\#5: 台日友好
Amitié Taïwan-Japon
Taiwan-Japan friendship
台日友好
#5: Freundschaft zwischen Taiwan und Japan | Freundschaft zwischen Taiwan und Japan
#5: Taiwan-Japan Friendship | Friendship between Taiwan and Japan
#5: Amistad entre Taiwán y Japón | Amistad entre Taiwán y Japón
\#5 : Amitié Taiwan-Japon
#5: 台湾と日本の友好
\#5: 대만-일본 우호
#5: Taivano ir Japonijos draugystė | Taivano ir Japonijos draugystė
\#5: Przyjaźń Tajwanu i Japonii
#5: Amizade entre Taiwan e Japão | Amizade entre Taiwan e Japão
逐字 稿 :
Word-for-word|Manuscript
Transcript:
逐語原稿:
그대로:
開頭 你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。
"Introduction"||"right now"|listening to|||Taiwanese Style||||||||||||||
시작||||||||||||||||||||
Beginning (00:00:00) You are now listening to "Learn Chinese, the Taiwanese Way", I am your Chinese teacher Xiao An.
Comienzo (00:00:00) Ahora estás escuchando "Aprende chino al estilo taiwanés", soy tu profesora de chino Xiao An.
これからお聞きいただくのは《台湾風中国語 Learn Chinese, the Taiwanese Way》です。私はあなたの中国語の小さな先生、小安です。
처음에 지금 듣고 있는 것은 "대만식 중국어 배우기"입니다. 저는 여러분의 중국어 선생님 샤오안입니다.
今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第五集 , 主題 是 「 台日 友好 」, 我會 跟 大家 聊 一下 台灣 跟 日本 的 關係 。
|||apporte||||Cinquième épisode|sujet (1)||Taiwan-Japan|amitié taïwanaise-japonaise||||||||||
|||bring you|Taiwanese style|||Episode 5|theme||Taiwan-Japan|friendship||||chat about|||with|||relationship
|||||||다섯 번째|||대일|||||이야기하다||||||
||||||||||台日友好|||||||||||
Today I bring you the fifth episode of Taiwanese Chinese. The theme is "Taiwan-Japan Friendship". I will talk to you about the relationship between Taiwan and Japan.
今日はあなたに台湾風の中国語の第5回をお届けします。テーマは「台日友好」で、台湾と日本の関係についてお話しします。
오늘은 '대만 우호'라는 주제로 대만 중국어 다섯 번째 이야기를 전해드리겠습니다.
希望 這集 可以 讓 你 學到 很多很多 實用 的 中文 。
|||||||pratique||
|this episode|||||a lot|practical||Chinese language
|このエピソード||||||||
Hope this episode allows you to learn a lot of practical Chinese.
この回があなたにたくさんの実用的な中国語を学ぶ手助けができることを願っています。
이번 에피소드가 여러분의 실용적인 중국어 학습에 많은 도움이 되기를 바랍니다.
另外 , 我 想 先 提醒 你 ,Podcast 的 每一集 我 都 會 附上 逐字 稿 , 也 就是 英 文說 的 Transcript。
||||rappeler||||||||transcription join|transcription verbatim|transcription|aussi||anglais|transcription||
|||"first"|remind||||each episode||||attach|word-for-word|Transcript|||English|"English transcript"||
|||||||||||||||||영어|문서||
||||お知らせ||||||||||||||文言||
(00:00:33) Also, I would like to remind you first that I will attach a verbatim transcript, or Transcript in English, to every episode of the Podcast.
また、先にお知らせしたいのですが、ポッドキャストの各エピソードには逐語稿、つまり英語で言うトランスクリプトを添付しています。
또한, 팟캐스트의 각 에피소드에 영어 Transcript라고도 하는 축어적 대본을 첨부할 것임을 먼저 상기시켜드리고 싶습니다.
如果 你 有 什麼 不 懂 的 字 或 句子 , 非常 歡迎 你 到 我 的 網站 去 參考 看看 。
|||||||||phrase||||||||||
"If"|||||don't understand||||sentence|||you||||||refer to|
If you have any words or sentences that you do not understand, you are very welcome to visit my website for reference.
もし何か理解できない単語や文章があれば、私のウェブサイトを参考にしに来てください。
이해하지 못하는 단어나 문장이 있으면 제 웹사이트에 방문해 참고하시기 바랍니다.
我會 把 連結 放在 資訊 欄裡面 。
||link|put in|information|in the section
|||||란에
I will put the link in the information bar.
リンクを情報欄に置いておきます。
정보란에 링크를 걸어 놓겠습니다.
我 跟 日本 的 關係 我 好像 還沒 跟 大家 說過 , 我 其實 現在 住 在 日本 的 東京 。
||||relationship with Japan|||"not yet"|||mentioned||actually|currently|||||Tokyo
|||||||아직 안 했어|||말한 적||||||||도쿄
My relationship with Japan (00:00:59) I don't seem to have told you yet, but I actually live in Tokyo, Japan.
日本との関係についてはまだみんなに話していなかったと思いますが、実は現在日本の東京に住んでいます。
일본과의 관계에 대해서는 말씀드린 적이 없습니다. 저는 실제로 일본 도쿄에 살고 있습니다.
我 從 大學 的 時候 就 開始 住 在 日本 , 到 現在 也 有 七年 了 。
||||||||||||||sept ans|
||university||||||||"until"|||been|seven years|
||대학||||||||||||7년|
||||||||||||||七年|
I have lived in Japan since I was in college, and it has been seven years now.
私は大学の頃から日本に住み始めて、今でも7年になります。
저는 대학 시절부터 일본에서 살았고, 이제 7년이 되었습니다.
時間 真的 過得 很快 , 感覺 不久前 自己 還是 學生 , 現在 就 已經 開始 在 日本 的 職場 打拼 (climb up the career ladder)。
|||||il y a peu|||||||||||milieu de travail|gravir les échelons|gravir les échelons|||carrière|échelle de carrière
|really|passes by|very quickly|feels like|not long ago|||||||||||workplace|working hard|climb the ladder|||career ladder|career ladder
||지나가다|아주 빨리||아주 최근|||학생|||이미|||일본||직장|일하며|경력 쌓기|올라가다||경력|경력 사다리
|||||||||||||||||キャリアを積む|||||
Time really flies. I feel that I was a student not long ago, and now I have started to climb up the career ladder in Japan.
時間は本当に早く過ぎるもので、つい最近自分が学生だった感覚があり、今では日本の職場で奮闘しています(キャリアアップしています)。
시간이 정말 빨리 가네요. 얼마 전 학생이었는데 지금은 일본에서 경력을 쌓고 있는 것 같아요.
我 雖然 稱不上 日本 通 (an expert on Japan), 但是 我 想 分享 一下 就 我 到 目前 為止 在 日本 生活 經驗 到 的 一些 事情 。
||ne suis pas|Japon|experte du Japon|un expert|expert||Japon||||partager||||||jusqu'à présent||||||||
|"Although"|"not quite"||expert on Japan|an expert on|expert||Japan||||share|||||"so far"|"so far"||||||||
|||||日本の|||||||||||||||||||||
I can't be called an expert on Japan, but I would like to share some of the things I have experienced so far living in Japan.
私は日本通とは言えませんが、今までの日本での生活経験からいくつかのことを共有したいと思います。
(00:01:35) 啊 對 了 , 我 剛剛 說 到 「 日本 通 」 這個 詞 , 不 知道 大家 知不知道 意思 ?
||||||||||||||savoir|
||||||||||||||know or not|meaning
||||||||||||||知ってるかな|
(00:01:35) Oh, by the way, I just mentioned the word "Nippon Pass", do you know what it means?
(00:01:35) ところで、「日本の手」という言葉について言及しましたが、意味を知っていますか?
我們 常常 說 一個 人 是 「 什麼 什麼 通 」, 意思 就是 他 對 那個 東西 很 了解 , 所以 說 一個 人 是 「 日本 通 」, 意思 就是 他 對 日本 的 歷史 、 地理 、 文化 之類 的 事情 很 了解 ; 或是 ,「 日文 通 」 的話 就是 他 對 日文 很 了解 、 他 的 日文 很 厲害 。
|||||||||||||||||||||||||||||||géographie||et cetera||||||||||||||il maîtrise|||||
We|||||||||meaning is||||that thing|||well-versed in||||||||||he||||history|geography|culture|and so on||matters||understand well|or perhaps|Japanese language expert|Expert|"if"||||Japanese expert|||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||地理|||||||||||||||||||||
We often say that a person is "what-you-know", which means that he has a good understanding of that thing, so to say that a person is "Japan-knowing" means that he has a good understanding of Japan's history, geography, culture and other things; or, "Japanese knowledge" means that he knows Japanese very well, and his Japanese is very good.
よく「百科事典」とは、何かをよく知っているという意味で、「日本の専門家」とは、日本の歴史、地理、文化などをよく理解していることを意味します。 ; または、「日本語能力」とは、彼が日本語をよく知っていて、彼の日本語がとても上手であることを意味します。
當然 我們 也 可以 叫 一個 人 美國 通 、 英文 通 、 歷史 通 , 你 大概 想得到 的 名詞 都 可以 跟 「 通 」 一起 用 吧 !
|||||||||||||||savoir||nom|||||||
"Of course"||||||||expert|||||||think of||noun|||||||
|||||||||||||||||名詞|||||||
Of course, we can also call a person who knows the United States, English, and history. You can use the nouns you probably want with "Tong"!
もちろん、私たちも一人を「アメリカ通」、「英語通」、「歴史通」と呼ぶことができます。おそらく想像できる名詞はすべて「通」と一緒に使えるでしょう!
台灣 跟 日本 的 關係 那台灣 跟 日本 的 淵源 很深 , 台灣 跟 日本 從 很久以前 就 關係 很 密切 。
|||||la||||origines|très profonde|||||il y a longtemps||||étroite
||||relationship|"that Taiwan"||||deep connection|very deep|||||a long time||relationship||close
The relationship between Taiwan and Japan (00:02:24) The relationship between Taiwan and Japan is very deep, and Taiwan and Japan have been closely related a long time ago.
台湾と日本の関係は、とても深いです。台湾と日本は、ずっと前から非常に密接な関係にあります。
知道 一點 台灣 歷史 的 人 應該 都 知道 台灣 曾經 是 日本 的 殖民地 , 台灣 曾經 被 日本 統治 過 大概 五十年 , 從 1895 年 到 1945 年 的 期間 。
|||histoire|||||||était||||colonie|||||sous domination|||environ cinquante ans||||||période
|||history|||should||||"once"||||colony||"once"|"was"||ruled by|ruled for|approximately|fifty years||||||period
||||||||||||||||かつて|||統治|||||||||
Anyone who knows a little about Taiwan's history should know that Taiwan was once a Japanese colony. Taiwan was ruled by Japan for about fifty years, from 1895 to 1945.
台湾の歴史を少し知っている人は、台湾がかつて日本の植民地であったことを知っているでしょう。台湾は、1895年から1945年までの約50年間、日本に統治されていました。
所以 很多 老一輩 的 台灣 人 其實 是 受 日本 教育 的 , 是 會 說 日語 的 。
||les anciens||||||influencés par||éducation|||||japonais|
"Therefore"||older generation||||actually||"received"||Japanese education|||||Japanese|
||||||||||教育||||||
Therefore, many older Taiwanese are actually educated in Japan and can speak Japanese.
非常に多くの年配の台湾人が実際に日本で教育を受けており、日本語を話すことができます。
像 最近 剛 過世 滿 一週年 的 台灣前 總統 李登輝 就是 受 日本 教育 長大 的 , 對 他 來說 台語 跟 日語 才 是 他 的 母語 , 中文 應該 反而 是 他 後來 才 學 的 。
||just|décédé||un an|de|ancien président de Taïwan|président|Lee Teng-hui|||Japon||||||||||just|est||||||en fait||||||
such as|recently|just|passed away|full|one year anniversary||former Taiwan|President|Lee Teng-hui||"received"||Japanese education|grew up||||"to him"|Taiwanese Hokkien||Japanese language|||||native language||should have|"instead"|||later||learned|of
|||||||台湾の前||||||||||||||||||||||むしろ||||||
For example, the former Taiwanese President Lee Teng-hui, who recently passed his first anniversary of his life, was raised in Japan. For him, Taiwanese and Japanese are his mother tongues. Instead, he learned Chinese later.
例えば、最近一周年を迎えた李登輝前台湾大統領は日本で育ち、台湾人と日本人が母国語であり、後に中国語を学びました。
那像 我 這 一代 的 台灣 人 , 雖然 我們 沒有 受過 日本 教育 , 但是 我們 其實 對 日本 還是 很 有 好感 , 我們 受 日本 文化 的 影響 也 滿大 的 。
cela ressemble|||ma génération|||||||reçu|||||||||||sympathie|||culture|||influence||assez grande|
Unlike|||generation||||"Although"|||received||education||we|actually||||||good impression||influenced by||||influence||quite significant|
あれは||||||||||||教育||||||||||||||||||
(00:03:21) Taiwanese of my generation, although we have no Japanese education, we still have a good impression of Japan, and we are greatly influenced by Japanese culture.
私たちの世代の台湾人のように、日本の教育を受けたことはありませんが、それでも日本に対して非常に好感を持っています。私たちは日本文化の影響を大きく受けています。
陪 我們 一起 長大 的 是 日本 的 動畫 跟 漫畫 , 我們 出國 最常去 觀光 的 地點 也 是 日本 , 日文 也 是 僅次 英文 之後 最 多 人學 的 外語 。
avec||ensemble||||||animation||bandes dessinées|||le plus souvent|tourisme||destination|||||||deuxième|||||langue apprise||
with|||grow up|||||anime||manga||go abroad|most frequently visited|sightseeing||places|||||||second to||after English|||learned by many||foreign language
||||||||アニメ||||海外|||||||||||次に|||||||
We grew up with Japanese anime and manga. The most frequent place we go abroad for sightseeing is also Japan. Japanese is also the most learned foreign language after English.
私たちが一緒に成長したのは日本のアニメやマンガであり、海外旅行で最もよく訪れるのは日本です。また、日本語は英語に次いで多くの人が学ぶ外国語でもあります。
所以 不是 我 在 說 , 台灣 人 真的 很 愛 日本 , 我們 也 常常 說 台灣 人 很 「 哈日 」(japanophile / not negative like weeaboo), 或是 台灣 很多 「 哈日族 」。
||||||||||||||||||amateur du Japon|amateur du Japon||pas négatif|comme|weeaboo||||amateurs du Japon
||I|||Taiwan||||||we|||||||Japan-loving|Japan enthusiast|not|not derogatory|fond of|Japanophile|||many|Japan enthusiasts
|||||||||||||||||||日本愛好者|否定詞|||||||日本愛好者
So I'm not saying that Taiwanese really love Japan, and we often say that Taiwanese are very "japanophile" (japanophile / not negative like weeaboo), or that there are many "Japanese people" in Taiwan.
ですから、私が言っているのではなく、台湾人は本当に日本が大好きです。私たちはよく「台湾人はハリ(日好き)」と言うことがあります(ネガティブな意味合いのないjapanophileであり、オタクとは違います)、あるいは台湾には多くの「ハリ族」がいます。
哈日 是 什麼 意思 ?
Japanophile|||
日本好き|||
What does Hari mean?
ハ日って何の意味ですか?
我 其實 自己 國小 跟 國中 的 時候 也 有 一段時間 很 哈日 , 我 那 時候 超迷 (addicted to) 日劇 跟 日本 音樂 的 , 我還 特別 去學 了 50 音 , 就是 平假名 跟 片假名 。
|||école primaire||collège|||||||fan de la culture japonaise||||super accro|accro à||dramas japonaises|||||||à apprendre||syllabaires||hiragana||katakana
|actually|myself|Elementary school|and|middle school|||||a period||Japanophile||||super into|hooked on||Japanese drama|and||||||||sound||hiragana script||katakana script
||||||||||||||||超ハマり||||||||||勉強した||||||
(00:04:02) I actually had a period of time when I was in elementary and middle school. I was addicted to Japanese dramas and Japanese music. I also studied 50 sounds, which is hiragana and Katakana.
実は私も小学校と中学校の時期にハ日をしていた時期がありました。その時、私は日本のドラマや音楽に超ハマっていて、50音も特別に勉強しました。つまり、ひらがなとカタカナです。
然後 學完 50 音 之後 我 就 不 哈日 , 我 開始 哈美 , 突然 喜歡 上 女神 卡卡 (Lady Gaga) 跟 凱蒂 佩芮 (Katy Perry)。
|appris|||||||||haime||||déesse|Lady Gaga|Dame|Lady Gaga||Katy Perry|Katy Perry|Katy Perry|Katy Perry
|finish learning|syllabary sounds|after that|||||||"like America"|suddenly|||goddess|Lady Gaga|Lady Gaga|Lady Gaga||Katy Perry|Katy Perry|Katy Perry|Katy Perry
||||||||||||||||||||ケイティ・ペリー||
Then after I finished learning 50 tones, I didn't halt. I started to play happily and suddenly fell in love with Lady Gaga and Katy Perry.
そして、50音を学んだ後はハ日をやめて、ハ美になりました。突然、レディー・ガガやケイティ・ペリーのことが好きになりました。
對 , 我 小時候 就是 這麼 善變 (tend to change)。
|||||changeant|avoir tendance||changer
||"childhood"|||fickle|tend to change||tend to change
||||こんなに||||変わりやすい
Yes, I tend to change that way when I was a kid.
はい、私は子供の頃からそうやって変わりやすいです。
(00:04:36) 所以 , 我們 常常 在 口語 說 哈日 、 哈韓 、 哈美 , 其他 國家 好像 就 不 那麼 常用 「 哈 」, 好像 就 主要 是 這 三個 國家 , 當然 還有 哈台 , 就是說 喜歡 台灣 文化 的 外國人 。
|||||||fan de la Corée|hâtes américaines|||||||utilisé|ha|semble|||||||||Haïtaï||||||
||||spoken language||Japanophile|Korean craze|Love America|other countries||seem to|||that much|commonly used|"crazy about"|||mainly|||||of course||Taiwan-phile|that is||Taiwan|||
(00:04:36) Therefore, we often talk about Hari, Kazakhstan, and Hami in colloquial terms. Other countries don’t seem to use "Ha" so often. It seems to be mainly these three countries, and of course there is Hatai, which means Foreigners who like Taiwanese culture.
(00:04:36) だから、私たちはよく口語で、ハ日本、ハ韓国、ハアメリカと言います。他の国々はあまり「ハ」を使わないようで、主にこの3つの国が中心です。もちろんハ台湾もあり、これは台湾文化を好きな外国人を指します。
用 「 哈 」 這個 字 的 時候 感覺 比較 像 你 喜歡 那個 國家 的 流行 文化 : 音樂 、 時尚 、 或是 電視 電影 之類 的 , 所以 從 這裡 你 就可以看 出來 台灣 人受 哪幾個 國家 的 流行 文化 影響 比較 深 , 當然 就是 美國 、 日本 、 跟 韓國 囉 !
||||||||comme||||||populaire|||mode||||||||ici||voir|||les gens|quelques|||||||profondément|||||||
use|fan of|||||feeling|||||that|||pop culture|||fashion trends||TV|movies/films|and so on||||||can see|discern||influenced by|which countries|||pop culture||influence||profoundly|||||||of course
||||||||||||国||||||||||の|||||わかる||||どのいくつか||||||||||||||
When you use the word "ha", it feels more like you like the pop culture of that country: music, fashion, or TV and movies, so from here you can see which countries Taiwanese are influenced by pop culture Deeper, of course, the United States, Japan, and South Korea!
「ハ」という単語を使う時の感覚は、その国の流行文化、音楽、ファッション、またはテレビや映画などが好きという意味合いがあります。だからここから、台湾人がどの国の流行文化により深く影響されているかがわかります。もちろんアメリカ、日本、韓国ですね!
日本 人 對 台灣 瞭解 嗎 ?
||||compréhension|
Japan||||understand|
||||理解|
Do Japanese people know about Taiwan?
日本人は台湾を知っていますか?
(00:05:19) 那 我 覺得 台灣 人 對 日本 的 愛 很 全面 , 我們 喜歡 日本 的 文化 、 歷史 、 食物 、 音樂 、 影視 、 時尚 , 感覺 日本 文化 對 台灣 人 的 影響 在 各種 層面 都 很大 , 畢竟 日本 的 軟 實力 (soft power) 在 全球 也 是 數一數二 的 。
||||||||||globale|||||||||cinéma et télévision|||||||||||divers aspects|aspects|||en effet||||pouvoir doux|pouvoir doux|pouvoir doux||monde entier|||les meilleures|
|||||towards|||love||comprehensive||||||history|food|music|Film and TV|fashion|feels like|||||||influence||various|aspects|||"After all"|||soft power|strength|soft power|soft power||global scale|||"Top-notch"|
||||||||||全体的|||||||||||||||||||||面に|||||||||||||||
(00:05:19) Then I think Taiwanese love Japan is very comprehensive. We like Japanese culture, history, food, music, film and television, and fashion. I feel that Japanese culture has a great influence on Taiwanese at various levels. After all, Japan's soft power is also one of the best in the world.
(00:05:19)それなら、台湾人の日本への愛情はとても包括的だと思います。私たちは日本の文化、歴史、食べ物、音楽、映画、テレビ、そしてファッションが好きです。日本文化はさまざまなレベルで台湾人に大きな影響を与えていると感じています。結局のところ、日本のソフトパワーは世界でも最高の1つです。
但是 日本 人 對 台灣 的 愛有 像 台灣 人 對 日本 的 愛 一樣 全面 嗎 ?
||||||l'amour|||||Japon||amour|||
||||||"Love for"|like|||||||the same|comprehensive|
||||||愛||||||||||
But is Japanese love for Taiwan as comprehensive as Taiwanese love for Japan?
しかし、日本人は台湾に対する愛が、台湾人が日本に対する愛と同じように全面的ですか?
我 覺得 是 沒有 的 。
I don't think so.
私はそうではないと思います。
(00:05:56) 就 我 在 現實生活 跟 日本 人 交流 的 經驗 來看 , 有些 日本 人 對 台灣 是 沒有 那麼 了解 的 , 不像 在 台灣 應該 所有人 都 對 日本 有 基本 的 認識 。
|||la vie réelle||||communication|||à cet égard||les Japonais|||||||||||||tout le monde|||||connaissance de base||
based on|||real life|with|||interact with|of|experience|based on|some||||||||familiar with||"Unlike"||||everyone|||||basic understanding||basic understanding
|||||||||||||||||||理解||違う||台湾|はず|全員|||||||
(00:05:56) Based on my experience of communicating with Japanese people in real life, some Japanese people don't know Taiwan that much. Unlike in Taiwan, everyone should have a basic understanding of Japan.
(00:05:56) 現実の生活で日本人と交流した経験から言うと、一部の日本人は台湾をあまり理解していないようです。台湾では、すべての人が日本について基本的な認識を持っているべきなのに。
之前 就 有 一個 跟 我 年紀 差不多 的 日本 同事 問我 說 :「 從 台灣 開車 去 中國 大概 多久 ?
||||||âge|à peu près||||me||||||||
"Before"||||||age||||colleague|asked me||||||||how long
|||||||||||||||車で||||
A Japanese colleague who was about my age asked me before, "How long does it take to drive from Taiwan to China?
以前、私と同じくらいの年齢の日本人の同僚が私にこう尋ねました:「台湾から車で中国まで大体どのくらいかかりますか?」
」, 我 只能 有點 尷尬 的 回 他 說 :「 不好意思 , 台灣 是 一個 島 , 開車 去 不了 耶 ⋯⋯」 我 覺得 他 應該 大概 知道 台灣 在 東南亞 跟 中國 的 附近 , 可是 要 他 在 地圖 上 指出 台灣 在 哪裡 他 應該 指 不 出來 。
|ne peux que||gênant|||||||||île|||pas y aller|eh|||||||||sud-est asiatique||||proximité de|||||carte||||||||pouvez||
|can only|a bit|awkward|||||||||island|||can't reach|||||should probably|probably||||Southeast Asia||||nearby|||||map||point out||||||point||point out
|||||||||||||車を運転する||行けない||||||||||||||近く|||||||||||||||
", I could only reply to him a little embarrassedly and say, "I'm sorry, Taiwan is an island, you can't go there by car..." I think he should probably know that Taiwan is near Southeast Asia and China, but he asked him to point out Taiwan on the map. Where he should not be able to point out.
私は少し気まずくなりながら答えました:「すみません、台湾は島なので、車では行けません⋯⋯」彼は台湾が東南アジアと中国の近くにあることはおそらくわかっていると思いますが、地図で台湾がどこにあるか指摘することはできないでしょう。
(00:06:41) 當然 還是 有 一些 對 台灣 有 一點 了解 的 人 。
Of course||||||||||
(00:06:41) Of course, there are still some people who know a little bit about Taiwan.
(00:06:41) もちろん、台湾について少し理解している人もいます。
我 遇過 很多 去 台灣 玩過 的 日本 人 , 他們 都 說 很 喜歡 台灣 , 尤其 是 台灣 的 九份 , 因為 跟 吉卜力 (ghibli) 的 電影 — 神隱 少女 (spirited away) 裡面 的 建築物 長 的 很 像 , 然後 他們 還 很 喜歡 台灣 的 食物 , 也 很 喜歡 逛 台灣 的 夜市 。
|rencontré||||avoir joué||||||||||||||Jiufen|||Ghibli|Ghibli|||Voyage de Chihiro|la jeune fille|esprit|s'éloigner|||bâtiments||||||||||||||||faire du shopping|||
I|encountered||||visited||||||||||especially||||Jiufen|||Studio Ghibli|Ghibli|||Spirited Away|Spirited Away|spirited away|神隱少女|||buildings||||||||||||||||stroll through|||night market
|||||||||||||||||||九份|||||||||||||建物|似ている|||||||||||食べ物|||||||
I have met many Japanese people who have been to Taiwan to play. They all said that they like Taiwan, especially Jiufen in Taiwan, because the building in the ghibli movie—spirited away is long They are very similar, and they also like Taiwanese food, and they also like to visit Taiwan’s night markets.
私は台湾に遊びに行ったことのある日本人にたくさん出会いましたが、彼らは皆、台湾がとても好きだと言っています。特に台湾の九份が好きだと言っていて、ジブリの映画『千と千尋の神隠し』に出てくる建物に似ているからだそうです。そして、彼らは台湾の食べ物もとても好きで、台湾の夜市を散策するのも好きだと言っています。
但是 如果 問 這些 人 台灣 的 歷史 或是 流行 文化 的話 , 我 覺得 應該 又 更 少人會 知道 吧 ?
|||||||||culture populaire||||||||savent||
"However"|||these||Taiwan|possessive particle|history||pop culture||"in terms of"|||should||even fewer|few people know||I guess
||||||||||||||多分|||少ない人||
But if you ask these people about Taiwan’s history or popular culture, I think fewer people will know it, right?
しかし、これらの人に台湾の歴史やポップカルチャーについて尋ねると、もっと知らない人が多いんじゃないかと思います。
所以 我 覺得 可能 大部分 日本 人 對 台灣 的 認識 就 停留 在 珍珠奶茶 、 小籠包 、 九份 、 還有 台灣 跟 中國 的 關係 很 複雜 。
||||||||||||s'arrête|||soup dumplings|||||||||
so||||||||Taiwan||understanding||stuck at||Bubble tea|soup dumplings|Jiufen Village||||||relationship||complicated
|||||||||||||||小籠包|||||||||
So I think most of the Japanese people's knowledge of Taiwan lies in bubble tea, xiaolongbao, Jiufen, and the relationship between Taiwan and China is very complicated.
だから、私は多くの日本人の台湾に対する認識が、タピオカミルクティー、小籠包、九份、そして台湾と中国の関係がとても複雑であるということにとどまっているのではないかと思います。
真的 會 去 認真 認識 台灣 的 應該 算 少數 吧 ?
|||sérieusement|connaître||||devrait|minorité|
|||take seriously|||||count as|a few|I suppose
|||||||人|少数||
Those who really know Taiwan seriously should be counted as a minority, right?
台湾を真剣に知っている人は少数派として数えるべきですよね?
台日 友好 (00:07:39) 雖然 真正 了解 台灣 的 日本 人算 少數 , 但是 最 近幾年來 感覺 喜歡 台灣 的 日本 人有 越來越 多 的 趨勢 。
||||||||peu||||ces dernières années||||||de plus en plus||||tendance
|||truly|||||"considered" or "counted"|few in number||recently|recent years|feels like|||||"there are"||||increasing trend
台日||||||||少数||||||||||||||
Taiwan-Japan Friendship (00:07:39) Although Japanese people who really know Taiwan are considered to be a minority, in recent years there has been an increasing trend of Japanese people who feel like Taiwan.
台日友好 (00:07:39) とはいえ、台湾を本当に理解している日本人は少数ですが、最近数年の間に台湾を好きになっている日本人が増えてきている傾向があります。
可能 是從 日本 的 311 大 地震 開始 的 吧 ?
|||de|grand|tremblement de terre|||
|"started from"||||earthquake|||
|||||地震|||
Maybe it started with the 311 earthquake in Japan?
それは日本の311大震災から始まったのかもしれませんね?
當時 台灣 捐給 了 日本 很多 錢 , 是 當時 捐給 日本 最多 錢 的 國家 , 到 現在 日本 人 還是 常常 會 提起 這件 事來 感謝 台灣 。
à l'époque||donner à||Japon|||||donateur de||le plus d|||||||||||mention||sujet|remercier|
at that time||donated to||||money||at that time|donated to||the most|||country||||||||bring up|this|matter|thank Taiwan|Taiwan
||||||||||||||||||||||言及する||||
At that time, Taiwan donated a lot of money to Japan. It was the country that gave the most money to Japan at that time. Japanese people still often mention this to thank Taiwan.
その時、台湾は日本に多くの寄付をしました。そして台湾は当時、日本に最も多く寄付をした国でした。今でも日本人はこのことをよく言及し、台湾に感謝しています。
今年 311 的 十週年 紀念 我 也 在 網路上 看到 還是 有 日本 人 說 感謝 台灣 當時 的 援助 。
||dixième anniversaire|commémoration|||||||||||||||aide
||10th anniversary|commemoration||||online|||||||Thank you||at that time||assistance
||10周年||||||||||||||||
This year's 10th anniversary of March 11, I also saw on the Internet that there were still Japanese people who said they were grateful for Taiwan's assistance at that time.
今年311の10周年記念に、私はネット上で日本人が当時の台湾の援助に感謝しているという声を見ました。
(00:08:20) 另外 , 最近 在 台灣缺 疫苗 的 時候 日本 也 很快 就 捐給 台灣 幾百萬 劑 的 疫苗 , 台灣 人 也 因此 很 感謝 日本 。
|||de vaccins|vaccin|||||||||quelques millions|doses|||||||||
"Additionally"|||short of|vaccines|||Japan||||donated to||millions of|doses||vaccines||||as a result||grateful to Japan|
|||ワクチン||||||||||||||||||||
(00:08:20) In addition, Japan quickly donated millions of doses of vaccine to Taiwan when Taiwan was short of vaccines recently. Taiwanese people are also very grateful to Japan for this.
(00:08:20) さらに、最近台湾でワクチンが不足していた時、日本はすぐに台湾に数百万回のワクチンを寄付しました。台湾の人々はそのため、日本にとても感謝しています。
而且 , 在 上 上 禮拜 的 奧運 開幕式 (opening ceremony),NHK 在 介紹 中華 台北 的 時候 有 特別 解釋 中華 台北 (Chinese Taipei) 就是 台灣 。
||||||Jeux Olympiques|cérémonie d'ouverture|cérémonie d'ouverture|cérémonie d'ouverture|NHK|||Chine||||||expliqué|||Taipei||c'est|Taïwan
||||||Olympics|opening ceremony|opening ceremony|opening ceremony|NHK||introducing|Chinese||||||explained that|Chinese|Taipei||||
||||||オリンピック|||||||||||||||||||
Moreover, at the opening ceremony of the Olympics last week, NHK specifically explained that Chinese Taipei is Taiwan when introducing Chinese Taipei.
そして、先週のオリンピックの開会式で、NHKが中華台北を紹介する際、「中華台北(Chinese Taipei)は台湾である」と特別に説明しました。
那天 在 網路上 就 可以 看到 很多 台灣 人 很 開心 也 很 感謝 日本 , 因為 比起 「 中華 台北 」, 很多 台灣 人 都 希望 我們 可以 用 「 台灣 」 的 名義 來 參賽 。
ce jour-là|||||voir|||||||||||par rapport à|||||||||pouvons||||nom||concours
"That day"||online||||||||happy|||grateful to|Japan||"compared to"|||many||||||||Taiwan||name||compete
|||||||||||||||||||||||||||||名義||
That day, I saw on the Internet that many Taiwanese were very happy and very grateful to Japan, because compared to "Chinese Taipei", many Taiwanese hope that we can use the name "Taiwan" to participate in the competition.
その日、ネット上で多くの台湾の人々がとても嬉しそうで、日本に感謝しているのが見られました。なぜなら、「中華台北」と比べて、多くの台湾の人々は「台湾」という名義で参加できることを望んでいるからです。
(00:09:00) 感覺 最近 台灣 跟 日本 有 滿多 來往 的 機會 , 互動 的 時候 也 都 滿 友善 的 , 所以 「 台日 友好 」 是 最近 常常 在 台灣 的 網路 跟 媒體 被 提起 的 關鍵字 。
||||||beaucoup|échanges|||||||||amical|||||||||||internet||médias|mentionné|mentionné||mot-clé
feels like|recently||with|||quite a lot|interaction||opportunities|interaction||when interacting|||quite|friendly|||Taiwan-Japan|friendly relations||recently|frequently||||internet|with|media|mentioned|brought up||"Key term"
||||||||||||||||友好的|||||||||||||||||キーワード
(00:09:00) I feel that Taiwan and Japan have had a lot of opportunities to interact with each other recently, and they are all friendly when interacting. Therefore, "Taiwan-Japan Friendship" is a keyword frequently mentioned in Taiwan's Internet and media recently.
(00:09:00) 最近、台湾と日本にはたくさんの交流の機会があるように感じます。互いにやり取りする時も、非常に友好的です。そのため、「台日友好」という言葉が最近、台湾のネットやメディアでよく取り上げられています。
感覺 台灣 跟 日本 的 關係 在 往 一個 好 的 方向 前進 , 希望 日本 跟 台灣 可以 繼續 友好 下去 。
|||||||||||direction|avance||||||||
|||||relationship||moving toward||||direction|moving forward|hope|||||continue|friendly relations|
||||||||||||進んでいる||||||||
I feel that the relationship between Taiwan and Japan is moving in a good direction, and I hope that Japan and Taiwan can continue to be friendly.
台湾と日本の関係は良い方向に進んでいるように感じます。日本と台湾が引き続き友好的であり続けることを願っています。
最近 哪 一個 台灣 人 在 日本 很紅 ?
|||||||très populaire
"Recently"|||||||very popular
|||||||とても人気
Which Taiwanese is very popular in Japan recently?
最近、どの台湾人が日本でとても人気ですか?
(00:09:29) 那 在 這集 快 結束 之 前來 跟 大家 分享 一下 哪 一個 台灣 人 最近 在 日本 的 知名度 滿 很 高 。
||||||avant|||||||||||||notoriété|||
||this episode||end|before|"come to"|||share with|||||||"in"|||Popularity|quite||
(00:09:29) Before the end of this episode, let me share with you which Taiwanese have a high reputation in Japan recently.
(00:09:29) では、このエピソードの終わりに近づく前に、最近日本での知名度がとても高い台湾人について皆さんとシェアしたいと思います。
那個 人 就是 唐鳳 。
|||Tang Feng
That|||Audrey Tang
|||唐鳳
That person is Tang Feng.
その人は唐鳳です。
(00:09:42) 唐鳳 是 台灣 的 數位 政委 (digital minister), 也 就是 在 政府 負責 推動 資訊科技 、 數位 科技 的 人 。
||||numérique|ministre numérique|numérique|ministre numérique||||gouvernement|responsable de|promouvoir|technologie de l'information|numérique|technologie numérique||
Audrey Tang||Taiwan||digital|minister|digital|digital minister||||government|responsible for|promoting|Information Technology|digital|technology||
唐鳳|||||||||||||推進|情報技術||||
(00:09:42) Tang Feng is a digital minister in Taiwan, who is responsible for the promotion of information technology and digital technology in the government.
(00:09:42)Tang Fengは台湾のデジタル大臣であり、政府における情報技術とデジタル技術の推進を担当しています。
她 在 去年 的 時候 用 她 最 擅長 的 資訊科技 對 台灣 的 防疫 做出 很大 的 貢獻 , 也 因為 這樣 她 常常 被 日本 的 媒體 報導 , 日本 媒體 叫 她 台灣 的 「 天才 IT 大臣 」。
||l'année dernière||||||spécialité||||||lutte contre la pandémie|une grande contribution|grande||contribution|||||||||médias|rapportée|||||||génie||
She||last year||||||best at||Information technology||||pandemic prevention|made|great||contribution|||||||||media outlets|reported by||media outlets|call her||||genius||Minister
||||||||得意||||||||||貢献|||||||||||||||||||
Last year, she used her best information technology to make a great contribution to Taiwan's epidemic prevention, and because of this, she was often reported by the Japanese media. The Japanese media called her Taiwan's "genius IT minister."
昨年、彼女は最高の情報技術を駆使して台湾のエピデミック予防に大きく貢献したため、日本のメディアから頻繁に報道され、日本のメディアは彼女を台湾の「天才IT大臣」と呼んだ。
除了 在 網路上 的 聲量 , 在 現實生活 中 也 已經 不 只 一個 日本 同事 跟 我 說 :「 唐鳳 真的 很 厲害 耶 !
||||volume||||||||||||||||||
"Besides"||||online presence||real life||||||||||||Audrey Tang|really||really impressive|really impressive
||||声量||現実生活||||||||||||||||
In addition to the amount of voice on the Internet, in real life, more than one Japanese colleague said to me, "Tang Feng is really amazing!
インターネット上の声の大きさに加えて、実生活では、複数の日本人の同僚が私に言った、「唐鳳は本当に素晴らしいです!
」 他們 也 希望 日本 有 這種 人 , 因為 聽說 日本 的 數位 政委 , 也 就是 他們 的 「IT 大臣 」 好像 表現 的 不太好 耶 。
|||||ce type de||||||ministre numérique|commissaire politique||||||ministre de l'IT|||||
|||Japan||this kind of||||||digital|Digital Minister||||||minister|seems like|||not very good|
||||||||||||||||||||||あまり良くない|
They also hope that there will be such people in Japan, because they heard that Japan’s several political commissars, that is, their "IT ministers," seem to be behaving badly.
彼らも、日本にそういう人がいてほしいと思っています。なぜなら、日本のデジタル大臣、つまり彼らの「IT大臣」があまり良いパフォーマンスをしていないと聞いたからです。
Follow me on social media & support me on ko-fi! (00:10:36) 好 啦 , 以上 就是 今天 的 內容 , 希望 你 有 喜歡 。
Follow|||social media|||||Ko-fi||Sure. In this context, "好" can be translated as "Alright".|"Okay"|"That's all"|||today's|||||
Follow me on social media & support me on ko-fi! (00:10:36) Okay, that's all for today's content, I hope you like it.
私をソーシャルメディアでフォローして、ko-fiでサポートしてください! (00:10:36) では、以上が今日の内容です。気に入ってもらえるといいな。
(00:10:41) 最後 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 聽不懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊 欄裡面 。
||||rappel||||||||||||||transcription intégrale|transcription|||lien||informations (1)|la section
"Lastly"||||remind|||||don't understand|||||||||verbatim transcript|transcript||||put in|information box|in the description
(00:10:41) Finally, I would like to remind you that if you don’t understand something, please go to my website to read the verbatim text. I will put the link in the information column.
(00:10:41) 最後に、もう一度みんなにお知らせしますが、もし聞き取れない部分があれば、私のウェブサイトに行って逐語稿を見てください。リンクは情報欄に載せておきます。
然後 也 可以 去 追蹤 我 的 IG, 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway。
||||||||||compte||
||||follow||||||account||thetaiwaneseway
Then you can also follow my IG, my account is thetaiwaneseway.
我會 在 IG 發 一些 學 中文 相關 的 文 , 那 如果 你 對 我 有 什麼 建議 或是 有想問 的 問題 , 也 非常 歡迎 你 在 IG 傳私訊給 我 。
||IG|||||||||||||||suggestions|||||||||||m'envoyer un message|
|||post||||related to||||||||||suggestions||want to ask||questions|||||||send a DM|
||||||||||||||||||||||||||||私信|
I will post some articles related to learning Chinese on IG, so if you have any suggestions or questions for me, you are also very welcome to send me a private message on IG.
私はIGで中国語学習に関する投稿をしますので、私に対する提案や質問があれば、IGで私にメッセージを送ってくれると嬉しいです。
或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com
||||envoyer un e-mail|||||||
|||"can"||||||||
Or you can also send a letter to my email: thetaiwaneseway@gmail.com
また、私のメールアドレスにメールを送っても大丈夫です:thetaiwaneseway@gmail.com
然後 我們 下次 再見 , 掰掰 !
||||Bye-bye
Then we'll see you next time, bye bye!
それでは、次回お会いしましょう、バイバイ!