×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

8sidor lättlästa nyheter 2019, nyheter från 2019-01-28

nyheter från 2019-01-28

VÄRLDEN

Många dog när damm rasade

En stor damm med vatten har rasat i landet Brasilien. En kraftig våg av vatten dränkte området nedanför dammen. Där låg en gruva. Många av dem som arbetade i gruvan dog i olyckan. Hittills har 58 döda människor hittats. Men dödssiffran kommer att stiga. Fler än 250 människor saknas efter olyckan. Företaget som äger dammen har fått hård kritik. För två år sedan gick en annan av deras dammar sönder. Då dog 19 människor.

SVERIGE

Fler flyktingar kan få stanna Regeringen och partierna Liberalerna och Centerpartiet vill göra det lättare för vissa flyktingar att få stanna i Sverige. – Det här gäller en väldigt liten grupp. Det handlar till exempel om människor som är väldigt sjuka eller gamla, säger regeringens Migrationsminister Morgan Johansson. Regeringen ska låta experter undersöka hur en ny sådan lag kan se ut. Till sommaren blir det lättare för ensamma flyktingar att få sina familjer till Sverige. Det har regeringen, Centerpartiet och Liberalerna redan bestämt.

SPORT

Ebba på prispallen igen

Skidåkaren Ebba Andersson fortsätter att åka fantastiskt bra i världscupen. Hon kom trea i helgens tävling på 10 kilometer i Ulricehamn. – Det känns verkligen stort. Kul att få stå på prispallen på hemmaplan, sade Ebba Andersson efter loppet. Therese Johaug från Norge vann loppet. Astrid Jacobsen från Norge kom tvåa. Charlotte Kalla hade det tyngre. Hon kom på 13 plats. Kalla var mer än en minut efter Johaug. De svenska damerna blev tvåa i stafetten. Norge vann. De svenska herrarna har inte alls hängt med i vinterns tävlingar. Så var det i Ulricehamn också. Viktor Thorn var bäste svensk på 23e plats. Maurice Manificat från Frankrike vann loppet.

VÄRLDEN

USA börjar att fungera igen

Sedan jul har nästan en miljon människor i USA inte fått gå till sina jobb. Politikerna har bråkat om planen för USAs pengar. Men nu är bråket tillfälligt slut. Politikerna har tagit paus i bråket i tre veckor. USA kan börja fungera igen och folk kan få sina löner. Bråket handlar om en mur som president Donald Trump vill bygga vid gränsen till Mexiko. Den ska stoppa flyktingar. Men Trumps motståndare säger nej. De vill inte ge pengar till muren. Därför stoppades hela planen för USAs pengar. Pengarna för flera myndigheter, museer och flera andra statliga arbetsplatser tog slut och de tvingades att stänga. Men krisen är inte över. President Trump säger att han kan stänga myndigheterna igen. Han säger att problemen måste vara lösta i mitten av februari.

SVERIGE

Två pojkar skurna med kniv

Två pojkar i tonåren blev skurna med kniv i Västerås i helgen. Pojkarna skadades svårt och vårdas nu på sjukhus. Det här hände vid en ungdomsgård på lördagskvällen. Omkring hundra ungdomar var där. Poliserna har tagit fast tre ungdomar. De är misstänkta för att ha försökt döda de två pojkarna.

SPORT

Sverige vann mot Ryssland i VM

Sveriges herrar fick en bra start i VM i bandy. Sverige vann den första matchen mot Ryssland med 6-4. Men den svenska stjärnan Johan Esplund var inte nöjd. – Vårt anfallsspel måste bli bättre. Men försvaret var bra, sade han efter matchen. Ryssland och Sverige är de lag som brukar kämpa om guldet i bandy-VM

SPORT

Frida vann två guld i junior-VM

Frida Karlsson från Sverige gjorde stor succé i junior-VM på skidor i Finland. 19-åriga Frida vann guld både på 5 kilometer och 15 kilometer. Svenskan var helt överlägsen i loppet på 15 kilometer. Hon var nästan en minut före tvåan i mål. Det blev en bronsmedalj för Sverige i stafetten. Frida Karlsson åkte väldigt bra på sin sträcka. Nu vill många att Frida Karlsson ska få tävla i VM för vuxna åkare om en månad.

SPORT

Danmark vann VM-guld i handboll

Danmarks herrar är världsmästare i handboll. Danmark vann stort i finalen mot Norge. Matchen slutade 31-22. Norge var totalt chanslöst. Efter första halvlek ledde Danmark med 18-11. Danmark har ett fantastiskt lag och förlorade inte en enda match i årets VM. – Jag är jättestolt över segern, sade Nikolaj Jacobsen i Danmarks lag efter segern. Sverige blev femma i VM Laget vann matchen om femte pris mot Kroatien.

SPORT

Eckerman klar för final

Henrik von Eckerman och hans häst Mary Lou vann tävlingen i hoppning i Nederländerna i söndags. Det var femte gången han vann en tävling i världscupen. Segern betyder att de är klara för finalen i världscupen. – Jag har en fantastisk häst. Idag kämpade hon till sista hindret, säger Henrik von Eckerman. Finalen i världscupen är i Göteborg i början av april.

SVERIGE

Fler hamnarbetare strejkar

Strejken i de svenska hamnarna fortsätter. I helgen började arbetare i Göteborgs hamn att strejka. De vägrar att jobba på grund av ett bråk mellan fackförbundet och dem som äger hamnarna. Strejken började i förra veckan. Då började arbetare i 15 olika hamnar att strejka. Men bråket har egentligen hållit på i flera år. Det handlar om att facket Hamnarbetarförbundet vill vara med och bestämma över lönerna. Men de som äger hamnarna har redan kommit överens med fackförbundet Transport. De vill inte ha två olika avtal. Det är inte klart hur länge strejken kommer hålla på.

nyheter från 2019-01-28 news from 2019-01-28

VÄRLDEN

Många dog när damm rasade Many died when dust collapsed Muchos murieron cuando el polvo se derrumbó

En stor damm med vatten har rasat i landet Brasilien. Un gran estanque de agua se ha derrumbado en el país de Brasil. En kraftig våg av vatten dränkte området nedanför dammen. Där låg en gruva. Había una mina allí. Många av dem som arbetade i gruvan dog i olyckan. Many of those working in the mine died in the accident. Muchos de los que trabajaron en la mina murieron en el accidente. Hittills har 58 döda människor hittats. So far, 58 dead people have been found. Men dödssiffran kommer att stiga. Fler än 250 människor saknas efter olyckan. Más de 250 personas están desaparecidas después del accidente. Företaget som äger dammen har fått hård kritik. La empresa propietaria de la presa ha recibido severas críticas. För två år sedan gick en annan av deras dammar sönder. Two years ago another of their dams broke. Hace dos años se rompió otro de sus estanques. Då dog 19 människor.

SVERIGE

Fler flyktingar kan få stanna Regeringen och partierna Liberalerna och Centerpartiet vill göra det lättare för vissa flyktingar att få stanna i Sverige. Más refugiados pueden quedarse. El gobierno y los partidos, los Liberales y el Partido del Centro, quieren hacer que sea más fácil para algunos refugiados quedarse en Suecia. – Det här gäller en väldigt liten grupp. - Esto se aplica a un grupo muy pequeño. Det handlar till exempel om människor som är väldigt sjuka eller gamla, säger regeringens Migrationsminister Morgan Johansson. Regeringen ska låta experter undersöka hur en ny sådan lag kan se ut. The government should allow experts to investigate what a new such law might look like. El gobierno debe permitir que los expertos examinen cómo puede verse una nueva ley de este tipo. Till sommaren blir det lättare för ensamma flyktingar att få sina familjer till Sverige. Det har regeringen, Centerpartiet och Liberalerna redan bestämt. The government, the Center Party and the Liberals have already decided that.

SPORT

Ebba på prispallen igen Ebba de nuevo en el podio.

Skidåkaren Ebba Andersson fortsätter att åka fantastiskt bra i världscupen. Hon kom trea i helgens tävling på 10 kilometer i Ulricehamn. – Det känns verkligen stort. - It feels great. Kul att få stå på prispallen på hemmaplan, sade Ebba Andersson efter loppet. Fue divertido subir al podio en casa, dijo Ebba Andersson después de la carrera. Therese Johaug från Norge vann loppet. Astrid Jacobsen från Norge kom tvåa. Charlotte Kalla hade det tyngre. Charlotte Kalla era más pesada. Hon kom på 13 plats. Kalla var mer än en minut efter Johaug. De svenska damerna blev tvåa i stafetten. Norge vann. De svenska herrarna har inte alls hängt med i vinterns tävlingar. Los caballeros suecos no han participado en absoluto en las competiciones de invierno. Så var det i Ulricehamn också. Viktor Thorn var bäste svensk på 23e plats. Maurice Manificat från Frankrike vann loppet.

VÄRLDEN

USA börjar att fungera igen The US is starting to work again

Sedan jul har nästan en miljon människor i USA inte fått gå till sina jobb. Since Christmas, almost a million people in the United States have not been allowed to go to work. Desde Navidad, a casi un millón de personas en los Estados Unidos no se les ha permitido ir a sus trabajos. Politikerna har bråkat om planen för USAs pengar. Politicians have been arguing about the plan for US money. Men nu är bråket tillfälligt slut. Politikerna har tagit paus i bråket i tre veckor. The politicians have been pausing in the brawl for three weeks. USA kan börja fungera igen och folk kan få sina löner. Bråket handlar om en mur som president Donald Trump vill bygga vid gränsen till Mexiko. Den ska stoppa flyktingar. Men Trumps motståndare säger nej. De vill inte ge pengar till muren. Därför stoppades hela planen för USAs pengar. Pengarna för flera myndigheter, museer och flera andra statliga arbetsplatser tog slut och de tvingades att stänga. The money for several government agencies, museums and several other government workplaces ran out and they were forced to close. El dinero para varias autoridades, museos y otros lugares de trabajo gubernamentales se agotó y se vieron obligados a cerrar. Men krisen är inte över. President Trump säger att han kan stänga myndigheterna igen. Han säger att problemen måste vara lösta i mitten av februari.

SVERIGE

Två pojkar skurna med kniv Dos niños cortan con cuchillo

Två pojkar i tonåren blev skurna med kniv i Västerås i helgen. Dos niños en su adolescencia fueron cortados con un cuchillo en Västerås este fin de semana. Pojkarna skadades svårt och vårdas nu på sjukhus. Det här hände vid en ungdomsgård på lördagskvällen. Esto sucedió en una granja juvenil el sábado por la noche. Omkring hundra ungdomar var där. Poliserna har tagit fast tre ungdomar. De är misstänkta för att ha försökt döda de två pojkarna.

SPORT

Sverige vann mot Ryssland i VM

Sveriges herrar fick en bra start i VM i bandy. Sverige vann den första matchen mot Ryssland med 6-4. Men den svenska stjärnan Johan Esplund var inte nöjd. – Vårt anfallsspel måste bli bättre. Men försvaret var bra, sade han efter matchen. Ryssland och Sverige är de lag som brukar kämpa om guldet i bandy-VM

SPORT

Frida vann två guld i junior-VM

Frida Karlsson från Sverige gjorde stor succé i junior-VM på skidor i Finland. 19-åriga Frida vann guld både på 5 kilometer och 15 kilometer. Svenskan var helt överlägsen i loppet på 15 kilometer. Hon var nästan en minut före tvåan i mål. Estaba casi un minuto antes del segundo en gol. Det blev en bronsmedalj för Sverige i stafetten. Frida Karlsson åkte väldigt bra på sin sträcka. Nu vill många att Frida Karlsson ska få tävla i VM för vuxna åkare om en månad.

SPORT

Danmark vann VM-guld i handboll

Danmarks herrar är världsmästare i handboll. Danmark vann stort i finalen mot Norge. Matchen slutade 31-22. Norge var totalt chanslöst. Efter första halvlek ledde Danmark med 18-11. Danmark har ett fantastiskt lag och förlorade inte en enda match i årets VM. Dinamarca tiene un equipo fantástico y no perdió un solo partido en la Copa Mundial de este año. – Jag är jättestolt över segern, sade Nikolaj Jacobsen i Danmarks lag efter segern. Sverige blev femma i VM Laget vann matchen om femte pris mot Kroatien. Suecia fue quinto en la Copa del Mundo. El equipo ganó el partido por el quinto premio contra Croacia.

SPORT

Eckerman klar för final

Henrik von Eckerman och hans häst Mary Lou vann tävlingen i hoppning i Nederländerna i söndags. Det var femte gången han vann en tävling i världscupen. Segern betyder att de är klara för finalen i världscupen. – Jag har en fantastisk häst. Idag kämpade hon till sista hindret, säger Henrik von Eckerman. Finalen i världscupen är i Göteborg i början av april.

SVERIGE

Fler hamnarbetare strejkar Más trabajadores del muelle huelga

Strejken i de svenska hamnarna fortsätter. I helgen började arbetare i Göteborgs hamn att strejka. De vägrar att jobba på grund av ett bråk mellan fackförbundet och dem som äger hamnarna. Strejken började i förra veckan. Då började arbetare i 15 olika hamnar att strejka. Men bråket har egentligen hållit på i flera år. Pero el ruido realmente ha estado ocurriendo durante varios años. Det handlar om att facket Hamnarbetarförbundet vill vara med och bestämma över lönerna. Se trata del sindicato de trabajadores del puerto que quieren participar y decidir sobre los salarios. Men de som äger hamnarna har redan kommit överens med fackförbundet Transport. Pero aquellos que poseen los puertos ya han acordado con la Unión de Transportes. De vill inte ha två olika avtal. Det är inte klart hur länge strejken kommer hålla på.