#13 我 怎麼 學 英文 的(上) How I learned English Pt.1 | 關於 台灣 的 英文 教育 制度 About Taiwan's English education system
||||||||||||||||||de Taïwan||éducation|système
||||||How|I|learned|English|Part 1|About|||||system|About|Taiwan's||education system|system
#13 Wie ich Englisch gelernt habe Teil 1 |. Über Taiwans Englisch-Bildungssystem
#13 How I learned English Pt.1 | About Taiwan's English education system About Taiwan's English education system
#13 How I learned English Pt.1 | Sobre el sistema educativo de inglés en Taiwán Sobre el sistema educativo de inglés en Taiwán
#13 Comment j'ai appris l'anglais Pt.1 | À propos du système éducatif anglais de Taiwan
#13 私が英語を勉強した方法 その1 | 台湾の英語教育制度について
#13 Kaip aš išmokau anglų kalbos Pt.1 | Apie Taivano anglų kalbos švietimo sistemą
#13 Como aprendi inglês Pt.1 | Sobre o sistema de ensino de inglês de Taiwan Sobre o sistema de ensino de inglês de Taiwan
開頭
beginning (1)
(00:00:00) 你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。
今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第十三 集 , 主題 是 「 我 怎麼 學 英文 的 ?
|||||||treizième||||||||
|||bring||||Episode 13||||||||
Today I bring you the thirteenth episode of Taiwanese Chinese, the theme is "How did I learn English?
( 上 )」。
( superior)".
(00:00:22) 我 本來 想 一集 就 講 完 今天 的 內容 , 但是 我 發現 可以 講 的 東西 其實 還 滿 多 的 , 所以 就 想 說 拆成 兩 集 好 了 。
||||||||||||||||||||||||||split into||||
(00:00:22) I originally wanted to finish today's content in one episode, but I found that there are still a lot of things to talk about, so I wanted to split it into two episodes.
(00:00:22)本来なら今日のエピソードは一回で終わらせたかったのですが、実は話すことがかなり多いことに気づいたので、2回に分けた方がいいと思いました。
那 上集 我 想 跟 大家 分享 一下 我 在 18 歲 之前 , 也 就是 上 大學 之前 是 怎麼 學 英文 的 , 我 主要 想 分享 一下 台灣 的 英文 教育 制度 。
|last episode|||||||||||||||||||||I|||||||||
In the first episode, I want to share with you how I learned English before I was 18, that is, before I went to university. I mainly want to share the English education system in Taiwan.
(00:00:50) 大學 真的 是 我 人生 語言 學習 的 分水嶺 , 也就是說 大學 是 一個 很 關鍵 的 時期 讓 我 學 語言 的 方式 有 很大 的 轉變 。
|||||||possessive particle|watershed||||||key||period||||||||||change
(00:00:50) University is really a watershed for my language learning in my life. In other words, university is a very critical period for me to change the way I learn languages.
那 進入 大學 這個 關鍵 時期 之前 , 我 本來 也 不是 特別 會 學 語言 的 人 , 我 也 從來 沒有 特別 喜歡 學 語言 。
|||||period|||||||||||||||||||
Before entering the critical period of university, I was not a person who was particularly able to learn languages, and I had never particularly liked learning languages.
我 覺得 最大 的 問題 是 台灣 的 教學 方式 讓 人 很 難 對 語言 產生 興趣 。
||||||||||||||||generate|
I think the biggest problem is that Taiwan’s teaching methods make it difficult to become interested in language.
最大の問題は、台湾の教授法が、人々が言語に対する興味を持つことを非常に難しくしていることだと思う。
台灣 的 考試 制度 —「 基測 」、「 會考 」、「 學測 」、「 指考 」
||||Basic Test|Junior High School Examination|University Entrance Exam|University Entrance Exam
Taiwan's examination system-"Basic Test", "CaoKai Exam", "Academic Test", "Pointing Test"
台湾の試験制度 - 基礎試験、香港教育資格試験(HKCEE)、学力試験、指定試験
(00:01:23) 在 台灣 , 基本上 所有人 上 了 國中 之後 都 一定 要 學 英文 , 英文 是 學校 的 必修 科目 。
|||||||||||||||||required subject|subject
(00:01:23) In Taiwan, almost everyone must learn English after entering middle school. English is a compulsory subject in school.
而且 你 要 讀 高中 , 你 一定 要 考 一個 叫 「 基測 」 的 考試 , 現在 應該 叫 「 會考 」, 痾 ⋯⋯ 我 其實 已經 不太 懂 現在 的 考試 制度 了 , 因為 這 幾年 真的 改變 很大 , 而且 我 真的 已經 不 年輕 了 。
|||||||||||Basic Test|||||||um|||||||||||||||||||||||
And if you want to go to high school, you must take an exam called "Basic Test", now it should be called "Meeting Test". I don't really understand the current test system anymore, because it has really changed a lot in the past few years. , And I really am not young anymore.
(00:01:53) 總之 , 就 我 當時 讀 國中 的 時候 來說 , 你 要 讀 高中 你 一定 要 考 基測 , 裡面 包括 國文 、 數學 、 英文 、 自然 、 跟 社會 這 五 科 , 也就是說 你 想 讀 高中 你 一定 要 考 一個 英文 考試 。
In summary|||||||||||||||||basic test|||Chinese (1)|||science|||||subjects||||||||||||
(00:01:53) In short, as far as I was in junior high school, if you want to go to high school, you must take the basic test, which includes the five subjects of Chinese, mathematics, English, nature, and society, which means you If you want to go to high school, you must take an English exam.
我 覺得 台灣 大部分 的 人 都 是 為 了 能 唸 好 高中 、 為 了 可以 在 考試 得 高分 才 學 英文 的 吧 ?
|||||||||||study|||||||||high score|||||
I think most people in Taiwan learn English so that they can go to high school and get a high score in the exam, right?
台湾の人たちの多くは、高校で良い成績を取るため、受験で高得点を取るために英語を学ぶのでしょう?
(00:02:27) 上 了 高中 之後 還是 要 繼續 讀 英文 , 因為 要 準備 考 大學 。
(00:02:27) After going to high school, I still have to continue to study English because I have to prepare for university entrance.
為 了 讀 大學 而 考 的 考試 有 兩個 , 一個 叫做 「 學測 」 另外 一個 叫做 「 指考 」, 之後 我 再 做 一集 跟 大家 介紹 這些 考試 好 了 , 這集 先 不要 細談 。
||||to||||||||||||||||||||||||||||go into detail
There are two exams for college entrance examinations, one is called "study test" and the other is called "finger test". I will make another episode to introduce you to these exams.
大学教育には2つの試験があり、ひとつは「学力試験」と呼ばれるもの、もうひとつは「直接加入試験」と呼ばれるもので、これらの試験についてはまた別のエピソードで名誉ある議員たちに紹介するつもりだが、今回は詳細は省く。
(00:02:51) 總之 , 台灣人 從 國中 到 高中 這 六 年 期間 感覺 就是 為 了 考試 考 出 好 成績 才 來 學 英文 的 。
||||||||||||||||||grades|||||
(00:02:51) In short, during the six years from junior high school to high school, Taiwanese felt that they came to learn English just to get good results in the exams.
(00:02:51)要するに、台湾人は中学から高校まで、受験でいい成績を取るためだけに英語を学ぶのだ。
那 上 了 大學 之後 有些 大學 還 規定 要 拿到 一個 英文 檢定 才 能 畢業 , 所以 又 是 為 了 考 檢定 才 讀 英文 。
|||||||||||||proficiency test|||graduate||||||||||
After going to university, some universities still require you to get an English test before you can graduate, so you can only study English for the test.
大学進学後、卒業までに英語の試験を受けなければならない大学もある。
所以 我 覺得 大部分 台灣 人 跟 英文 的 關係 就是 考試 、 考試 、 還有 考試 。
So I think the relationship between most Taiwanese and English is exams, exams, and exams.
注重 考試 有 什麼 不好 ?
emphasizing||||
What's wrong with focusing on exams?
(00:03:25) 雖然 我 知道 考試 有 它 的 重要性 , 有 考試 才 能 有 一個 標準 可以 衡量 學生 的 英文 程度 , 有 這個 標準 才 可以 知道 一個 學生 的 英文 好不好 。
|||||||importance|||||||||measure|students||English|level||this||only then|||||||
(00:03:25) Although I know the importance of exams, only with exams can there be a standard to measure a student's English proficiency, and only with this standard can we know whether a student's English is good or not.
但是 , 這裡 產生 一個 問題 , 那個 問題 就是 這個 政府 制訂 的 考試 制度 真的 可以 知道 學生 的 英文 程度 嗎 ?
||||||||||established|||||||||||
However, a question arises here. The question is, can the examination system established by the government really know the English proficiency of students?
しかし、ここで疑問が生じた。つまり、政府が策定したこの試験制度は、本当に学生の英語水準を知ることができるのだろうか、ということだ。
(00:03:53) 我 覺得 不是 不 可以 , 但是 台灣 的 考試 只能 測 出 學生 部分 的 英文 程度 , 並 不是 全面 的 。
||||||||||test|||part||||||comprehensive|
(00:03:53) I don’t think it’s impossible, but Taiwan’s exams can only measure the English proficiency of students, not comprehensive.
(00:03:53)不可能だとは思いませんが、台湾の試験は学生の英語力の一部しかテストできず、全体像をテストすることはできません。
(00:04:05) 在 台灣 我們 的 英文 教育 偏重 學 文法 、 背 單字 、 還有 注重 學生 的 閱讀 能力 。
||||||emphasizes||grammar|memorize|||||||
(00:04:05) In Taiwan, our English education emphasizes grammar, memorizing vocabulary, and the reading ability of students.
所以 基本上 台灣 的 英文 考試 就是 考 你 知不知道 一個 單字 的 意思 、 文法 正 不 正確 , 還有 要 看 你 會 不會 讀 英文 的 文章 , 最後 還有 考 一點點 的 聽力 跟 寫作 。
So basically the English test in Taiwan is to test whether you know the meaning of a word, whether the grammar is correct, whether you can read English articles, and finally a little listening and writing.
但是 大家 有沒有 注意 到 裡面 完完全全 忽略 英文 口說 這 部分 , 也 就是 這個 考試 沒有 考 學生 會 不會 講 英文 耶 !
|||||||||||||||||||||speak||emphasis particle
But have you noticed that this part of speaking in English is completely ignored, that is, whether students can speak English if they are not tested in this exam!
所以 考試 沒有 要 考 的 , 學校 就 不會 教 。
So if there is no test, the school will not teach it.
したがって、学校は試験を受ける必要のない生徒には教えない。
你 如果 問我 我 在 學校 有沒有 在 課堂 上 講過 英文 , 我還 真的 想不起來 耶 !
||||||||||||||can't remember|
If you ask me if I have spoken English in class at school, I really can’t remember it!
学校の授業で英語を話したことがあるかと聞かれると、本当に思い出せない!
我 記得 的 都 是 在 寫 考卷 , 然後 擔心 自己 考 不好 、 然後 擔心 回家 可能 要 被 媽媽 罵 了 吧 ?
|||||||exam paper||worried|||||||||||||
All I remember was writing test papers, and then worried that I did not do well in the exam, and then worried that I might be scolded by my mother when I went home?
學 語言 是 為 了 什麼 ?
What is the purpose of learning a language?
(00:05:15) 那 提到 學 一個 語言 , 我 不 知道 你 是不是 就 會 直覺 想到 是 要 學 怎麼 講 這個 語言 , 你 會 不會 很 自然 的 就 想到 口說 不 就是 學 一個 語言 最 重要 的 部分 嗎 ?
||||||||||||intuitively|||||||||||||||||speaking||||||||||
(00:05:15) When it comes to learning a language, I don’t know if you will intuitively think that you want to learn how to speak the language. Will you naturally think that speaking is the most important thing to learn a language Part of it?
(00:05:15)言語を学ぶとなると、直感的に「この言語を話せるようにならなくては」と思うのかどうかわかりませんが、話すことが言語を学ぶ上で最も重要な部分だと自然に思うのではないでしょうか?
學 一個 語言 的 主要 目的 不 就是 跟 人 溝通 、 跟 人 互動 嗎 ?
|||||purpose|||||communicate|||interact|question particle
Isn't the main purpose of learning a language just to communicate and interact with people?
言語を学ぶ主な目的は、他者とのコミュニケーションや交流ではないだろうか?
我 就 想 說 為 什麼 明明 這麼 明顯 的 事情 台灣 的 教育 制度 還會 徹徹底底 的 忽略 這 部分 呢 ?
||||||||obvious|||||||still will|thoroughly|||||
I just want to say why Taiwan’s education system completely ignores such an obvious thing?
(00:05:48) 所以 在 台灣 這種 奇怪 的 英文 教育 制度 下 創造 出來 的 學生 就 變成 知道 很多 單字 、 學過 很多 文法 , 但是 要 講 英文 的 時候 卻 講 不 出來 。
||Taiwan||||||||||||||||||||||||||however|||
(00:05:48) So the students created under the strange English education system in Taiwan have become aware of a lot of vocabulary, learned a lot of grammar, but cannot speak English when they want to speak English.
我 自己 也 是 其中 一個 。
|||||one
I myself am one of them.
以前 要 我講 英文 我 真的 覺得 :「 算了 , 等 我 下輩子 投胎 成 美國 人 再 說 好 了 。」
||||||||||next life|reincarnate|||||||
Before I was asked to speak English, I really thought, "Forget it, I'll talk about it when I am reborn as an American in my next life."
我 真的 覺得 講 英文 是 一件 很 要命 、 很 痛苦 、 很難 做到 的 事 。
||||||||frustrating||||||
I really feel that speaking English is a terrible, painful, and difficult thing to do.
英語を話すということは、血まみれで、苦しく、難しいことだとつくづく思う。
我 是 到 大學 之後 來 日本 讀書 才 有 很多 機會 用 英文 講話 , 然後 才 變 的 比較 會 講 的 。
It was after I came to Japan to study in Japan that I had a lot of opportunities to speak in English, and then I became more able to speak.
人手 一本 的 7000 單
manpower|||
7000 orders per person
(00:06:35) 我 突然 想到 一件 事情 , 來 分享 一下 好 了 。
(00:06:35) I suddenly thought of one thing, let me share it.
我 剛剛 有 說 到 台灣 很 注重 背 單字 , 所以 如果 你 住 在 台灣 , 我 想 請 你 觀察 看看 一個 現象 , 就是 早上 大家 上班 上學 的 通勤 時間 , 你 可能 在 捷運 上 常常 看到 台灣 的 學生 會 人手 一本 我們 叫做 「7000 單 」 的 單字書 , 裡面 就是 台灣 政府 規定 高中生 要 會 的 7000 個 英文 單字 。
|||||||||||||||||||||||phenomenon|||||||commuting|||||MRT||||||||||||list||vocabulary book||||||||||||
I just said that Taiwan pays much attention to memorizing vocabulary, so if you live in Taiwan, I would like to ask you to observe a phenomenon, which is the commuting time of everyone to work and school in the morning. You may often see Taiwanese student unions on the MRT. A vocabulary book that we call "7000 orders", which contains 7000 English vocabularies required by the Taiwanese government for high school students.
我 在 日本 也 看到 很多 日本 學生 都 是 這樣 , 我 自己 當 學生 的 時候 也 常常 手 拿 一本 單字書 。
I have also seen many Japanese students in Japan like this. When I was a student myself, I often held a vocabulary book in my hand.
日本にいたとき、多くの日本人学生がそうであることを目の当たりにしたし、私自身も学生時代、よく単行本を手にしていた。
這 是不是 只有 在 英文 教育 很 奇怪 的 國家 才 會 產生 的 一種 現象 ?
Is this a phenomenon that only occurs in countries where English education is strange?
これは、英語教育が非常に奇妙な国だけに起こる現象なのだろうか?
(00:07:31) 而且 很 好笑 的 是 我 當時 在 背 單字 的 時候 我 真的 都 不管 字 的 唸法 耶 !
||||||||||||||||||pronunciation|
(00:07:31) And it’s funny that I really didn’t care how to pronounce the words when I was memorizing words!
(00:07:31)そして面白いことに、単語を暗記しているときは、その発音の仕方なんて気にしていなかったんだ!
因為 一個 禮拜 可能 要 背 20 幾個 單字 , 我 根本 沒 時間 去 管 字 怎麼 唸 , 而且 很多 的 單字 都 是 日常生活 不會 用到 的 , 所以 我 當時 都 是 自己 亂 唸 、 自己 亂 掰 (make up) 字 的 唸法 。
|||||||||||time||||||||||||||||||||||||||make up|make up||||
Because I might have to recite more than 20 words in a week, I didn’t have time to read the words, and many words were not used in daily life, so I just recite and make up. ) How to pronounce the word.
1週間に20数個の単語を暗記しなければならないかもしれないので、単語の発音を気にする余裕はなかったし、日常生活で使わない単語も多かったので、自分で暗唱して単語を作っていただけだった。
反正 台灣 考試 的 重點 是 看 你 知不知道 一個 字 的 意思 , 不是 看 你 會 不會 唸 、 跟 會 不會 用 那個 字 。
Anyway, the point of the Taiwan exam is to see if you know the meaning of a word, not to see if you can read or use that word.
いずれにせよ、台湾の試験で重視されるのは、単語の意味を知っているかどうかであって、発音できるかどうかでも、使えるかどうかでもない。
從 這裡 就 可以 看出 語言 學習 光是 注重 在 文法 、 字彙 跟 閱讀 的話 , 學習 語言 的 方式 會 變 的 多 畸形 、 多 奇怪 。
|||||||only||||vocabulary||||||||||||deformed||
It can be seen from this that language learning only focuses on grammar, vocabulary and reading, and the way of learning language will become more deformed and strange.
このことから、言語学習が文法、語彙、読解のみに焦点を当てている場合、言語の学習方法はより変形し、奇妙になることがわかります。
但是 台灣 的 英文 教育 就是 鼓勵 這種 學 語言 的 方式 , 我 覺得 有點 可惜 。
|||||||||||||||a pity
However, English education in Taiwan encourages this way of language learning, which I feel is a pity.
しかし、台湾の英語教育は、このような語学学習を奨励することであり、私は少し残念に思います。
英文 說 得 很 爛 還 可以 考試 得 高分 ?
||||bad|||||
Can you get a high score in the exam if you speak poor English?
!
(00:08:32) 我 覺得 台灣 的 英文 教育 除了 讓 學生 只 注重 背 文法 、 背 單字 , 它 還有 另外 一個 缺點 是 : 它會 讓 學生 以為 這 就是 學 外語 的 方法 。
! (00:08:32) I think English education in Taiwan not only allows students to memorize grammar and vocabulary, but also has another disadvantage: it makes students think that this is the way to learn a foreign language.
! (00:08:32)台湾の英語教育は、文法や語彙の記憶に集中するだけでなく、外国語を学ぶ方法だと学生に思わせるというデメリットもあると思います。
等 我 到 上 大學 之後 我 才 發現 原來 學 語言 不 只是 死記 文法 跟 單字 而已 , 就算 是 看 影集 、 看 Youtube 影片 , 它 也 可以 算是 一種 學 語言 的 方式 。
||||||||||||||rote memorization||||||||TV shows||||||||||||
After I went to college, I realized that learning language is not just rote grammar and vocabulary. Even watching a photo album or watching Youtube videos, it can also be regarded as a way of learning languages.
大学に行ってから、言語を学ぶことは、文法や単語を暗記するだけではないことに気づきました。アルバムを見たり、YouTubeの動画を見たりすることも、言語を学ぶ方法と見なすことができます。
所以 說 學 語言 明明 就 可以 很 好玩 , 我 不 知道 為 什麼 台灣 要 把 學 英文 變成 一件 很 痛苦 的 事 , 讓 學生 只 覺得 學 英文 就是 為 了 應付 考試 而已 。
||||||||||||||||||||||||||||||||||pass||
So learning languages is obviously fun. I don’t know why Taiwan makes learning English a very painful thing, so that students just feel that learning English is just to cope with exams.
ですから、言語を学ぶのはとても楽しいです。台湾がなぜ英語を学ぶのが苦痛なのかわからないので、学生は英語を学ぶことは試験のためだけだと感じるだけです。
(00:09:23) 雖然 我 高中 的 時候 還 不是 很 會 講 英文 , 但是 我 覺得 我 滿 會 考試 的 , 所以 把 英文 當作 一個 考試 的 科目 來說 不會 很難 , 反而 我 還 算 拿手 , 因為 我 滿 擅長 記 文法 跟 背 單字 的 。
||||||||||||||||||||||||||||||||||good at||||good at||||||
(00:09:23) Although I didn’t speak English very well in high school, but I think I can take exams, so it’s not difficult to treat English as an exam subject. On the contrary, I’m still good at it. Because I am good at memorizing grammar and memorizing vocabulary.
(00:09:23)高校生の時は英語が苦手でしたが、受験は上手くできると思いますので、英語を受験するのは難しいことではありませんが、私は文法や単語を覚えるのがとても上手だから。
當時 考試 考 得 好 的 時候 我 會 想 說 我 自己 英文 是不是 還 不錯 啊 ?
When I did well in the exam, I would like to say whether my English was not bad.
その時、試験が上手くいった時、英語は悪くないということを言いたいと思います。
但是 我 現在 滿 想 回去 賞 自己 幾個 巴掌 的 , 我 想 跟 當時 的 自己 說 :「 沒有 , 你 英文 一點 都 不好 , 你 只是 很會 考試 而已 。
||||||slap|||slaps|||||||||||||||you||||
But now I want to go back and reward myself for a few slaps. I want to say to myself at the time: "No, your English is not good at all, you are just good at exams.
でも今は戻って平手打ちをしたいのですが、その時は自分に言いたいのです。「いいえ、あなたの英語は全然上手ではありません。あなたはただ試験が上手です。
不要 被 騙 了 !
||deceived|
Don't be fooled!
だまされてはいけません!
」 (00:10:09) 如果 要 高中 的 我 把 英文 應用 在 實際 生活 , 譬如說 跟 外國人 溝通 、 或是 看 美劇 看 YouTube 的 時候 不用 字幕 , 這些 事 我 當時 根本 完全 不 可能 做 得 到 。
|||||||apply||real-life||||||||American TV shows||||||subtitles||||at that time|||||||
” (00:10:09) If I, as a high school student, had to apply English in real life, such as communicating with foreigners or watching American dramas on YouTube without subtitles, it would have been impossible for me to do these things at that time.
(00:10:09)外国人とのコミュニケーションや、アメリカのテレビ番組や字幕なしのYouTubeの視聴など、高校時代の実生活に英語を応用したいと思ったら、当時はまったく不可能でした。
所以 以 我 自己 的 例子 來看 , 我 英文 這麼 不會 講 還 可以 在 學校 的 英文 考試 拿到 不錯 的 成績 , 我 真的 覺得 台灣 的 英文 教育 根本 沒有 抓 到 重點 , 也就是說 台灣 的 英文 教育 沒有 為 了 實際 的 需要 來 設計 教學 的 內容 。
|to|||||||||||||||||||||||||||||||grasping|||||||||||||||design|||
So looking at my own example, I can still get good results in the English test at school despite not being able to speak English. I really feel that Taiwan’s English education has not grasped the key points at all. In other words, Taiwan’s English education has not grasped the key points. Design teaching content based on actual needs.
ですから、私自身の例では、英語はあまり上手く話せませんが、学校での英語テストで良い成績をとることができます。台湾の英語教育は、要点、つまり台湾の英語教育がまったく理解されていないように感じます。英語教育は、実用的なニーズに合わせた教育コンテンツを設計していません。
拿 台灣 來 當作 負面 教材
||||negative|case study
Use Taiwan as a negative teaching material
台湾をネガティブな教材としてとらえる
(00:10:54) 最後 我來 總結 一下 , 我 覺得 台灣 的 英文 教育 制度 可以 當作 一個 負面 教材 , 意思 就是說 雖然 台灣 是 一個 不好 的 例子 , 但是 正 因為 是 一個 不好 的 例子 才 可以 教 我們 來 避免 做 同樣 的 事情 。
||summarize||||||||system||||negative|teaching material|||||||||||||||||||||||avoid||||
(00:10:54) Finally, let me summarize. I think Taiwan’s English education system can be used as a negative teaching material, which means that although Taiwan is a bad example, it can only be done because it is a bad example. Teach us to avoid doing the same thing.
(00:10:54)最後に、台湾の英語教育システムはネガティブな教材として利用できると思います。つまり、台湾は悪い例ですが、それは悪い例だからです。教えてください同じことをしないように。
我 覺得 學 一個 語言 最 重要 的 是 「 聽說讀寫 」 這 四 種 能力 都 要 培養 , 但是 台灣 的 教育 只要 學生 專注 在 「 讀 」 上面 , 我 甚至 有時候 覺得 根本 連 「 讀 」 都 算不上 , 感覺 就是 一直 在 背 單字 、 記 文法 , 然後 不斷 的 考試 而已 。
|||||||||listening speaking reading writing|||||||cultivate|||||||focus||||||||||||||||||||||constantly|||
I think the most important thing to learn a language is to cultivate the four abilities of "listening, listening, reading, and writing". But as long as the students in Taiwan’s education focus on "reading," I sometimes feel that even "reading" is not even considered. , I feel that I have been memorizing vocabulary, memorizing grammar, and then constantly taking exams.
言語を学ぶ上で最も重要なことは、聞く、話す、読む、書くという4つの能力を養うことだと思いますが、台湾の教育では、生徒が「読む」に集中している限り、「読む」は均等ではないと感じることがあります。とにかく考えてみましたが、言葉を覚えたり、文法を覚えたり、常に試験を受けたりしているような気がします。
所以 我 希望 你 在 學 中文 的 時候 也 可以 想 一下 你 有沒有 「 聽說讀寫 」 這 四 種 能力 都 有 培養 到 , 不 樣 像 台灣 人 一樣 都 只 專注 在 某種 能力 上面 。
So I hope that when you are learning Chinese, you can also think about whether you have cultivated all four abilities of "listening, listening, reading, writing", unlike Taiwanese who only focus on certain abilities.
ですから、中国語を学ぶとき、特定の能力だけに焦点を当てている台湾人とは異なり、「話す、聞く、読む、書く」の4つの能力すべてを培ったかどうかについても考えることができるといいのですが。
歡迎 跟 我 分享 你 的 國家 是 怎麼 教 外語 的 !
Welcome to share with me how your country teaches foreign languages!
あなたの国が外国語をどのように教えているか、私と気軽に共有してください!
(00:11:57) 好 啦 , 以上 就是 今天 的 內容 , 希望 你 有 喜歡 。
(00:11:57)さて、今日のコンテンツは以上です。気に入っていただければ幸いです。
我 很 想 知道 你 的 國家 是 怎麼 教 你 外語 的 。
あなたの国がどのように外国語を教えているのか知りたいです。
我還 很 想 知道 歐洲 國家 是 怎麼 學 英文 的 , 因為 我 知道 很多 歐洲人 英文 都 非常 流利 , 我 覺得 超 厲害 的 !
||||Europe|||||||||||Europeans|||||||||
||||ヨーロッパ||||||||||||||非常に||||||
I also want to know how the European countries learn English, because I know that many Europeans are very fluent in English, and I think it's super!
また、ヨーロッパ諸国の多くが英語に堪能であることを知っているので、ヨーロッパ諸国がどのように英語を学ぶのか知りたいです。それは素晴らしいことだと思います。
歡迎 來 跟 我 分享 !
私と共有することを歓迎します!
你 可以 在 IG 或 推特 傳 私訊 給 我 , 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway, 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com
|||||Twitter|send|private message|||||account|||||||send a letter||||||gmail|note
最後 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 不 懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊 欄 裡面 。
||||||||||||||||||||transcript||||put|||
然後 我們 下次 再見 , 掰掰 !