como el Arquitecto de la Edad Media. Agustín sigue siendo una gran influencia entre los Católicos Romanos por su teología de la iglesia y los sacramentos; y para los Protestantes con respecto a su teología de la gracia y la salvación.

La historia de Agustín es bien conocida porque hay un montón de material sobre su origen por el cual lo podemos conocer. Algunos dicen que sabemos más de Agustín que cualquier otra figura del mundo antiguo porque, no sólo tenemos un registro de sus actividades diarias por uno de sus estudiantes; Possidius, Obispo de Calama; también tenemos un registro muy detallado de la vida interior de Agustín en su obra clásica, Confesiones. También tenemos una obra titulada Retracciones donde Agustín narra su desarrollo intelectual mientras enumera 95 de sus obras, explicando por qué fueron escritas y los cambios que les hizo a lo largo del tiempo.

Permítanme comenzar su historia poniendo el trasfondo del mundo de Agustín…

El fin de la persecución de los primeros 2 siglos fue un gran alivio para la iglesia. Sin duda, la conversión reportada del Emperador Constantino parecía un sueño hecho realidad. El apóstol Pablo dijo a los seguidores de Cristo que oraran por el rey y por todos los que tienen autoridad. Así que el informe de la conversión del Emperador fue una causa de gran regocijo. Probablemente sólo un puñado de sabios sintieron un llamado a la prudencia en lo que significaría esta nueva relación entre la iglesia y el estado y los peligros que podría traer.

Durante el 4º siglo, las iglesias crecieron más rápidamente que nunca. Pero no todos los que se unieron lo hicieron con motivos puros. Con la persecución detrás de ellos, algunos se unieron a la Iglesia para cubrir sus apuestas y añadir una deidad más a su lista. Otros se unieron pensando que avanzaría su estatus social, ahora que ser cristiano podría ganarles puntos con los funcionarios. Algunos cristianos sinceros fueron testigos de la atonía moral y espiritual de la fe y huyeron al desierto para perseguir un estilo de vida ascético como ermitaños o en un monasterio como monjes. Pero la mayoría de los cristianos permanecieron en sus ciudades y pueblos para presenciar la creciente afiliación entre la iglesia y las instituciones terrenales. La iglesia invisible, universal o católica comenzó a asociarse cada vez más con las formas terrenales y las estructuras sociales.

Necesito hacer una pausa aquí y asegurarme de que todos entiendan que la palabra Católica simplemente significa UNIVERSAL. Históricamente, esta es la Era del Cristianismo Católico, no el Cristianismo Católico ROMANO. Los historiadores se refieren a esta época y a la Iglesia Ortodoxa Oriental como Católica, para diferenciarla de los diversos grupos aberrantes y heréticos que se habían separado. Grupos como los Arrianos, los Maniqueos, los Gnósticos y los Apolinarcitos, y media docena de otras sectas difíciles de pronunciar. Pero hacia finales del 4º siglo, lo Institucional reemplazó los aspectos Comunes de la Fe. El Evangelio fue suplantado por dogmas y rituales en muchas iglesias.

Jesús dejó claro que seguirlo significaba un llamado a servir, no ser servido. Los cristianos somos siervos. Servimos a Dios sirviéndonos unos a otros y al mundo. Durante los primeros 3 siglos, cuando la iglesia fue maltratada, el llamado a servir fue valorado como una prioridad. Los héroes de la fe sirvieron ofreciéndose a si mismos, con el sacrificio final de sus vidas. Pero cuando la Iglesia salió de las catacumbas para entrar en posiciones de influencia social y poder durante el 4º siglo, ser un siervo perdió la prioridad. Los líderes de la Iglesia, que habían guiado sirviendo durante 300 años, comenzaron a posicionarse para ser servidos. Los lideres-que-sirven se convirtieron en líderes de los siervos.

Este cambio se intensificó con la desintegración del Imperio Occidental durante el 4º y 5º siglo. Mientras los barbaros entraban desde el Norte y el Este, y las autoridades civiles huían de las fronteras, la gente miraba cada vez más a los obispos y líderes de la iglesia para proporcionar orientación y gobernabilidad.

Ya hemos visto cómo la Iglesia y el Obispo en Roma surgieron no sólo como un líder religioso, sino también como un líder político. La caída y el saqueo de Roma por los vándalos en el año 410 sacudió al Imperio, dejando a la gente profundamente sacudida. Un hombre surgió en ese momento para ayudarles a lidiar con su confusión y ansiedad sobre el futuro.

Agustín nació en el año 354 en Tagaste, una pequeña ciudad comercial en el norte de Africa. Su padre Patricius era un pagano y miembro del liderazgo dominante local. Su madre Mónica era una cristiana comprometida. Aunque lejos de ser rico, los padres de Agustín estaban decididos que el tuviera la mejor educación posible. Después de asistir a la escuela primaria en Tagaste fue a Cartago para su educación secundaria. Fue allí, a la edad de 17 años, que se tomo a una amante con la que vivió durante 13 años y por quien tuvo un hijo llamado Adeodatus. Si bien esto parece un escandalo, tenemos que darnos cuenta de que no era tan raro que los jóvenes de las clases altas tuvieran tal arreglo. Agustín parece haber tenido un amor genuino por esta mujer, a pesar de que no nos da su nombre. Es seguro que amaba a su hijo. Y a pesar de que Agustín amaba a su novia. Más tarde escribió que a lo largo de estos años, fue continuamente golpeado por la tentación sexual y a menudo desesperado por superarla.

Agustín continuó sus estudios de filosofía en general; sin elegir alguna escuela específica como el enfoque de su atención. Cuando tenía 19 años leyó la obra, ahora perdida, Hortensio por el orador romano Ciceró y fue convencido que debía hacer la búsqueda de la verdad el objetivo principal de su vida. Pero esta noble misión luchó con lo que ahora sentía era un deseo degradante hacia la inmoralidad. Para obtener ayuda moral y para resistir el tirón hacia abajo, el acudió a la fe de su madre y puso sus ojos hacia la Biblia. Pero siendo un amante del latín clásico, las traducciones que leía le parecían burdas y poco sofisticadas y no tenían ningún atractivo.

Lo que si atraia a Agustín fueron los Maniqueos con los que ya hemos tratado. Para repasar, Mani fue un maestro en Persia a mediados del 3º siglo que machacó una religión con sabor Gnóstico junto con antiguas ideas Persas traídas del Zoroastrismo. Agustín era un intelectual, el tipo de persona que el Maniqueísmo apelaba. Ponían a un lado la fe, diciendo que ellos eran los guardianes intelectuales de la razón y la lógica. Explicaron al mundo en términos de oscuridad y luz. La luz y el Espíritu eran buenos, las tinieblas y lo físico; Malas. La clave para superar el pecado y era una forma temprana de la campaña utilizada en las escuelas públicas en los Estados Unidos hace años con respecto a las drogas: “¡Di que no!”. A Augustine le dijeron que si empleaba la abstinencia total al placer físico le iría bien. Fue un Maniqueo durante 9 años hasta que vio las inconsistencias de lógica y lo dejo.

Su relato de esta época revela que aunque permaneció dentro de estos lineamientos, tuvo problemas todo el tiempo. Suponiendo que sólo necesitaba que aprender más para aclarar los problemas, pero cuanto más estudiaba, más problemas surgieron. Cuando expresó sus preocupaciones, otros Maniqueos le dijeron que si solo podía escuchar la enseñanza de Fausto, todas sus preocupaciones se disolverían. El suponía que Fausto era el Maniqueo que tenía todas las respuestas.

Bueno, Fausto finalmente llegó y Agustín escuchó con la expectativa de que todas sus dudas se evaporarían como el rocío al sol de la mañana. Pero esto no fue lo que pasó. Al contrario. Agustín dijo que mientras que Fausto era elocuente del habla, sus palabras eran como un plato elegante que sostenía carne podrida. Sonaba bien, pero su discurso estaba vacío.

Agustín pasó tiempo con Fausto, tratando de superar sus dificultades, pero cuanto más escuchaba, más se dio cuenta de que el hombre no tenía ni idea. Bueno así termino la idea que el maniqueísmo fuera el guardián de la razón.

A la edad de 20 años, Agustín comenzó a enseñar. Sus amigos reconocieron su genio intelectual y lo animaron a mudarse a Roma. En el año 382, acercándose a los 30 años, él y su madre se mudaron a la Capital, donde comenzó a enseñar.

Como sucede a menudo cuando el hogar religioso o filosófico de alguien es destruido, la decepción de Agustín con el maniqueísmo condujo a un período de desencanto y escepticismo. Recuerden; se había entregado a la búsqueda de la verdad y había asumido durante varios años que Mani la había encontrado. Ahora sabía que no lo había hecho. Una decepción, lo volvió mas tímido, pasa en la filosofía, igual como en el romance.

Agustín fue rescatado de su creciente escepticismo por el Neoplatonismo y la obra de Plotino, quien avivó el fuego de su chispa para ser ese ardiente anhelo de verdad.

En el año 384, Agustín fue contratado como profesor de retórica en la Universidad de Milán, donde su ahora viuda madre Mónica y algunos amigos se unieron a él.

Más por cortesía profesional como profesor de retórica que cualquier otra cosa, Agustín fue a escuchar al obispo de Milán Ambrosio predicar. Agustín se sorprendió de la elocuencia de Ambrosio. No es que fuera su primera vez en la iglesia. Había asistido a las iglesias del Norte de África mientras crecía allí. Pero nunca había oído a nadie hablar así. Ambrosio le mostró a Agustín que la fe cristiana, lejos de ser burda y poco sofisticada, era a la vez elocuente e inteligente.

Un anciano llamado Simpliciano hizo de Agustín su proyecto personal. Le dio a Agustín una copia de un comentario sobre Pablo por Marius Victorinus, quien se había convertido del Neoplatonismo al Cristianismo 30 años antes. Siendo un Neoplatonista, Agustín pasó por algo así como una conversión intelectual, si no una transformación espiritual.

El futuro de Agustín era brillante. Tenía un trabajo prestigioso, amigos comprometidos, riqueza, influencia y todavía era joven y saludable. Pero en su interior era miserable. Su madre Mónica sugirió que lo que el necesitaba era una familia normal. Por supuesto, ella estaba en contra de su larga pero ilícita aventura con su novia, la madre de su hijo. Ella lo había seguido en todos sus diversos movimientos; a Tagaste de Cartago, a Roma, luego a Milán. Mónica le dijo a Agustín que su novia le estaba impidiendo encontrar una esposa adecuada, alguien más apto para su posición social. Aunque Agustín la amaba, la constante petición de su madre de dejarla ir finalmente lo movió a enfocar su malestar interior con su amante. Así que terminó su relación. Luego le propuso matrimonio a una joven de mucha riqueza y de alta sociedad. El problema es que ella era demasiada joven para casarse, así que se fijó una fecha muy lejana. Agustín no podía dominar su lujuria, y después de sólo un corto tiempo después de romper con su amante, encontró otra. Por el propio relato de Agustín de su lucha en las Confesiones, podríamos describir su problema como una adicción sexual. Su batalla interna entre el llamado superior a la virtud y el tirón inferior hacia el vicio amenazó con destrozarlo en una crisis mental.

Fue entonces, mientras devoraba libros en su búsqueda de la verdad, que oyó hablar de Ermitaños Cristianos como Antonio de Egipto que había dominado sus deseos carnales. Su ejemplo avergonzaba a Agustín. Hasta entonces había considerado a los cristianos como intelectualmente inferiores, sin embargo, ellos eran capaces de lograr una victoria sobre el pecado que el había sido impotente para lograr. Empezó a preguntarse que si tal vez el cristianismo poseía un poder que había perdido.

La conversión se convirtió para Agustín, como lo ha sido para tantos en ese momento, no tanto una cuestión de fe como de acción. Estaba persuadido de la fuerza intelectual del cristianismo; simplemente no quería renunciar a su pecado, aunque sabía que debía hacerlo.

Un día del año 386, mientras caminaba por el jardín de su casa, su alma se rebosaba en la confusión y la angustia moral, llevaba una Biblia con la esperanza de extraer algo que le guiara en ella. Pero no podía entenderla. La dejó caer en un banco y caminaba de un lado a otro; su mente en el tormento. Desde algún lugar cercano oyó la voz de un niño gritando la línea de lo que debe haber sido un juego, aunque Agustín no lo sabía. La voz dijo: “Tolle lege (tawlee Leggy) – Toma y lee.” Se agachó y recogió la Biblia que acababa de caer. La página se abrió a Romanos 13, donde sus ojos cayeron en palabras perfectamente adecuadas hacia su estado mental actual. Leyó à

Andemos como de día, honestamente; no en glotonerías y borracheras, no en lujurias y lascivias, no en contiendas y envidia, sino vestíos del Señor Jesucristo, y no proveáis para los deseos de la carne.

Agustín escribió más tarde: “Al leer esas palabras, al instante fue como si la luz de la paz se derramara en mi corazón y todas las sombras de la duda se fueran”. La siguiente Pascua, Agustín y su hijo Adeodatus fueron bautizados por el obispo Ambrosio. Unos meses más tarde, Agustín regresó al norte de Africa. En el camino, su madre Mónica murió y poco después de regresar a Tagaste, su hijo también murio. Agustín perdió el interés en vivir y anhelaba dejar el mundo que una vez anhelaba.

Sus amigos se reunieron alrededor de el y le dieron un propósito para continuar. Formaron una comunidad monástica, de la cual saldría la famosa Orden y Regla Agustina.

Mientras que Agustín probablemente se habría contentado en vivir su vida en el monasterio, la iglesia del Norte de Africa necesitaba desesperadamente un líder con sus dones. En el año 391 la iglesia de Hipona lo ordenó como uno de sus sacerdotes. El llevaba la predicación porque su obispo era Griego y no podía hablar ni Latín ni el Púnico local. Se convirtió en co-obispo 4 años más tarde, luego un año después, el único obispo en Hipona. Sirvió en esa capacidad durante los siguientes 33 años.

Mantuvo la vida monástica durante su mandato como Obispo en Hipona. La suya fue una carrera extremadamente ocupada; dividida entre el estudio, la escritura y la supervisión general de los asuntos de la iglesia.

Lo recogeremos en este punto en nuestro próximo episodio mientras consideramos algunos de sus escritos más importantes. Entonces entraremos a la carrera de Agustín como teólogo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

31 - Agustín – Parte 1 Augustin| 31 - Augustinus - Teil 1 31 - Augustine - Part 1 31 - Augustin - 1ère partie 31 - Agostinho - Parte 1

Este episodio de CS se titula “Agustín – Parte 1.” |||CSI||||

Tarde te he amado, Belleza siempre antigua y siempre nueva. Evening|you||loved|||||| Afternoon I have loved you, Beauty always old and always new. Tarde te he amado. Y, he aquí que tú estabas dentro y yo fuera. And, lo and behold, you were inside and I was outside. Y te buscaba fuera. And I was looking for you outside. Desorientado, iba corriendo tras esas formas de belleza que tú habías creado. Disoriented|||after|||||||| Disoriented, I was running after those forms of beauty that you had created. Tú estabas conmigo, y yo no estaba contigo cuando esas cosas me retenían lejos de ti, cosas cuyo único ser era estar en ti. ||||||||||||were holding me|||||whose|||||| You were with me, and I was not with you when those things kept me away from you, things whose only being was to be in you. Me llamaste, me gritaste e irrumpiste a través de mi sordera. |you called||you shouted||burst|||||deafness You called me, yelled at me and broke through my deafness. Brillaste, resplandeciste y acabaste con mi ceguera. You shone|you shone||you ended|||blindness You shone, you shone and you ended my blindness. Te hiciste todo fragancia, y yo aspiré y suspiré por ti. |||fragrance|||I breathed||I sighed|| You became all fragrance, and I inhaled and sighed for you. Te saboreé, y ahora tengo hambre y sed de ti. |I savored|||||||| I tasted you, and now I hunger and thirst for you. Me tocaste, y ahora deseo tu abrazo ardientemente. |touched||||||ardently You touched me, and now I crave your embrace.

Escribió Agustín de Hipona en su obra clásica Confesiones. |||Hippo|||||Confessions

Pasamos ahora a la vida y obra de un hombre de singular importancia en la historia de la Iglesia debido a su impacto en la teología. Seré contundente en decir lo que muchos, tal vez la mayoría, son cuidadosos de evitar cuando se trata de Agustín. |I will be blunt in saying what many, perhaps the majority, are careful to avoid when it comes to Agustín.|||||||||||careful||||||| I will be blunt in saying what many, perhaps most, are careful to avoid when it comes to Augustine. Mientras que la gran mayoría de los historiadores lo elogian, un grupo mucho más pequeño está menos entusiasmado con él, como espero que quede claro a medida que revisamos al hombre y su impacto. |||||||||praise||||||||enthusiastic|||||||||||we review||||| While the vast majority of historians praise him, a much smaller group is less enthusiastic about him, as I hope will become clear as we review the man and his impact.

Agustín es la culminación del pensamiento patrístico, al menos en el mundo Latino. |||culmination|||patristic|||||| Augustine is the culmination of patristic thought, at least in the Latin world. Por “patrístico”, me refiero a la teología de los Padres de la Iglesia. Si alguna vez has tenido la oportunidad de revisar colecciones de libros sobre teología o historia de la iglesia, es probable que hayas visto un conjunto masivo de tomos llamados Padres de la Iglesia Ante y Post Nicea. ||||||||||||||||||||||you have||||||volumes|||||||||Nicaea If you've ever had the opportunity to look through collections of books on theology or church history, you've probably seen a massive set of tomes called Ante-Nicene and Post-Nicene Church Fathers. Eso significa simplemente los Padres de la Iglesia que vinieron antes del Concilio de Nicea y los que vinieron después y ayudaron a asentar los cimientos doctrinales de la Iglesia. ||||||||||||Council|||||||||||to establish||foundations|||| Agustín fue LA influencia dominante para el Europeo Medieval; tanto es así, que se le conoce como el Arquitecto de la Edad Media. ||||dominant||||||||||||||Architect|||| Augustine was THE dominant influence for Medieval Europeans; so much so, that he is known as the Architect of the Middle Ages. Agustín sigue siendo una gran influencia entre los Católicos Romanos por su teología de la iglesia y los sacramentos; y para los Protestantes con respecto a su teología de la gracia y la salvación. ||||||||||||||||||sacraments||||Protestants||||||||grace|||

La historia de Agustín es bien conocida porque hay un montón de material sobre su origen por el cual lo podemos conocer. Augustine's story is well known because there is a lot of material about his origin by which we can know him. Algunos dicen que sabemos más de Agustín que cualquier otra figura del mundo antiguo porque, no sólo tenemos un registro de sus actividades diarias por uno de sus estudiantes; Possidius, Obispo de Calama; también tenemos un registro muy detallado de la vida interior de Agustín en su obra clásica, Confesiones. |||||||||||||||||||record||||daily||||||Possidius|Bishop||Calama||||||||||||||||| También tenemos una obra titulada Retracciones donde Agustín narra su desarrollo intelectual mientras enumera 95 de sus obras, explicando por qué fueron escritas y los cambios que les hizo a lo largo del tiempo. |||||Retractions||||||||lists|||||||||||||||||||

Permítanme comenzar su historia poniendo el trasfondo del mundo de Agustín… ||||by putting||background|||| Let me begin his story by setting the backdrop of Augustine's world....

El fin de la persecución de los primeros 2 siglos fue un gran alivio para la iglesia. ||||||||||||relief||| Sin duda, la conversión reportada del Emperador Constantino parecía un sueño hecho realidad. ||||reported|||Constantine||||| Undoubtedly, the reported conversion of Emperor Constantine seemed like a dream come true. El apóstol Pablo dijo a los seguidores de Cristo que oraran por el rey y por todos los que tienen autoridad. ||Paul|||||||that|pray|||||||||| The apostle Paul told the followers of Christ to pray for the king and for all those in authority. Así que el informe de la conversión del Emperador fue una causa de gran regocijo. ||||||||||||||joy So the report of the Emperor's conversion was a cause for great rejoicing. Probablemente sólo un puñado de sabios sintieron un llamado a la prudencia en lo que significaría esta nueva relación entre la iglesia y el estado y los peligros que podría traer. |||handful||wise|felt|||||prudence|||||||||||||||||||bring Probably only a handful of sages felt a call to caution in what this new relationship between church and state would mean and the dangers it could bring.

Durante el 4º siglo, las iglesias crecieron más rápidamente que nunca. Pero no todos los que se unieron lo hicieron con motivos puros. ||||||joined|||||pure But not all of those who joined did so with pure motives. Con la persecución detrás de ellos, algunos se unieron a la Iglesia para cubrir sus apuestas y añadir una deidad más a su lista. ||||||||||||||their|bets||to add|||||| Otros se unieron pensando que avanzaría su estatus social, ahora que ser cristiano podría ganarles puntos con los funcionarios. |||||would advance|||||||||earn them|||| Algunos cristianos sinceros fueron testigos de la atonía moral y espiritual de la fe y huyeron al desierto para perseguir un estilo de vida ascético como ermitaños o en un monasterio como monjes. ||sincere||witnesses|||apathy||||||||fled|to the|||to pursue|||||||hermits|||||| Some sincere Christians witnessed the moral and spiritual sluggishness of the faith and fled to the desert to pursue an ascetic lifestyle as hermits or in a monastery as monks. Pero la mayoría de los cristianos permanecieron en sus ciudades y pueblos para presenciar la creciente afiliación entre la iglesia y las instituciones terrenales. ||||||remained|||||||to witness|||affiliation|||||||earthly But most Christians remained in their cities and towns to witness the growing affiliation between the church and earthly institutions. La iglesia invisible, universal o católica comenzó a asociarse cada vez más con las formas terrenales y las estructuras sociales. ||||||||to associate|||||||||||

Necesito hacer una pausa aquí y asegurarme de que todos entiendan que la palabra Católica simplemente significa UNIVERSAL. Históricamente, esta es la Era del Cristianismo Católico, no el Cristianismo Católico ROMANO. Los historiadores se refieren a esta época y a la Iglesia Ortodoxa Oriental como Católica, para diferenciarla de los diversos grupos aberrantes y heréticos que se habían separado. ||||||||||||||||to differentiate it|||||aberrant|||||| Grupos como los Arrianos, los Maniqueos, los Gnósticos y los Apolinarcitos, y media docena de otras sectas difíciles de pronunciar. |||Arian||Manichaeans|||||Apolinarcites||||||||| Groups such as the Arians, the Manichaeans, the Gnostics and the Apollinarians, and half a dozen other sects difficult to pronounce. Pero hacia finales del 4º siglo, lo Institucional reemplazó los aspectos Comunes de la Fe. |||||||Institutional|replaced|||||| But towards the end of the 4th century, the Institutional replaced the Common aspects of the Faith. El Evangelio fue suplantado por dogmas y rituales en muchas iglesias. |Gospel||supplanted||dogmas||||| The Gospel was supplanted by dogmas and rituals in many churches.

Jesús dejó claro que seguirlo significaba un llamado a servir, no ser servido. |left|||to follow||||||||served Jesus made it clear that following him meant a call to serve, not to be served. Los cristianos somos siervos. |||servants Servimos a Dios sirviéndonos unos a otros y al mundo. We serve|||by serving|||||| We serve God by serving each other and the world. Durante los primeros 3 siglos, cuando la iglesia fue maltratada, el llamado a servir fue valorado como una prioridad. ||||||||mistreated||||||valued||| Los héroes de la fe sirvieron ofreciéndose a si mismos, con el sacrificio final de sus vidas. ||||||offering|||||||||| The heroes of the faith served by offering themselves, with the ultimate sacrifice of their lives. Pero cuando la Iglesia salió de las catacumbas para entrar en posiciones de influencia social y poder durante el 4º siglo, ser un siervo perdió la prioridad. |||||||catacombs||||||||||||||||servant|||priority Los líderes de la Iglesia, que habían guiado sirviendo durante 300 años, comenzaron a posicionarse para ser servidos. |||||||guided||||||to position oneself|||served Los lideres-que-sirven se convirtieron en líderes de los siervos. |||serve||||||| Leaders-who-serve became servant leaders.

Este cambio se intensificó con la desintegración del Imperio Occidental durante el 4º y 5º siglo. |||intensified|||||||||||| Mientras los barbaros entraban desde el Norte y el Este, y las autoridades civiles huían de las fronteras, la gente miraba cada vez más a los obispos y líderes de la iglesia para proporcionar orientación y gobernabilidad. ||barbarians||||||||||||were fleeing|||||||||||||||||||to provide|||governance As barbarians poured in from the North and East, and civil authorities fled across borders, people increasingly looked to bishops and church leaders for guidance and governance.

Ya hemos visto cómo la Iglesia y el Obispo en Roma surgieron no sólo como un líder religioso, sino también como un líder político. |||||||||||emerged|||||||but|also|||| La caída y el saqueo de Roma por los vándalos en el año 410 sacudió al Imperio, dejando a la gente profundamente sacudida. ||||looting|||||||||shook|||leaving|||||sack Un hombre surgió en ese momento para ayudarles a lidiar con su confusión y ansiedad sobre el futuro. ||emerged|||||||deal with|||||anxiety||| A man emerged at that moment to help them deal with their confusion and anxiety about the future.

Agustín nació en el año 354 en Tagaste, una pequeña ciudad comercial en el norte de Africa. ||||||Tagaste|||||||||África Su padre Patricius era un pagano y miembro del liderazgo dominante local. ||Patrick|||||||leadership|| Su madre Mónica era una cristiana comprometida. ||Mónica||||committed His mother Monica was a committed Christian. Aunque lejos de ser rico, los padres de Agustín estaban decididos que el tuviera la mejor educación posible. ||||rich||||||determined||||||| Después de asistir a la escuela primaria en Tagaste fue a Cartago para su educación secundaria. ||||||elementary|||||Cartago|||| Fue allí, a la edad de 17 años, que se tomo a una amante con la que vivió durante 13 años y por quien tuvo un hijo llamado Adeodatus. ||||||||||||lover||||||||||||||Adeodatus It was there, at the age of 17, that he took a lover with whom he lived for 13 years and by whom he had a son named Adeodatus. Si bien esto parece un escandalo, tenemos que darnos cuenta de que no era tan raro que los jóvenes de las clases altas tuvieran tal arreglo. |||||scandal||||||||||||||||||||arrangement While this may seem scandalous, we have to realize that it wasn't so unusual for young people from the upper classes to have such an arrangement. Agustín parece haber tenido un amor genuino por esta mujer, a pesar de que no nos da su nombre. Agustín seems to have had a genuine love for this woman, even though he does not give us her name. Es seguro que amaba a su hijo. It is certain that he loved his son. Y a pesar de que Agustín amaba a su novia. And despite the fact that Agustín loved his girlfriend. Más tarde escribió que a lo largo de estos años, fue continuamente golpeado por la tentación sexual y a menudo desesperado por superarla. ||||||long||||||hit|||||||often|desperate||it He later wrote that throughout these years, he was continually buffeted by sexual temptation and often desperate to overcome it.

Agustín continuó sus estudios de filosofía en general; sin elegir alguna escuela específica como el enfoque de su atención. Cuando tenía 19 años leyó la obra, ahora perdida, Hortensio por el orador romano Ciceró y fue convencido que debía hacer la búsqueda de la verdad el objetivo principal de su vida. |||he read|||||Hortensio|||||Cicero||||||||||||||||| When he was 19 years old he read the now lost work Hortensio by the Roman orator Cicero and was convinced that he should make the search for the truth the main goal of his life. Pero esta noble misión luchó con lo que ahora sentía era un deseo degradante hacia la inmoralidad. |||||||||||||degrading||| But this noble mission struggled with what he now felt was a demeaning desire toward immorality. Para obtener ayuda moral y para resistir el tirón hacia abajo, el acudió a la fe de su madre y puso sus ojos hacia la Biblia. ||||||||pull||||he/she/it turned||||||||||||| For moral support and to resist the downward pull, he turned to his mother's faith and turned his eyes to the Bible. Pero siendo un amante del latín clásico, las traducciones que leía le parecían burdas y poco sofisticadas y no tenían ningún atractivo. |||lover||||||||||crude|||sophisticated||||| But being a lover of classical Latin, the translations he read seemed crude and unsophisticated and had no appeal.

Lo que si atraia a Agustín fueron los Maniqueos con los que ya hemos tratado. |||attracted||||||||||| What did attract Augustine were the Manichaeans with whom we have already dealt. Para repasar, Mani fue un maestro en Persia a mediados del 3º siglo que machacó una religión con sabor Gnóstico junto con antiguas ideas Persas traídas del Zoroastrismo. ||Mani|||teacher|||||||||crushed|||||||||||brought|| To review, Mani was a teacher in Persia in the mid-3rd century who mashed up a Gnostic-flavored religion along with ancient Persian ideas brought from Zoroastrianism. Agustín era un intelectual, el tipo de persona que el Maniqueísmo apelaba. ||||||||||Manichaeism|appealed Ponían a un lado la fe, diciendo que ellos eran los guardianes intelectuales de la razón y la lógica. |||||||||||guardians||||||| They put faith aside, saying that they were the intellectual guardians of reason and logic. Explicaron al mundo en términos de oscuridad y luz. They explained|||||||| La luz y el Espíritu eran buenos, las tinieblas y lo físico; Malas. ||||||||darkness||||Bad Light and Spirit were good, darkness and the physical; Evil. La clave para superar el pecado y era una forma temprana de la campaña utilizada en las escuelas públicas en los Estados Unidos hace años con respecto a las drogas: “¡Di que no!”. |||||sin|||||early|||||||||||||||||||||| The key to overcoming sin and it was an early form of the campaign used in public schools in the United States years ago regarding drugs: "Say no!" A Augustine le dijeron que si empleaba la abstinencia total al placer físico le iría bien. |Agustín|||||used||||||||would go| Augustine was told that if he used total abstinence from physical pleasure he would be fine. Fue un Maniqueo durante 9 años hasta que vio las inconsistencias de lógica y lo dejo. ||Manichaean||||||||||||left He was a Manichean for 9 years until he saw the inconsistencies of logic and quit.

Su relato de esta época revela que aunque permaneció dentro de estos lineamientos, tuvo problemas todo el tiempo. |story||||reveals|||||||guidelines||||| Suponiendo que sólo necesitaba que aprender más para aclarar los problemas, pero cuanto más estudiaba, más problemas surgieron. Assuming||||||||to clarify|||||||||arose Assuming I just needed to learn more to clarify the problems, but the more I studied, the more problems arose. Cuando expresó sus preocupaciones, otros Maniqueos le dijeron que si solo podía escuchar la enseñanza de Fausto, todas sus preocupaciones se disolverían. |he/she expressed|||||||||||||||Faust|||||would dissolve When he expressed his concerns, other Manichaeans told him that if he could only listen to Faust's teaching, all his worries would dissolve. El suponía que Fausto era el Maniqueo que tenía todas las respuestas. He supposed that Faustus was the Manichean who had all the answers.

Bueno, Fausto finalmente llegó y Agustín escuchó con la expectativa de que todas sus dudas se evaporarían como el rocío al sol de la mañana. ||||||||||||||||would evaporate|||dew||||| Well, Fausto finally arrived and Agustin listened with the expectation that all his doubts would evaporate like dew in the morning sun. Pero esto no fue lo que pasó. Al contrario. Agustín dijo que mientras que Fausto era elocuente del habla, sus palabras eran como un plato elegante que sostenía carne podrida. ||||||||||||||||||was holding||rotten Augustine said that while Faustus was eloquent of speech, his words were like an elegant dish holding rotten meat. Sonaba bien, pero su discurso estaba vacío. It sounded||||speech||empty

Agustín pasó tiempo con Fausto, tratando de superar sus dificultades, pero cuanto más escuchaba, más se dio cuenta de que el hombre no tenía ni idea. |||||||to overcome||||the||he listened|||gave|||||||had|| Bueno así termino la idea que el maniqueísmo fuera el guardián de la razón. ||||||||||guardian|||

A la edad de 20 años, Agustín comenzó a enseñar. Sus amigos reconocieron su genio intelectual y lo animaron a mudarse a Roma. ||recognized||||||encouraged|||| En el año 382, acercándose a los 30 años, él y su madre se mudaron a la Capital, donde comenzó a enseñar. |||approaching||||||||||||||||

Como sucede a menudo cuando el hogar religioso o filosófico de alguien es destruido, la decepción de Agustín con el maniqueísmo condujo a un período de desencanto y escepticismo. |happens|to|often||||||||||destroyed||disappointment||||||led|||||disillusionment|| As often happens when one's religious or philosophical home is destroyed, Augustine's disappointment with Manichaeism led to a period of disenchantment and skepticism. Recuerden; se había entregado a la búsqueda de la verdad y había asumido durante varios años que Mani la había encontrado. Remember|||delivered|||search||||||assumed|||||||| Remember; he had given himself to the search for the truth and had assumed for several years that Mani had found it. Ahora sabía que no lo había hecho. Now he knew he hadn't. Una decepción, lo volvió mas tímido, pasa en la filosofía, igual como en el romance. |||made||shy|||||||||romance A disappointment, it made him more shy, it happens in philosophy, just as in romance.

Agustín fue rescatado de su creciente escepticismo por el Neoplatonismo y la obra de Plotino, quien avivó el fuego de su chispa para ser ese ardiente anhelo de verdad. ||rescued||||||||||||Plotinus||enkindled|||||spark||||burning|desire|| Augustine was rescued from his growing skepticism by Neoplatonism and the work of Plotinus, who fanned the fire of his spark to be that burning longing for truth.

En el año 384, Agustín fue contratado como profesor de retórica en la Universidad de Milán, donde su ahora viuda madre Mónica y algunos amigos se unieron a él. |||||hired|||||||||Milan||||widow|||||||||

Más por cortesía profesional como profesor de retórica que cualquier otra cosa, Agustín fue a escuchar al obispo de Milán Ambrosio predicar. ||courtesy|||||||||||||||bishop|||Ambrose|preach More out of professional courtesy as a professor of rhetoric than anything else, Augustine went to hear the bishop of Milan Ambrose preach. Agustín se sorprendió de la elocuencia de Ambrosio. No es que fuera su primera vez en la iglesia. Not that it was his first time in church. Había asistido a las iglesias del Norte de África mientras crecía allí. |attended|||||||||| Pero nunca había oído a nadie hablar así. Ambrosio le mostró a Agustín que la fe cristiana, lejos de ser burda y poco sofisticada, era a la vez elocuente e inteligente. ||||||||||||crude|||sophisticated|||||||

Un anciano llamado Simpliciano hizo de Agustín su proyecto personal. |||Simpliciano|made||||| Le dio a Agustín una copia de un comentario sobre Pablo por Marius Victorinus, quien se había convertido del Neoplatonismo al Cristianismo 30 años antes. ||||||||||||Marius|Victorinus|||||||||| Siendo un Neoplatonista, Agustín pasó por algo así como una conversión intelectual, si no una transformación espiritual. ||Neoplatonist||||||like|an||||||| Being a Neoplatonist, Augustine went through something of an intellectual conversion, if not a spiritual transformation.

El futuro de Agustín era brillante. Tenía un trabajo prestigioso, amigos comprometidos, riqueza, influencia y todavía era joven y saludable. |||prestigious|friends|committed|wealth|||||||healthy Pero en su interior era miserable. Su madre Mónica sugirió que lo que el necesitaba era una familia normal. |||suggested||||||||| His mother Monica suggested that what he needed was a normal family. Por supuesto, ella estaba en contra de su larga pero ilícita aventura con su novia, la madre de su hijo. ||||||||||illicit||||||||| Of course, she was against his long but illicit affair with his girlfriend, the mother of his child. Ella lo había seguido en todos sus diversos movimientos; a Tagaste de Cartago, a Roma, luego a Milán. ||||||||movements||||||||| She had followed him in all his various moves; to Tagaste from Carthage, to Rome, then to Milan. Mónica le dijo a Agustín que su novia le estaba impidiendo encontrar una esposa adecuada, alguien más apto para su posición social. ||||||||||preventing||||suitable|||suitable|||| Aunque Agustín la amaba, la constante petición de su madre de dejarla ir finalmente lo movió a enfocar su malestar interior con su amante. ||||||request|||||to leave her||||||to focus||discomfort||||lover Although Agustín loved her, his mother's constant request to let her go finally moved him to focus his inner discomfort on his lover. Así que terminó su relación. Luego le propuso matrimonio a una joven de mucha riqueza y de alta sociedad. ||proposed|marriage|||||||||| El problema es que ella era demasiada joven para casarse, así que se fijó una fecha muy lejana. |||||||||get married||||set||||distant Agustín no podía dominar su lujuria, y después de sólo un corto tiempo después de romper con su amante, encontró otra. |||||lust||||||||||||||found| Agustin could not control his lust, and after only a short time after breaking up with his lover, he found another. Por el propio relato de Agustín de su lucha en las Confesiones, podríamos describir su problema como una adicción sexual. ||||||||||||||||||addiction| Su batalla interna entre el llamado superior a la virtud y el tirón inferior hacia el vicio amenazó con destrozarlo en una crisis mental. ||internal|||||||virtue|||pull||||vice|threatened||to destroy it|||| His internal battle between the higher call to virtue and the lower pull toward vice threatened to tear him apart in a mental breakdown.

Fue entonces, mientras devoraba libros en su búsqueda de la verdad, que oyó hablar de Ermitaños Cristianos como Antonio de Egipto que había dominado sus deseos carnales. |||he was devouring|||||||||heard|||Hermits|||Anthony|||||||| It was then, while devouring books in his search for truth, that he heard of Christian Hermits like Antony of Egypt who had mastered his carnal desires. Su ejemplo avergonzaba a Agustín. ||embarrassed|| Hasta entonces había considerado a los cristianos como intelectualmente inferiores, sin embargo, ellos eran capaces de lograr una victoria sobre el pecado que el había sido impotente para lograr. ||||||||||||||||||||||||||powerless|| Until then he had regarded Christians as intellectually inferior, yet they were capable of achieving a victory over sin that he had been powerless to achieve. Empezó a preguntarse que si tal vez el cristianismo poseía un poder que había perdido. ||to wonder|||||||possessed|||||

La conversión se convirtió para Agustín, como lo ha sido para tantos en ese momento, no tanto una cuestión de fe como de acción. Conversion became for Augustine, as it has been for so many at that time, not so much a matter of faith as of action. Estaba persuadido de la fuerza intelectual del cristianismo; simplemente no quería renunciar a su pecado, aunque sabía que debía hacerlo. |convinced|||||||||||||||||| He was convinced of the intellectual power of Christianity; He just didn't want to give up his sin, even though he knew he had to.

Un día del año 386, mientras caminaba por el jardín de su casa, su alma se rebosaba en la confusión y la angustia moral, llevaba una Biblia con la esperanza de extraer algo que le guiara en ella. |||||||||||||||overflowed||||||anguish|moral|he was carrying|||||||to extract||||would guide|| One day in the year 386, as he walked through the garden of his house, his soul overflowing in confusion and moral distress, he carried a Bible in the hope of extracting something to guide him in it. Pero no podía entenderla. |||understand it But I couldn't understand her. La dejó caer en un banco y caminaba de un lado a otro; su mente en el tormento. |||||bank||||||||||||torment He dropped her on a bench and paced back and forth; his mind in torment. Desde algún lugar cercano oyó la voz de un niño gritando la línea de lo que debe haber sido un juego, aunque Agustín no lo sabía. ||||||||||||line||||||||||||| From somewhere nearby he heard the voice of a child shouting the line of what must have been a game, although Agustín did not know it. La voz dijo: “Tolle lege (tawlee Leggy) – Toma y lee.” Se agachó y recogió la Biblia que acababa de caer. |||Take|read|take|piernilargo|||||bent down||picked||||had just finished|| The voice said: “Tolle lege (tawlee Leggy) – Take and read.” He bent down and picked up the Bible that had just fallen. La página se abrió a Romanos 13, donde sus ojos cayeron en palabras perfectamente adecuadas hacia su estado mental actual. The page opened to Romans 13, where his eyes fell on words perfectly suited to his current state of mind. Leyó à |to

Andemos como de día, honestamente; no en glotonerías y borracheras, no en lujurias y lascivias, no en contiendas y envidia, sino vestíos del Señor Jesucristo, y no proveáis para los deseos de la carne. Let’s||||honestly|||revelries||binge drinking|||lust||lasciviousness|||strife||envy||clothe yourselves|||Jesus Christ|||provide|||||| Let's walk like day, honestly; not in gluttony and drunkenness, not in lewdness and lewdness, not in strife and envy, but put on the Lord Jesus Christ, and do not provide for the desires of the flesh.

Agustín escribió más tarde: “Al leer esas palabras, al instante fue como si la luz de la paz se derramara en mi corazón y todas las sombras de la duda se fueran”. |||||||||||||||||||would spill|||||||shadows||||| La siguiente Pascua, Agustín y su hijo Adeodatus fueron bautizados por el obispo Ambrosio. ||Easter|||||||baptized|||| Unos meses más tarde, Agustín regresó al norte de Africa. |||||returned|||| En el camino, su madre Mónica murió y poco después de regresar a Tagaste, su hijo también murio. |||||||||||to return||||||died On the way, his mother Monica died and shortly after returning to Tagaste, her son also died. Agustín perdió el interés en vivir y anhelaba dejar el mundo que una vez anhelaba. |||||||longed|||||||yearned Augustine lost interest in living and longed to leave the world he once longed for.

Sus amigos se reunieron alrededor de el y le dieron un propósito para continuar. |||gathered||||||||purpose|| Formaron una comunidad monástica, de la cual saldría la famosa Orden y Regla Agustina. They formed|||||||would come out||||||Augustinian They formed a monastic community, from which the famous Augustinian Order and Rule would emerge.

Mientras que Agustín probablemente se habría contentado en vivir su vida en el monasterio, la iglesia del Norte de Africa necesitaba desesperadamente un líder con sus dones. ||||||satisfied||||||||||||||||||||gifts While Augustine would probably have been content to live his life in the monastery, the North African church desperately needed a leader with his gifts. En el año 391 la iglesia de Hipona lo ordenó como uno de sus sacerdotes. ||||||||ordained|||||priests El llevaba la predicación porque su obispo era Griego y no podía hablar ni Latín ni el Púnico local. |was carrying||preaching||||||||||||||Punic| He led the preaching because his bishop was Greek and could not speak either Latin or the local Punic. Se convirtió en co-obispo 4 años más tarde, luego un año después, el único obispo en Hipona. |||bishop||||||||||||| Sirvió en esa capacidad durante los siguientes 33 años. Served|||||||

Mantuvo la vida monástica durante su mandato como Obispo en Hipona. He maintained||||||mandate||Bishop|| La suya fue una carrera extremadamente ocupada; dividida entre el estudio, la escritura y la supervisión general de los asuntos de la iglesia. ||||||busy|||||||||||||affairs|||

Lo recogeremos en este punto en nuestro próximo episodio mientras consideramos algunos de sus escritos más importantes. |we will pick up||||||||||||||| Entonces entraremos a la carrera de Agustín como teólogo. |we will enter||||||| We will then enter Augustine's career as a theologian.