×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Notícias, Los restaurantes y bares confían en sobrevivir a la crisis del coronavirus

Los restaurantes y bares confían en sobrevivir a la crisis del coronavirus

El Gobierno checo mandó cerrar desde el miércoles pasado todos los restaurantes, cafeterías y bares como una de las medidas contra la propagación del coronavirus. Sin el apoyo del Estado y de sus clientes, gran parte de ellos podrían quebrar.

La situación del sector de la restauración en Chequia es crítica y lo es también en otros países de Europa. A raíz del brusco incremento del número de ciudadanos infectados por COVID-19 y en el marco del estado de emergencia, el Gobierno accedió a la implementación de una serie de medidas restrictivas que persiguen frenar la propagación del coronavirus.

Hasta el 3 de noviembre el Gabinete mandó cerrar restaurantes, bares y cafeterías en Chequia, permitiendo solo un servicio limitado a los clientes a través de una ventanilla. A la vez aprobó un plan de ayuda financiera a estos establecimientos en el marco del llamado Programa Antivirus que, según dijo a la Radio Checa Luboš Kastner, de la Asociación de la Pequeňa y Mediana Empresa, permitirá a los restaurantes y bares sobrevivir la crisis y reducir al mínimo los despidos de sus empleados.

”Personalmente valoro mucho ese programa. Además, tuvimos la oportunidad de ser los primeros entre el resto de sectores en negociar con el Gobierno sobre las eventuales ayudas. Hemos alcanzado todo lo que queríamos, aunque no sabemos todavía cómo serán las ayudas después del levantamiento del estado de emergencia. Pero lo que queríamos principalmente era prevenir los despidos masivos y, creo que esto lo hemos logrado”.

Kastner admitió que, no obstante, no todos los emprendedores en el sector lograrán sobrevivir a la crisis, y seňaló que hay muchos meses por delante todavía para poder evaluar sus impactos.

”Está claro que el programa gubernamental de ayudas a la gastronomía no salvará a todos ante la quiebra o de grandes despidos, eso ya lo sabemos ahora. Pero salvará a la mayoría que enfrentaba una situación crítica y se veía ante la necesidad de despedir a una gran parte de sus empleados. Además, nos esperan todavía los meses de enero y febrero que suelen ser los peores del aňo en cuanto a las ganancias. Y allí se verá. Cada trabajador del sector confía en sobrevivir hasta primavera, pero el camino hacia esa meta es largo todavía”.

Sin embargo, como dijo a la Radio Checa Luboš Kastner, los gastos de los emprendedores en el sector siguen superando los ingresos por lo que logrará sobrevivir aquel que tenga cierta reserva financiera o que tenga un segundo trabajo. Durante la primera ola del coronavirus, se despidió a alrededor del 25% de los empleados en gastronomía y el 30% de los emprendedores del sector se encontraba ante un peligro crítico de quiebra. Un 10% valoraba la posibilidad de cerrar su establecimiento por completo, aunque la mayoría no se da por vencida, recalcó Kastner.

”La atmósfera general en el sector es positiva, casi todos están decididos a luchar contra la crisis y no rendirse fácilmente. Pero cuando uno se queda totalmente sin recursos, no le queda otra que cerrar su restaurante o bar, porque nadie quiere llegar a encontrarse en una situación personal fatal”.

El representante de la Asociación de la Pequeňa y Mediana Empresa, sostuvo que los impactos en el sector tampoco los reducen demasiado las ventas a través de la ventanilla, porque las ganancias son mínimas. Así que se trata más bien de un servicio adicional a los clientes.

Luboš Kastner destacó que otra importante e insustituible ayuda para los emprendedores en el sector son sus clientes, sobre todo los que visitan los restaurantes, cafeterías y bares de forma regular.

”Los clientes habituales, por cierto, son los más importantes para nosotros. Lo vemos en los establecimientos que antes dependían de los turistas y ahora, a raíz de las medidas contra el coronavirus y la marcada reducción del turismo, están al borde de la quiebra. O sea, que un cliente frecuente es lo más valioso que un restaurante puede tener”.

Los ingresos de los establecimientos de gastronomía y los bares oscilan actualmente alrededor del 5% y se espera que, una vez terminado el estado de emergencia ronden un 40%. Aún así, el representante de la Asociación de la Pequeňa y Mediana Empresa confía en que los bares y también los restaurantes sobrevivan a la crisis, “aunque golpeados y empobrecidos”. Porque, como recalcó Luboš Kastner, “En Chequia se dice que lo más importante en cada pueblo es que haya un campo de fútbol y un bar”.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Los restaurantes y bares confían en sobrevivir a la crisis del coronavirus Restaurants and bars confident of surviving coronavirus crisis Restaurantes e bares esperam sobreviver à crise do coronavírus

El Gobierno checo mandó cerrar desde el miércoles pasado todos los restaurantes, cafeterías y bares como una de las medidas contra la propagación del coronavirus. |||sent||||||||||||||||||||| Die tschechische Regierung hat seit vergangenem Mittwoch als eine der Maßnahmen gegen die Ausbreitung des Coronavirus die Schließung aller Restaurants, Cafés und Bars angeordnet. The Czech government ordered the closure of all restaurants, cafes and bars as of last Wednesday as one of the measures against the spread of the coronavirus. Sin el apoyo del Estado y de sus clientes, gran parte de ellos podrían quebrar. ||||||||||||||to break Ohne die Unterstützung des Staates und seiner Kunden könnten viele von ihnen pleitegehen. Without the support of the state and its clients, many of them could go bankrupt.

La situación del sector de la restauración en Chequia es crítica y lo es también en otros países de Europa. The situation of the catering sector in the Czech Republic is critical, as it is in other European countries as well. A raíz del brusco incremento del número de ciudadanos infectados por COVID-19 y en el marco del estado de emergencia, el Gobierno accedió a la implementación de una serie de medidas restrictivas que persiguen frenar la propagación del coronavirus. |||||||||||||||||||||||||implementation||||||||||||| As a result of the sharp increase in the number of citizens infected by COVID-19 and within the framework of the state of emergency, the Government agreed to the implementation of a series of restrictive measures that seek to stop the spread of the coronavirus. Sebagai akibat dari peningkatan tajam jumlah warga yang terinfeksi COVID-19 dan dalam rangka keadaan darurat, Pemerintah menyetujui penerapan serangkaian tindakan pembatasan yang berupaya menghentikan penyebaran virus corona.

Hasta el 3 de noviembre el Gabinete mandó cerrar restaurantes, bares y cafeterías en Chequia, permitiendo solo un servicio limitado a los clientes a través de una ventanilla. |||||Cabinet|||||||||||||||||||||window Bis zum 3. November ordnete das Kabinett an, Restaurants, Bars und Cafés in der Tschechischen Republik zu schließen und nur einen eingeschränkten Service für Kunden durch ein Fenster zu ermöglichen. Until November 3, the Cabinet ordered to close restaurants, bars and cafes in the Czech Republic, allowing only a limited service to customers through a window. Hingga 3 November, Kabinet memerintahkan agar restoran, bar, dan kafe tutup di Republik Ceko, hanya mengizinkan layanan terbatas kepada pelanggan melalui jendela. A la vez aprobó un plan de ayuda financiera a estos establecimientos en el marco del llamado Programa Antivirus que, según dijo a la Radio Checa Luboš Kastner, de la Asociación de la Pequeňa y Mediana Empresa, permitirá a los restaurantes y bares sobrevivir la crisis y reducir al mínimo los despidos de sus empleados. |||approved||||||||||||||||||||||||Kastner||||||Small||||||||||||||||||||| Gleichzeitig genehmigte sie im Rahmen des sogenannten Antivirus-Programms einen Finanzhilfeplan für diese Einrichtungen, der laut Luboš Kastner vom Verband der kleinen und mittleren Unternehmen gegenüber dem Tschechischen Rundfunk Restaurants und um die Krise zu überstehen und Entlassungen für Ihre Mitarbeiter zu minimieren. At the same time, it approved a financial aid plan for these establishments within the framework of the so-called Antivirus Program which, according to Luboš Kastner, of the Association of Small and Medium-sized Enterprises, told Czech Radio, will allow restaurants and bars to survive the crisis and minimize layoffs for your employees. Pada saat yang sama, ia menyetujui rencana bantuan keuangan untuk perusahaan-perusahaan ini dalam kerangka apa yang disebut Program Antivirus yang, menurut apa yang Luboš Kastner, dari Asosiasi Usaha Kecil dan Menengah, mengatakan kepada Radio Ceko, akan mengizinkan restoran dan bar untuk bertahan dari krisis dan Minimalkan PHK karyawan Anda.

”Personalmente valoro mucho ese programa. |I value||| ”I personally value that program a lot. Además, tuvimos la oportunidad de ser los primeros entre el resto de sectores en negociar con el Gobierno sobre las eventuales ayudas. ||||||||||||||||||||possible| Darüber hinaus hatten wir die Gelegenheit, als erster unter den übrigen Sektoren mit der Regierung über mögliche Hilfen zu verhandeln. In addition, we had the opportunity to be the first among the rest of the sectors to negotiate with the Government on possible aid. Hemos alcanzado todo lo que queríamos, aunque no sabemos todavía cómo serán las ayudas después del levantamiento del estado de emergencia. ||||||||||||||||lifting|||| Wir haben alles erreicht, was wir wollten, auch wenn wir noch nicht wissen, wie die Hilfe nach der Aufhebung des Ausnahmezustands aussehen wird. We have achieved everything we wanted, although we do not yet know how the aid will be after the lifting of the state of emergency. Pero lo que queríamos principalmente era prevenir los despidos masivos y, creo que esto lo hemos logrado”. Aber was wir vor allem wollten, war, massive Entlassungen zu verhindern, und ich denke, das ist uns gelungen. But what we wanted mainly was to prevent massive layoffs and, I think we have achieved this ”.

Kastner admitió que, no obstante, no todos los emprendedores en el sector lograrán sobrevivir a la crisis, y seňaló que hay muchos meses por delante todavía para poder evaluar sus impactos. Kastner|admitted|||||||||||||||||pointed out|||||||||||| Kastner räumte jedoch ein, dass nicht alle Unternehmer der Branche die Krise überstehen werden, und weist darauf hin, dass es noch viele Monate dauert, bis sie die Auswirkungen abschätzen können. Kastner admitted that, however, not all entrepreneurs in the sector will survive the crisis, noting that there are still many months to go before they can assess its impacts.

”Está claro que el programa gubernamental de ayudas a la gastronomía no salvará a todos ante la quiebra o de grandes despidos, eso ya lo sabemos ahora. „Es ist klar, dass das staatliche Hilfsprogramm für die Gastronomie nicht alle vor dem Bankrott oder großen Entlassungen retten wird, das wissen wir jetzt schon. "It is clear that the government program of aid to gastronomy will not save everyone from bankruptcy or large layoffs, we already know that now. Pero salvará a la mayoría que enfrentaba una situación crítica y se veía ante la necesidad de despedir a una gran parte de sus empleados. ||||||||||||||||of|to lay off||||||| Aber es wird die Mehrheit retten, die sich in einer kritischen Situation befand und vor der Notwendigkeit stand, einen Großteil ihrer Mitarbeiter zu entlassen. But it will save the majority who faced a critical situation and were faced with the need to lay off a large part of their employees. Además, nos esperan todavía los meses de enero y febrero que suelen ser los peores del aňo en cuanto a las ganancias. Zudem erwarten uns noch die Monate Januar und Februar, die ertragsmäßig meist die schlechtesten des Jahres sind. In addition, the months of January and February are still waiting for us, which are usually the worst of the year in terms of earnings. Y allí se verá. Und dort wird es zu sehen sein. And there it will be seen. Cada trabajador del sector confía en sobrevivir hasta primavera, pero el camino hacia esa meta es largo todavía”. Every worker in the sector hopes to survive until spring, but the road to that goal is still long ”.

Sin embargo, como dijo a la Radio Checa Luboš Kastner, los gastos de los emprendedores en el sector siguen superando los ingresos por lo que logrará sobrevivir aquel que tenga cierta reserva financiera o que tenga un segundo trabajo. Wie Luboš Kastner gegenüber dem Tschechischen Rundfunk sagte, übersteigen die Ausgaben der Unternehmer in der Branche jedoch weiterhin die Einnahmen, so dass diejenigen überleben, die über eine gewisse finanzielle Reserve verfügen oder einen Nebenjob haben. However, as Luboš Kastner told Czech Radio, the expenses of entrepreneurs in the sector continue to exceed income, so those who have a certain financial reserve or who have a second job will survive. Durante la primera ola del coronavirus, se despidió a alrededor del 25% de los empleados en gastronomía y el 30% de los emprendedores del sector se encontraba ante un peligro crítico de quiebra. |||||||fired||||||employees||||||||||||||||| Während der ersten Welle des Coronavirus wurden rund 25 % der Gastronomiebeschäftigten entlassen und 30 % der Unternehmer der Branche waren in akuter Insolvenzgefahr. During the first wave of the coronavirus, around 25% of gastronomy employees were laid off and 30% of entrepreneurs in the sector were in critical danger of bankruptcy. Un 10% valoraba la posibilidad de cerrar su establecimiento por completo, aunque la mayoría no se da por vencida, recalcó Kastner. |||||||||||||no|one|||defeated|emphasized| 10 % schätzten die Möglichkeit einer vollständigen Schließung ihres Betriebs, obwohl die meisten nicht aufgeben, betonte Kastner. 10% valued the possibility of closing their establishment completely, although most do not give up, Kastner stressed.

”La atmósfera general en el sector es positiva, casi todos están decididos a luchar contra la crisis y no rendirse fácilmente. |||||||||||||||||||to give up| ”The general atmosphere in the sector is positive, almost everyone is determined to fight the crisis and not give up easily. Pero cuando uno se queda totalmente sin recursos, no le queda otra que cerrar su restaurante o bar, porque nadie quiere llegar a encontrarse en una situación personal fatal”. |||||||||||||||||||||||to find oneself||||| Aber wenn Ihnen die Ressourcen ausgehen, haben Sie keine andere Wahl, als Ihr Restaurant oder Ihre Bar zu schließen, weil niemand in eine fatale persönliche Situation geraten möchte. But when you run out of resources, you have no choice but to close your restaurant or bar, because no one wants to find themselves in a fatal personal situation ”.

El representante de la Asociación de la Pequeňa y Mediana Empresa, sostuvo que los impactos en el sector tampoco los reducen demasiado las ventas a través de la ventanilla, porque las ganancias son mínimas. ||||||||||||||||||neither||||||||||||||| Der Vertreter des Verbands kleiner und mittlerer Unternehmen sagte, dass die Auswirkungen auf den Sektor durch den Verkauf durch das Fenster nicht zu sehr reduziert werden, da die Gewinne minimal sind. The representative of the Association of Small and Medium Enterprises, said that the impacts in the sector are not reduced too much by sales through the window, because the profits are minimal. Así que se trata más bien de un servicio adicional a los clientes. Es ist also eher ein zusätzlicher Service für den Kunden. So it's more of an additional service to customers.

Luboš Kastner destacó que otra importante e insustituible ayuda para los emprendedores en el sector son sus clientes, sobre todo los que visitan los restaurantes, cafeterías y bares de forma regular. |||||||irreplaceable||||||||||||||||||||||| Luboš Kastner betonte, dass eine weitere wichtige und unersetzliche Hilfe für Unternehmer in der Branche ihre Kunden seien, insbesondere diejenigen, die regelmäßig Restaurants, Cafés und Bars besuchen. Luboš Kastner stressed that another important and irreplaceable help for entrepreneurs in the sector are their customers, especially those who visit restaurants, cafes and bars on a regular basis.

”Los clientes habituales, por cierto, son los más importantes para nosotros. „Stammkunden sind uns übrigens am wichtigsten. "Regular customers, by the way, are the most important to us. Lo vemos en los establecimientos que antes dependían de los turistas y ahora, a raíz de las medidas contra el coronavirus y la marcada reducción del turismo, están al borde de la quiebra. Wir sehen es in Betrieben, die früher auf Touristen angewiesen waren und nun aufgrund der Maßnahmen gegen das Coronavirus und der deutlichen Reduzierung des Tourismus kurz vor der Insolvenz stehen. We see it in establishments that previously depended on tourists and now, as a result of the measures against the coronavirus and the marked reduction in tourism, are on the verge of bankruptcy. O sea, que un cliente frecuente es lo más valioso que un restaurante puede tener”. Mit anderen Worten, ein häufiger Kunde ist das Wertvollste, was ein Restaurant haben kann. In other words, a frequent customer is the most valuable thing a restaurant can have ”.

Los ingresos de los establecimientos de gastronomía y los bares oscilan actualmente alrededor del 5% y se espera que, una vez terminado el estado de emergencia ronden un 40%. |||||||||||||||||||||||||hover around| The income of gastronomy establishments and bars currently oscillates around 5% and it is expected that, once the state of emergency is over, they will be around 40%. Aún así, el representante de la Asociación de la Pequeňa y Mediana Empresa confía en que los bares y también los restaurantes sobrevivan a la crisis, “aunque golpeados y empobrecidos”. |||||||||||||||||||||||||||||impoverished Trotzdem vertraut der Vertreter des Verbandes kleiner und mittlerer Unternehmen darauf, dass Bars und auch Restaurants die Krise "wenn auch geschlagen und verarmt" überstehen werden. Even so, the representative of the Association of Small and Medium Enterprises trusts that bars and also restaurants will survive the crisis, "although beaten and impoverished." Porque, como recalcó Luboš Kastner, “En Chequia se dice que lo más importante en cada pueblo es que haya un campo de fútbol y un bar”. Denn, wie Luboš Kastner betonte: „In Tschechien sagt man, dass es in jeder Stadt das Wichtigste ist, dass es einen Fußballplatz und eine Bar gibt“.