×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Chinese LingQ Podcast 1.0, 45. Huahua & Wolf – Chinese Food

45. Huahua & Wolf – Chinese Food

花花 , 現在 又 到 吃飯 的 時間 了 。 我 在 想 , 今天 晚上 到底 要 吃些 什麼 。 我 想 , 今天 晚上 我 可能 打算 要 吃 麵 。 你 非常 喜歡 吃 麵 嗎 ?

對 。 因為 作為 北方 人 , 可能 傳統 還是 以 麵 食 為主 。 我 是不是 太 喜歡 吃 麵 的 。 我 想 這 還是 和 地域 、 習慣 有 關係 吧 。 因為 我 在 家鄉 那邊 , 一頓 三餐 基本上 都 是 以 吃 米 為主 。 比如說 , 早上 的 時候 , 吃 米粥 ; 中午 吃 米飯 ; 然後 晚上 也 吃 米飯 。

恩 。 但是 在 北方 幾乎 這種 情況 會 很少 。 比如 我們 早上 基本上 不會 喝 米粥 , 我們 一般 都 會 喝 豆漿 , 或者 是 喝牛奶 。 然後 吃 油條 啊 , 吃 油餅 啊 , 或者 是 吃 包子 啊 等等等等 。 然後 到 中午 的 時候 , 有 可能 會 吃 米飯 。

但是 普遍 的 …… 我 知道 的 很多 和 我 同樣 是 北方 的 孩子 , 他們 中午 基本上 都 會 吃 麵 條 。 然後 晚上 的 時候 , 有 可能 會 吃 米飯 , 也 有 可能 會 吃 麵 食 , 比如說 饅頭 、 餃子 、 包子 。 就是 , 用 麵 食 我們 會 做出 很多 花樣 , 但是 我 覺得 吃 米飯 是 一個 很 單調 的 事情 。

我 想 還是 和 習慣 有 關係 把 , 因為 …… 尤其 是 江蘇 、 浙江 再 往南 那 一遍 , 可能 都 是 以 吃 米飯 為主 的 , 可能 麵 食 也 沒有 什麼 人 願意 吃 , 也 沒有 什麼 太大 的 普及 的 程度 。 我 想 在 西北 那 一遍 , 可能 是 相反 的 情況 。

因為 我 之前 有 一個 是 來自 陝西 的 一個 同事 , 他 說 , 他 每年 基本上 以 吃 麵 為主 , 然後 米飯 嘛 , 只是 非常 非常少 , 難得 吃 一頓 。 當時 我 聽 了 覺得 似乎 有些 驚訝 , 為 什麼 吃 麵 呢 ? 我來 北京 , 有 一點 是 我 的 切身體會 , 那 就是 , 我來 北京 之前 , 沒有 發現 , 麵 條 原來 可以 這麼 好吃 。

恩 , 我 認識 的 幾個 南方 的 朋友 , 他們 也 說 ,( 覺得 ) 他們 家鄉 是 沒有 賣 包子 的 。 我 想 , 包子 , 包括 麵 條 這些 麵 食 , 我們 那 都 有 賣 。 我 的 意思 就是 , 人們 不是 每天 以 它們 為主 食 。 可能 都 是 以米食 為主 食 。 我 說 的 那個 情況 跟 你 的 不 一樣 。

是 他們 家 的 那個 地方 就是 幾乎 就 沒有 人 吃 麵 , 就 沒有 人賣 這種 成品 的 東西 , 所以 他 從來 沒有 在 他 家鄉 那裡 買過 包子 。 然後 也 加上 …… 可能 因為 沒有 太 多 的 人 吃 , 所以 你們 的 做法 跟 我們 的 也 不 太 一樣 。 那 他 來 北京 之後 , 他 跟 我 說 , 他 說 , 我 太 喜歡 吃 北京 的 包子 了 。

我 恨不得 每天 都 要 買 幾個 包子 ( 這樣 ) 吃 。 他 就 會 覺得 , 原來 , 我 原來 沒有 嘗試 過 的 事物 是 因為 , 我 的 生活 環境 就是 沒有 這樣 一個 飲食 的 習慣 , 所以 我 才 不 喜歡 ; 並 不是 說 這些 東西 它 不 好吃 , 或者 怎麼樣 。

就 像 , 其實 像 你 說 的 , 如果 要是 我 , 從小到大 都 是 南方 的 孩子 , 也許 我 也 會 非常 喜歡 吃 米飯 。 但是 , 正 因為 自己 生活 的 地域 就是 在 北方 , 那會 覺得 , 哎呀 , 我 還是 愛 吃 麵 食 , 因為 我 喜歡 吃 的 東西 基本 都 跟 面 有 關係 。 對 啊 。

我 想 , 比如說 一個 地方 , 如果 沒有 幾個 人 喜歡 吃 麵 食 的話 , 那個 地方 的 麵 食 行業 就 非常 不 發達 , 也 很 難 做 出來 很 好吃 的 麵 食 。 這樣 可能 人們 就 更加 不 喜愛 吃 麵 食 了 。 我 以前 有個 同事 , 他 ( 家 ) 是 地道 的 南方人 。

他 就 跟 我 說 過 , 因為 我們 在 公司 吃飯 的 時候 , 有時候 會 吃餃子 , 那 北方 人 的 飲食習慣 呢 , 就是 我 吃餃子 就 不吃 其他 的 東西 了 , 就 直接 能夠 吃 到 飽 。 那 他 就 會 說 , 他 說 , 在 我 的 家鄉 , 吃餃子 的 唯一 情況 是 吃 水餃 , 一般 都 是 早餐 的 時候 , 以 它 當 湯來 吃 。

然後 他 就 跟 我 說 , 他 說 , 我 看 你們 吃餃子 不吃 別的 東西 , 我 就 很 奇怪 , 你們 能 吃 的 飽 嗎 ? 但是 他 每次 …… 我們 在 吃餃子 的 時候 , 他 都 會 覺得 他 吃不飽 。 提到 餃子 , 我 想到 今年春節 聯歡晚會 的 時候 一個 小小的 鬧劇 。 今年春節 聯歡晚會 的 時候 , 當時 中央 電視 台 的 主持人 就 說 , 願 大家 都 在 吃餃子 這樣的話 。

然後 第二天 我 上網 看 評論 , 就 有 這樣 的 評論 …… 就是 那些 特別 偏南 的 地方 , 就是 福建 啊 , 廣州 這些 地區 , 因為 他們 都 是 不 吃餃子 的 , 他們 過年 也 不 吃餃子 , 所以 他們 沒有 這樣 一個 習慣 。 他們 就 在 那 抗議 , 說 主持人 應該 照顧 一下 他們 的 飲食習慣 。

那 其實 , 你 說 這種 南北 差異 , 我 也 想到 , 其實 有 各地 的 差異 。 就 比如說 , 我們 在 過生日 的 時候 , 北方 人 的 老 講究 是 , 我們 要 吃 長壽 麵 , 我們 要 吃 壽桃 。 然後 …… 我們 要 吃 那種 就是 一根 拉 到 尾 的 , 就是 這 一根 面 , 只有 一個頭 , 就是 一直 拉 到 最 尾端 , 只有 這 一根 那種 長 麵 條 。

就是 你 過年 的 時候 要 夾 這長 麵 條 , 一直 夾 , 哪怕 你 站 在 椅子 上 把 它 拉 的 老高 , 這 叫 “ 挑壽 ”。 但是 在 南方 , 他們 好像 不 講究 ( 說 ) 吃 長壽 麵 。 也 有 這樣 的 講究 , 但是 非常少 。 可能 大都 是 看 興致 吧 。 比如說 , 假如 今天 過生日 了 ,( 比如說 ) 大家 一 起來 吃 一個 長壽 麵 吧 。

但 我 想 , 那 不是 刻意 的 , 每次 都 是 這樣 的 。 也 就是 一個 興致 的 問題 。 我 有 一次 去 河北 的 一個 地方 吃飯 。 雖然 它 跟 北京 離 的 很 近 , 但是 就是 在 飲食 方面 , 就 已經 有 很多 的 變化 了 , 有 很多 的 不同 。

然後 , 就 比如說 , 一個 正常 的 , 我們 說 的 長壽 麵 , 在 河北 , 他 吃 的 長壽 麵 跟 北京 的 就 不會 一樣 。 它 的 做法 就 完全 不同 。 我們 講 , 長壽 麵 是 一定 要 在 上面 蓋 一個 雞蛋 , 就是 煮 雞蛋 。 是 那種 把 雞蛋 打開 , 然後 在 水 裡面 煮熟 的 那種 。 那 在 河北 , 他們 可能 就 沒有 那種 習慣 。

那 我們 在 吃飯 的 時候 要 跟 服務員 特意 說 , 你 一定 要 跟 我們 在 裡面 下 一個 煮 雞蛋 。 然後 …… 就是 他們 會 覺得 , 為 什麼 還要 下 煮 雞蛋 呢 ? 就是 , 可能 各地 都 會 有 一點點 小小的 差異 , 但是 不會 很大 , 畢竟 都 是 在 同一個 國家 , 都 能夠 互相理解 這種 地域性 的 風俗 吧 。

我 想 , 大 的 方面 , 應該 沒有 什麼 差異 , 主要 都 是 以 麵 食 或者 米食 為主 。 但是 就是 , 某些 特定 的 飲食習慣 還是 有 不少 的 ( 差異 )。 比如說 , 在 廣州 , 福建 那些 偏南 的 地方 , 可能 有 的 人 還 會 吃 蛇肉 。 我 想 吃 蛇肉 , 在 北方 是 非常 少見 的 。

或者 就 像 剛才 你 說 的 , 就是 有關 吃 麵 食 的 那個 話題 是 一樣 的 , 就是說 , 因為 我們 這裡 吃 這種 東西 的 人少 , 所以 能夠 做 這個 東西 的 人 也 少 , 那麼 做 出來 的 味道 和 口感 , 可能 也 就 不如 真正 人家 吃 的 精 的 地方 做 的 那麼 好 。 所以 就 越來越 沒有 人 做 , 也 越來越 沒有 人 吃 。

可能 跟 這個 有 關係 。 還 可能 跟 一個 地方 的 飲食習慣 有 關係 吧 。 比如說 , 北方 的 這些 人 , 他 就是 覺得 , 比如說 , 蛇 很 噁心 , 我 不想 吃 那個 東西 。 但是 , 一個 南方人 看到 蛇 , 他 可能 覺得 , 恩 , 這是 一頓 美味 啊 , 可能 要 嘗 一下 才 好 。 我 想 這些 都 是 有 很多 方面 原因 的 吧 。

另外 還有 一點 , 就是 吃 辣 的 問題 , 還有 吃 甜 的 問題 。 我 想 , 來自 四川 和 湖南 的 人 比較 能 吃 辣 。 而 像 那些 浙江 啊 , 包括 江蘇 的 某些 地方 , 還有 福建 廣州 這些 東南 遍 的 地區 , 可能 都 會 偏好 甜食 多一些 。

( 我 聽 ) 我 的 一個 同事 ( 就 跟 我 ) 說 過 , 他 說 —— 他 就是 一個 四川人 , 他 就 說 , 我們 四川 的 辣椒 跟 你們 北方 的 辣椒 不 一樣 。

他 給 我 帶 過 他們 那裡 的 辣椒 讓 我 吃 , 那種 辣 讓 你 覺得 , 就是 那個 辣椒 剛一 沾 到 嘴唇 , 你 就 會 覺得 , 這個 嘴唇 就 火燒火燎 的 那種 感覺 , 就 好像 被 燙 到 了 一樣 。 然後 他 吃 咱們 的 辣椒 , 就是 北方 辣椒 的 時候 , 他 就 會 說 , 他 說 你們 的 辣椒 非常 的 幹 。

然後 , 吃 到 嘴裡 以後 沒什麼 感覺 , 不能 往 下嚥 , 一咽 就 會 覺得 胃裡 燒 開了花 了 。 他 就 會 覺得 , 可能 因為 地域 , 就是 氣候 啊 , 還有 濕潤 度 啊 , 還有 種植 的 地方 不同 , 所以 這個 辣椒 的 口感 不同 。 他會 覺得 他 適應 不了 , 雖然 他 很 能 吃 辣 。

我 看 他 吃 辣椒 真的 是 , 一下子 吃掉 半瓶 那樣 , 你 就 會 覺得 很 嚇人 。 但是 他 吃 不了 我們 某 一個 地方 的 辣 。 就 像 你 說 的 , 吃 甜 的 問題 一樣 。 我 的 姐姐 在 出差 去 上海 的 時候 , 他們 上海 的 ( 那種 ) 飯館 , 點菜 的 時候 會 寫 上 ( 叫 ) 小 青菜 。

當時 她 就 問 他 這 小 青菜 到底 是 什麼 青菜 。 他 就 說 , 我們 就是 小 青菜 。 然後 上來 的 那個 菜 有點像 小白菜 那樣 , 然後 她 就 說 , 她 說 , 他們 所有 的 菜 都 會 擱 一點點 的 糖 , 就是 你 吃 所有 的 菜 都 會 覺得 甜絲絲 的 。

然後 她 就 跟 那個 大廚 說 , 你 可不可以 給 我 做 一個 不 放糖 的 菜 ? 然後 大廚 確實 給 她 做 了 一個 不 放糖 的 菜 。 端上來 之後 , 依然 是 甜 的 。 然後 她 就 說 , 她 說 , 這個 主要 的 問題 可能 就是 因為 他們 的 菜 都 要 放糖 , 他們 的 鍋 可能 都 是 甜 的 。

( 就是 ) 他們 家喻戶曉 的 一個 習慣 就是 , 一定 要 放糖 。 他 放糖 不是 為 了 提味 , 不是 為 了 提鮮 , 而是 飲食 的 習慣 , 就是 固有 的 必須 放糖 。 在 上 海 那 一遍 的 地區 ( 還是 ) 人們 都 比較 喜歡 吃 甜食 。 我 是 深有體會 的 。 當然 我 還 記得 , 有 一次 非常 出乎 我 的 預料 。

因為 我 本身 是 非常 能 吃 辣 的 , 我 也 比較 喜歡 吃 辣 。 結果 我 有 一次 去 蘇州 ,( 因為 ) 蘇州 離 上海 很近 , 只有 半個 小時 的 火車 , 甚至 還 不要 , 都 是 以 吃 甜食 為主 。 我 那次 去 蘇州 之後 , 有 一個 朋友 要 請 我 吃飯 , 然後 到 了 一個 飯館 裡面 。 然後 我 就要 了 一碗 面 。

那 碗 麵 上 寫 了 有 三個 辣 的 等級 , 就是 “ 微辣 ”,“ 中辣 ” 和 “ 特辣 ” 三個 等級 。 我 當時 就 想 , 我 想 , 蘇州人 肯定 不能 吃 辣 , 我 就 來 個 “ 特辣 ” 吧 , 要不然 , 可能 一點 辣 的 味道 都 沒有 。

結果 等 麵 條 上來 之後 , 我 發現 “ 特辣 ” 的 辣味 讓 我 這個 非常 能 吃 辣椒 的 人 都 是 非常 的 受不了 。 所以 我 覺得 , 有 的 時候 還是 不 能夠 小看 人家 。 其實 你 說 到 這些 問題 之後 , 我們 也 會 想 , 就是 南北方 的 這種 飲食 的 差異 , 之所以 這麼 的 不同 , 可能 因為 我們 地域 跨度 很大 有 關係 。

你 想 , 從 最 北面 , 最 寒冷 的 地方 , 一直 到 最 南面 , 接近 赤道 的 地方 , 那 你 這個 這麼 大 的 跨度 , 一定 是 生長 環境 是 不 一樣 , 那 你 的 飲食 就 一定 不 一樣 。 像 你 說 的 我們 北方 愛 吃 麵 食 一樣 , 我們 北方 就 只能 是 種 小麥 , 因為 它 的 這種 生長 環境 就 不 適合 種 水稻 。

它 沒有 那麼 潮濕 , 沒有 那麼 大 的 雨水 , 那 我種 不了 水稻 , 那 沒 辦法 , 大家 都 以 麵 食 為主 。 那 南方 呢 , 可能 南方 它 的 生長 環境 不 適宜 種 小麥 , 它 很 濕潤 , 它 很 適合 種 水稻 , 很 適合 長 這種 作物 的 時候 , 那 它種 這種 植物 可能 就會量 更 大 一些 , 那 大家 吃 的 這個 東西 也 就 更 多一些 。

對 , 我 想 這 也 是 很 有 道理 的 。 因為 古時候 說 , 江南 , 就是 長江 以南 那 一遍 地區 , 稱之為 “ 魚米之鄉 ”。 “ 魚米之鄉 ”,“ 魚 ” 就是 …… 因為 那 地方 靠水 嘛 , 所以 有 很多 海鮮 , 海鮮 和 水產 ; 然後 “ 米 ” 就是指 水稻 , 吃 米 嘛 , 所以 叫 “ 魚米之鄉 ”。

恩 , 我 想 , 那 北方 呢 , 我們 通常 會 吃 的 一些 食品 還是 比較 靠近 我們 自己 的 這些 東西 。 就 比如說 , 冬天 的 時候 , 北方 人會 儲存 大白菜 。 就是 因為 , 到 冬天 的 時候 , 這個 時令 的 季節 , 北方 產 的 其它 作物 很少 。 大白菜 是 最 多 的 。

那 南方 我 相信 他 不會 儲存 這種 東西 , 因為 它 是 一年 兩季 收割 , 但是 北方 只有 一季 收割 。 那 就 會 直接 影響 到 我們 的 飲食習慣 的 。 但 我 想 , 現在 , 對於 當今 的 這種 社會 來說 , 我 想 , 飲食習慣 ( 的 差異 ) 不像 以前 那麼 大 了 。

因為 , 比如說 , 我 在 北京 , 我 也 可以 吃 …… 專門 挑選 我 自己 想要 吃 的 東西 。 我 也 可以 一頓 三餐 都 吃 米 食 , 而 不吃 麵 食 。 我 想 這些 飲食習慣 , 都 隨著 這種 人們 的 交流 還有 互動 越來越 多 而 漸漸 的 淡化 了 。

比如說 , 你 剛才 的 姐姐 去 上海 的 時候 , 我 想 如果 她 找 對 地方 的話 , 她 也 可以 找到 北京 風味 的 飯館 , 比如 , 找 一個 北京 烤鴨店 甚至 都 可以 。 其實 就 像 你 說 的 一樣 , 我們 現在 發展 的 越來越 好 , 那 我們 所有 的 這些 食品 都 會 南北 共通 嘛 。

就 比如說 , 我 在 北京 , 可以 找到 四川 館子 , 可以 找到 東北 館子 , 也 可以 找到 粵菜館 , 也 可以 找到 上海 菜 。 我們 可以 在 同一個 地域 吃 到 不同 的 食物 , 可以 去 享受 各地 的 飲食文化 。 那 我 相信 在 南方 也 是 一樣 。 只不過 它 是 加以 改良 的 , 是 適合 某 一個 地方 的 人 的 口味 。 應該 會 有 這種 區別 而已 。

對 , 而且 我 想 , 這 兩年 在 中國 , 流行 的 菜 還有 日菜 和 韓菜 , 就是 日本料理 還有 韓國菜 。 這 兩種 餐館 最近 開 了 很多 。 恩 , 不光 是 這些 , 還有 , 比如說 像 泰國菜 。 我 曾經 和 一個 朋友 一起 去 吃 過 一次 泰國菜 , 它 的 所有 的 菜 裡面 都 會 擱 很多 的 那些 香料 。 咖哩 。

包括 …… 它 還 會 擱 很多 辣椒 。 它 基本上 所有 的 菜 好像 是 辣 的 偏 多 。 然後 你 也 會 覺得 , 很 有 異域 的 風味 。 然後 你 也 不是 說 很 不能 接受 , 是 因為 它 也 按照 中國 人 的 口味 稍 做 了 一些 調試 。 對 , 我 想 , 各個 地方 都 有 自己 獨特 的 風味 吧 。

我 覺得 泰國菜 口味 很 重 , 就是 覺得 咸 , 還有 …… 也 不是 辣 , 就是 覺得 那種 味道 很 重 的 感覺 , 可能 因為 咖哩 放 的 很多 。 當然 還有 印度 菜 , 越南 菜 , 甚至 還有 台灣 小吃 這些 。 當然 還有 非常 非常 多 的 西 餐館 。 但 相 比較而言 , 我 想 , 我 還是 最 喜歡 中國 的 菜 , 中國 的 食品 。

順便 提醒 一句 , 據 我 的 經驗 還有 朋友 的 經驗 , 正宗 的 中國 食品 , 中國 菜 , 只 可以 在 中國 吃 到 。 現在 各地 都 有 中國 的 餐館 , 但是 , 據說 這些 餐館 燒 的 並 不是 正宗 的 中國 菜 。 所以 , 喜歡 中國 菜 的 朋友 可能 要 注意 了 , 要 想 吃 到 正宗 的 中國 菜 , 可能 還是 要 親自 來 一趟 中國 。

其實 就 像 你 說 的 這個 問題 一樣 …… 我 的 一個 朋友 , 他會 到 各國 去 出差 , 他 就 跟 我 說 過 一件 事 。 他 說 , 原來 麥當勞 和 肯德基 在 各個 地方 的 味道 是 不 一樣 的 。 他 就 說 , 原來 別的 地方 的 漢堡 跟 中國 的 漢堡 味道 不同 , 它 不是 完全一致 的 。 它會 根據 你 地域 的 不同 去 改變 味道 。

他 就 跟 我 說 過 這麼 一件 事情 之後 , 我 突然 就 會 想到 , 那 其實 我們 的 中國 菜 也 一樣 。 也許 我們 到 了 美國 的 時候 , 我們 會 變成 適合 美國 人 口味 的 味道 。 那 也許 我們 到 了 德國 , 我們 會 適應 德國人 的 口味 。 那 你 到 不同 的 地域 之後 , 你 就要 以 人家 的 那種 地域 味道 來 牽制 你 的 口味 。

或者說 , 你 有 一點點 小小的 變化 , 人家 才 更好 接受 。 但是 , 真正 的 本土 文化 一定 要 在 本土 才 能夠 享受 得到 。 也 就是 像 你 說 的 , 還是 歡迎 所有 的 人來 中國 本土 來 品嚐 我們 最 正宗 的 中國 美食 。 是 啊 , 而且 花花 可能 會 請客 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

45. Huahua & Wolf – Chinese Food |||Chinese cuisine 45. Huahua & Wolf - Chinese Food 45. Huahua & Wolf - Comida Chinesa

花花 , 現在 又 到 吃飯 的 時間 了 。 Huahua, now it’s time to eat again. 我 在 想 , 今天 晚上 到底 要 吃些 什麼 。 |||||||eat some| I'm thinking about what I'm going to eat tonight. 我 想 , 今天 晚上 我 可能 打算 要 吃 麵 。 |||||||||noodles 你 非常 喜歡 吃 麵 嗎 ?

對 。 因為 作為 北方 人 , 可能 傳統 還是 以 麵 食 為主 。 |as||||||||| Because as a northerner, maybe the tradition is still mainly pasta. 我 是不是 太 喜歡 吃 麵 的 。 I don’t like noodles too much. 我 想 這 還是 和 地域 、 習慣 有 關係 吧 。 |||||region|||| I think this has something to do with region and habits. 因為 我 在 家鄉 那邊 , 一頓 三餐 基本上 都 是 以 吃 米 為主 。 |||||one meal|three meals||||||rice| Because in my hometown, rice is basically the main meal for three meals. 比如說 , 早上 的 時候 , 吃 米粥 ; 中午 吃 米飯 ; 然後 晚上 也 吃 米飯 。 |||||Rice porridge|||rice|||||

恩 。 但是 在 北方 幾乎 這種 情況 會 很少 。 |||||situation|| 比如 我們 早上 基本上 不會 喝 米粥 , 我們 一般 都 會 喝 豆漿 , 或者 是 喝牛奶 。 ||||||||||||Soy milk|||drink milk For example, we basically don’t drink rice porridge in the morning. We usually drink soy milk or milk. 然後 吃 油條 啊 , 吃 油餅 啊 , 或者 是 吃 包子 啊 等等等等 。 |||||Fried pancake|||||||"and so on" 然後 到 中午 的 時候 , 有 可能 會 吃 米飯 。

但是 普遍 的 …… 我 知道 的 很多 和 我 同樣 是 北方 的 孩子 , 他們 中午 基本上 都 會 吃 麵 條 。 |common||||||||||||||||||||noodles But generally... I know a lot of kids from the north like me, and they basically eat noodles for lunch. 然後 晚上 的 時候 , 有 可能 會 吃 米飯 , 也 有 可能 會 吃 麵 食 , 比如說 饅頭 、 餃子 、 包子 。 |||||||||||||||||Steamed bun|| Then in the evening, you may eat rice or pasta, such as steamed buns, dumplings, and steamed buns. 就是 , 用 麵 食 我們 會 做出 很多 花樣 , 但是 我 覺得 吃 米飯 是 一個 很 單調 的 事情 。 ||||||||varieties|||||||||monotonous|| That is, we can make a lot of tricks with pasta, but I think eating rice is a very monotonous thing.

我 想 還是 和 習慣 有 關係 把 , 因為 …… 尤其 是 江蘇 、 浙江 再 往南 那 一遍 , 可能 都 是 以 吃 米飯 為主 的 , 可能 麵 食 也 沒有 什麼 人 願意 吃 , 也 沒有 什麼 太大 的 普及 的 程度 。 |||||||I would translate "把" in this context as "I guess."||||Jiangsu|Zhejiang Province|further south|further south|||||||||||||||||||||||very large||widespread adoption|| I think it has something to do with habits, because...especially in Jiangsu and Zhejiang further south, people may mainly eat rice, and maybe not many people are willing to eat pasta, and it is not very popular. degree. 我 想 在 西北 那 一遍 , 可能 是 相反 的 情況 。 |||northwest||"area"|||opposite||

因為 我 之前 有 一個 是 來自 陝西 的 一個 同事 , 他 說 , 他 每年 基本上 以 吃 麵 為主 , 然後 米飯 嘛 , 只是 非常 非常少 , 難得 吃 一頓 。 |||||||Shaanxi Province||||||||||||||||||very rarely||| Because I had a colleague from Shaanxi who said that he mainly eats noodles every year, and then rice, which is very, very small, and it is rare to have a meal. 當時 我 聽 了 覺得 似乎 有些 驚訝 , 為 什麼 吃 麵 呢 ? 我來 北京 , 有 一點 是 我 的 切身體會 , 那 就是 , 我來 北京 之前 , 沒有 發現 , 麵 條 原來 可以 這麼 好吃 。 |||||||personal experience||||||||||||| When I came to Beijing, one thing I experienced personally was that before I came to Beijing, I didn't realize that noodles could be so delicious.

恩 , 我 認識 的 幾個 南方 的 朋友 , 他們 也 說 ,( 覺得 ) 他們 家鄉 是 沒有 賣 包子 的 。 Well, a few friends I know in the south also said that (they think) there are no buns sellers in their hometowns. 我 想 , 包子 , 包括 麵 條 這些 麵 食 , 我們 那 都 有 賣 。 I think we sell steamed buns, including noodles and other pasta. 我 的 意思 就是 , 人們 不是 每天 以 它們 為主 食 。 |||||||||as staple| I mean, people don't eat them every day. 可能 都 是 以米食 為主 食 。 |||rice-based food|| Probably rice is the staple food. 我 說 的 那個 情況 跟 你 的 不 一樣 。

是 他們 家 的 那個 地方 就是 幾乎 就 沒有 人 吃 麵 , 就 沒有 人賣 這種 成品 的 東西 , 所以 他 從來 沒有 在 他 家鄉 那裡 買過 包子 。 |||||||||||||||sell||finished product|||||||||||bought| In their place, almost no one eats noodles, and no one sells such finished products, so he has never bought steamed buns in his hometown. 然後 也 加上 …… 可能 因為 沒有 太 多 的 人 吃 , 所以 你們 的 做法 跟 我們 的 也 不 太 一樣 。 ||||||||||||||approach||||||| 那 他 來 北京 之後 , 他 跟 我 說 , 他 說 , 我 太 喜歡 吃 北京 的 包子 了 。

我 恨不得 每天 都 要 買 幾個 包子 ( 這樣 ) 吃 。 |can't wait to|||||||| 他 就 會 覺得 , 原來 , 我 原來 沒有 嘗試 過 的 事物 是 因為 , 我 的 生活 環境 就是 沒有 這樣 一個 飲食 的 習慣 , 所以 我 才 不 喜歡 ; 並 不是 說 這些 東西 它 不 好吃 , 或者 怎麼樣 。 ||||||||||||||||||||||dietary habits||||||||||||||||| He will feel that it turns out that the reason for the things I have not tried before is because my living environment does not have such a eating habit, so I don't like them; it does not mean that these things are not delicious, or anything like that.

就 像 , 其實 像 你 說 的 , 如果 要是 我 , 從小到大 都 是 南方 的 孩子 , 也許 我 也 會 非常 喜歡 吃 米飯 。 Just like, actually like you said, if I were a kid from the South growing up, maybe I would also like to eat rice very much. 但是 , 正 因為 自己 生活 的 地域 就是 在 北方 , 那會 覺得 , 哎呀 , 我 還是 愛 吃 麵 食 , 因為 我 喜歡 吃 的 東西 基本 都 跟 面 有 關係 。 However, just because I live in the north, I think, oh, I still like to eat noodles, because basically everything I like to eat has something to do with noodles. 對 啊 。

我 想 , 比如說 一個 地方 , 如果 沒有 幾個 人 喜歡 吃 麵 食 的話 , 那個 地方 的 麵 食 行業 就 非常 不 發達 , 也 很 難 做 出來 很 好吃 的 麵 食 。 I think, for example, in a place, if few people like to eat pasta, the pasta industry in that place will be very underdeveloped, and it will be difficult to make delicious pasta. 這樣 可能 人們 就 更加 不 喜愛 吃 麵 食 了 。 ||||even more|||||| This may make people less fond of eating pasta. 我 以前 有個 同事 , 他 ( 家 ) 是 地道 的 南方人 。 I used to have a colleague who was a true southerner.

他 就 跟 我 說 過 , 因為 我們 在 公司 吃飯 的 時候 , 有時候 會 吃餃子 , 那 北方 人 的 飲食習慣 呢 , 就是 我 吃餃子 就 不吃 其他 的 東西 了 , 就 直接 能夠 吃 到 飽 。 |||||||||||||||eat dumplings|||||eating habits|||||||||||||||| He told me that when we eat at the company, we sometimes eat dumplings. What about the eating habits of northerners? I eat dumplings and don’t eat anything else, so I can eat as much as I want. 那 他 就 會 說 , 他 說 , 在 我 的 家鄉 , 吃餃子 的 唯一 情況 是 吃 水餃 , 一般 都 是 早餐 的 時候 , 以 它 當 湯來 吃 。 |||||||||||||||||dumpling soup||||||||||as soup| Then he would say, He said, in my hometown, the only way to eat dumplings is to eat boiled dumplings, which are usually eaten as soup for breakfast.

然後 他 就 跟 我 說 , 他 說 , 我 看 你們 吃餃子 不吃 別的 東西 , 我 就 很 奇怪 , 你們 能 吃 的 飽 嗎 ? Then he told me, he said, I saw that you eat dumplings and not anything else, and I was very surprised. Can you be full? 但是 他 每次 …… 我們 在 吃餃子 的 時候 , 他 都 會 覺得 他 吃不飽 。 |||||||||||||not full 提到 餃子 , 我 想到 今年春節 聯歡晚會 的 時候 一個 小小的 鬧劇 。 ||||this Spring Festival|gala evening|||||farce Speaking of dumplings, I think of a little farce at this year's Spring Festival Gala. 今年春節 聯歡晚會 的 時候 , 當時 中央 電視 台 的 主持人 就 說 , 願 大家 都 在 吃餃子 這樣的話 。 |||||Central Television Station||||host|||||||| At this year's Spring Festival Gala, the host of CCTV said, "I hope everyone is eating dumplings."

然後 第二天 我 上網 看 評論 , 就 有 這樣 的 評論 …… 就是 那些 特別 偏南 的 地方 , 就是 福建 啊 , 廣州 這些 地區 , 因為 他們 都 是 不 吃餃子 的 , 他們 過年 也 不 吃餃子 , 所以 他們 沒有 這樣 一個 習慣 。 |||||comments|||||||||southern-leaning|||||||||||||||||||||||||| Then the next day I went online to read comments, and there were comments like this... It's those places that are particularly southern, that is, areas like Fujian and Guangzhou, because they don't eat dumplings, and they don't eat dumplings during the Chinese New Year, so they There is no such habit. 他們 就 在 那 抗議 , 說 主持人 應該 照顧 一下 他們 的 飲食習慣 。

那 其實 , 你 說 這種 南北 差異 , 我 也 想到 , 其實 有 各地 的 差異 。 In fact, when you mentioned this difference between the north and the south, I also thought that there are actually differences in different places. 就 比如說 , 我們 在 過生日 的 時候 , 北方 人 的 老 講究 是 , 我們 要 吃 長壽 麵 , 我們 要 吃 壽桃 。 ||||||||||||||||longevity|||||longevity peach For example, when we celebrate our birthdays, the old custom of northerners is that we want to eat longevity noodles and we want to eat longevity peaches. 然後 …… 我們 要 吃 那種 就是 一根 拉 到 尾 的 , 就是 這 一根 面 , 只有 一個頭 , 就是 一直 拉 到 最 尾端 , 只有 這 一根 那種 長 麵 條 。 ||||||one strand|||end|||||||one end||||||tail end||||||| Then... we want to eat the kind of long noodles that are stretched all the way to the end, that is, this one noodle, with only one head, that is, that is stretched all the way to the end, with only this one.

就是 你 過年 的 時候 要 夾 這長 麵 條 , 一直 夾 , 哪怕 你 站 在 椅子 上 把 它 拉 的 老高 , 這 叫 “ 挑壽 ”。 ||||||pick up|this long|||||||||chair||||||very high|||Longevity noodles 但是 在 南方 , 他們 好像 不 講究 ( 說 ) 吃 長壽 麵 。 |||||||||longevity noodles| But in the south, they don’t seem to pay attention to eating longevity noodles. 也 有 這樣 的 講究 , 但是 非常少 。 There are also such particularities, but they are very rare. 可能 大都 是 看 興致 吧 。 |mostly|||interest| Maybe it's all about interest. 比如說 , 假如 今天 過生日 了 ,( 比如說 ) 大家 一 起來 吃 一個 長壽 麵 吧 。 For example, if it’s your birthday today, (for example) let’s eat longevity noodles together.

但 我 想 , 那 不是 刻意 的 , 每次 都 是 這樣 的 。 |||||deliberate|||||| But I think it's not intentional, it's like this every time. 也 就是 一個 興致 的 問題 。 我 有 一次 去 河北 的 一個 地方 吃飯 。 ||||Hebei Province|||| 雖然 它 跟 北京 離 的 很 近 , 但是 就是 在 飲食 方面 , 就 已經 有 很多 的 變化 了 , 有 很多 的 不同 。 ||||far from||||||||||||||||||| Although it is very close to Beijing, there have been many changes and differences in terms of food.

然後 , 就 比如說 , 一個 正常 的 , 我們 說 的 長壽 麵 , 在 河北 , 他 吃 的 長壽 麵 跟 北京 的 就 不會 一樣 。 Then, for example, for a normal longevity noodle, the longevity noodles he eats in Hebei will not be the same as those in Beijing. 它 的 做法 就 完全 不同 。 我們 講 , 長壽 麵 是 一定 要 在 上面 蓋 一個 雞蛋 , 就是 煮 雞蛋 。 |||||||||cover with||boiled egg||| We say that longevity noodles must be topped with an egg, which is a boiled egg. 是 那種 把 雞蛋 打開 , 然後 在 水 裡面 煮熟 的 那種 。 |||||||||poach|| It's the kind where you open an egg and cook it in water. 那 在 河北 , 他們 可能 就 沒有 那種 習慣 。 In Hebei, they may not have that habit.

那 我們 在 吃飯 的 時候 要 跟 服務員 特意 說 , 你 一定 要 跟 我們 在 裡面 下 一個 煮 雞蛋 。 |||||||||specifically|||||||||||| Then when we are eating, we must specifically tell the waiter that you must put a boiled egg in with us. 然後 …… 就是 他們 會 覺得 , 為 什麼 還要 下 煮 雞蛋 呢 ? Then... they will think, why bother laying boiled eggs? 就是 , 可能 各地 都 會 有 一點點 小小的 差異 , 但是 不會 很大 , 畢竟 都 是 在 同一個 國家 , 都 能夠 互相理解 這種 地域性 的 風俗 吧 。 ||||||||||||||||||||mutual understanding||regional characteristics||| That is, there may be a little difference in different places, but it won't be big. After all, they are all in the same country, so they can understand each other's regional customs.

我 想 , 大 的 方面 , 應該 沒有 什麼 差異 , 主要 都 是 以 麵 食 或者 米食 為主 。 ||||||||||||||||rice dishes| I think there shouldn't be much difference in the big aspect. They all mainly eat pasta or rice. 但是 就是 , 某些 特定 的 飲食習慣 還是 有 不少 的 ( 差異 )。 But there are still many differences (differences) in certain specific eating habits. 比如說 , 在 廣州 , 福建 那些 偏南 的 地方 , 可能 有 的 人 還 會 吃 蛇肉 。 |||||||||||||||snake meat 我 想 吃 蛇肉 , 在 北方 是 非常 少見 的 。 ||||||||rare|

或者 就 像 剛才 你 說 的 , 就是 有關 吃 麵 食 的 那個 話題 是 一樣 的 , 就是說 , 因為 我們 這裡 吃 這種 東西 的 人少 , 所以 能夠 做 這個 東西 的 人 也 少 , 那麼 做 出來 的 味道 和 口感 , 可能 也 就 不如 真正 人家 吃 的 精 的 地方 做 的 那麼 好 。 ||||||||||||||||||||||||||few people||||||||||||||||texture|||||genuine|others|||refined|||||| Or as you just said, the topic about eating pasta is the same. That is to say, because there are few people eating this kind of food here, there are also few people who can make it, so the taste and texture of it are , maybe it’s not as good as the places where people really eat well. 所以 就 越來越 沒有 人 做 , 也 越來越 沒有 人 吃 。

可能 跟 這個 有 關係 。 還 可能 跟 一個 地方 的 飲食習慣 有 關係 吧 。 比如說 , 北方 的 這些 人 , 他 就是 覺得 , 比如說 , 蛇 很 噁心 , 我 不想 吃 那個 東西 。 |||||||||snake||disgusting||||| 但是 , 一個 南方人 看到 蛇 , 他 可能 覺得 , 恩 , 這是 一頓 美味 啊 , 可能 要 嘗 一下 才 好 。 |||||||||||||||try||| However, when a southerner sees a snake, he may think, well, this is a delicious meal, and he may want to try it. 我 想 這些 都 是 有 很多 方面 原因 的 吧 。

另外 還有 一點 , 就是 吃 辣 的 問題 , 還有 吃 甜 的 問題 。 ||||||||||sweet food|| 我 想 , 來自 四川 和 湖南 的 人 比較 能 吃 辣 。 而 像 那些 浙江 啊 , 包括 江蘇 的 某些 地方 , 還有 福建 廣州 這些 東南 遍 的 地區 , 可能 都 會 偏好 甜食 多一些 。 |||Zhejiang|||Jiangsu||||||||southeastern regions|||||||prefer|sweets|

( 我 聽 ) 我 的 一個 同事 ( 就 跟 我 ) 說 過 , 他 說 —— 他 就是 一個 四川人 , 他 就 說 , 我們 四川 的 辣椒 跟 你們 北方 的 辣椒 不 一樣 。 ||||||||||||||||Sichuan person|||||||chili pepper||||||| (I heard) One of my colleagues (just me) said, he said - he is a Sichuanese, he said, our Sichuan peppers are different from your northern peppers.

他 給 我 帶 過 他們 那裡 的 辣椒 讓 我 吃 , 那種 辣 讓 你 覺得 , 就是 那個 辣椒 剛一 沾 到 嘴唇 , 你 就 會 覺得 , 這個 嘴唇 就 火燒火燎 的 那種 感覺 , 就 好像 被 燙 到 了 一樣 。 ||||||||||||||||||||just as|touch||lips||||||||Burning hot|||||||burned||| He brought me some of their chili peppers for me to eat. They were so spicy that you would feel that as soon as the chili peppers touched your lips, your lips would be on fire, as if you had been burned. 然後 他 吃 咱們 的 辣椒 , 就是 北方 辣椒 的 時候 , 他 就 會 說 , 他 說 你們 的 辣椒 非常 的 幹 。 ||||||||||||||||||||||dry Then when he eats our chili peppers, which are northern chili peppers, he will say, he said your chili peppers are very dry.

然後 , 吃 到 嘴裡 以後 沒什麼 感覺 , 不能 往 下嚥 , 一咽 就 會 覺得 胃裡 燒 開了花 了 。 |||in mouth||||||swallow down|one swallow||||stomach|burning sensation|blossomed| Then, I felt nothing after eating it in my mouth, and I couldn't swallow it. As soon as I swallowed it, I felt like my stomach was burning. 他 就 會 覺得 , 可能 因為 地域 , 就是 氣候 啊 , 還有 濕潤 度 啊 , 還有 種植 的 地方 不同 , 所以 這個 辣椒 的 口感 不同 。 |||||||||||moisture level||||planting||||||||| 他會 覺得 他 適應 不了 , 雖然 他 很 能 吃 辣 。 |||adjust to|||||||

我 看 他 吃 辣椒 真的 是 , 一下子 吃掉 半瓶 那樣 , 你 就 會 覺得 很 嚇人 。 |||||||all at once|eat up|half a bottle|||||||scary 但是 他 吃 不了 我們 某 一個 地方 的 辣 。 就 像 你 說 的 , 吃 甜 的 問題 一樣 。 我 的 姐姐 在 出差 去 上海 的 時候 , 他們 上海 的 ( 那種 ) 飯館 , 點菜 的 時候 會 寫 上 ( 叫 ) 小 青菜 。 ||sister||on a business trip||||||||||||||||||bok choy When my sister went to Shanghai on a business trip, their Shanghai restaurants would write (called) small green vegetables when ordering.

當時 她 就 問 他 這 小 青菜 到底 是 什麼 青菜 。 At that time, she asked him what kind of green vegetable it was. 他 就 說 , 我們 就是 小 青菜 。 He said, we are just green vegetables. 然後 上來 的 那個 菜 有點像 小白菜 那樣 , 然後 她 就 說 , 她 說 , 他們 所有 的 菜 都 會 擱 一點點 的 糖 , 就是 你 吃 所有 的 菜 都 會 覺得 甜絲絲 的 。 |||||"a bit like"|baby bok choy||||||||||||||add|a little bit||||||||||||| Then the dish that came was a bit like baby cabbage, and she said, She said, all their dishes will have a little bit of sugar, which means that when you eat all the dishes, they will feel sweet.

然後 她 就 跟 那個 大廚 說 , 你 可不可以 給 我 做 一個 不 放糖 的 菜 ? |||||head chef|||||||||without sugar|| Then she asked the chef, "Can you make me a dish without sugar?" 然後 大廚 確實 給 她 做 了 一個 不 放糖 的 菜 。 Then the chef did make her a dish without sugar. 端上來 之後 , 依然 是 甜 的 。 Serve up||||| After it was served, it was still sweet. 然後 她 就 說 , 她 說 , 這個 主要 的 問題 可能 就是 因為 他們 的 菜 都 要 放糖 , 他們 的 鍋 可能 都 是 甜 的 。 |||||||||||||||||||||pot||||| Then she said, She said, the main problem may be that sugar is added to their dishes, and their pots may be sweet.

( 就是 ) 他們 家喻戶曉 的 一個 習慣 就是 , 一定 要 放糖 。 ||well-known||||||| (Yes) One of their well-known habits is that they must put sugar. 他 放糖 不是 為 了 提味 , 不是 為 了 提鮮 , 而是 飲食 的 習慣 , 就是 固有 的 必須 放糖 。 |||||enhance flavor||||enhance freshness||||||||| 在 上   海 那 一遍 的 地區 ( 還是 ) 人們 都 比較 喜歡 吃 甜食 。 In that area of Shanghai (still) people like to eat sweets. 我 是 深有體會 的 。 ||deeply understand| 當然 我 還 記得 , 有 一次 非常 出乎 我 的 預料 。 |||||||beyond|||expectation Of course I still remember one time that was completely unexpected.

因為 我 本身 是 非常 能 吃 辣 的 , 我 也 比較 喜歡 吃 辣 。 Because I can eat spicy food very much, I also prefer spicy food. 結果 我 有 一次 去 蘇州 ,( 因為 ) 蘇州 離 上海 很近 , 只有 半個 小時 的 火車 , 甚至 還 不要 , 都 是 以 吃 甜食 為主 。 |||||Suzhou||Suzhou||||||||||||||||| As a result, I went to Suzhou once, (because) Suzhou is very close to Shanghai, only half an hour's train ride away, and I didn't even need one. I mainly ate sweets. 我 那次 去 蘇州 之後 , 有 一個 朋友 要 請 我 吃飯 , 然後 到 了 一個 飯館 裡面 。 |"that time"|||||||||||||||| After I went to Suzhou that time, a friend wanted to treat me to dinner, and then we went to a restaurant. 然後 我 就要 了 一碗 面 。

那 碗 麵 上 寫 了 有 三個 辣 的 等級 , 就是 “ 微辣 ”,“ 中辣 ” 和 “ 特辣 ” 三個 等級 。 |bowl|||||||||levels||Mildly spicy|Medium spicy||Extra spicy|| There are three levels of spiciness written on the bowl of noodles, namely "mildly spicy", "medium spicy" and "extra spicy". 我 當時 就 想 , 我 想 , 蘇州人 肯定 不能 吃 辣 , 我 就 來 個 “ 特辣 ” 吧 , 要不然 , 可能 一點 辣 的 味道 都 沒有 。 ||||||Suzhou people|||||||||||"Otherwise"||||||| I thought at that time, I thought, Suzhou people definitely can’t eat spicy food, so I’ll make it “extra spicy”, otherwise, it might not taste spicy at all.

結果 等 麵 條 上來 之後 , 我 發現 “ 特辣 ” 的 辣味 讓 我 這個 非常 能 吃 辣椒 的 人 都 是 非常 的 受不了 。 ||||||||||spiciness|||||||||||||| As a result, when the noodles arrived, I found that the "extra spicy" spiciness was unbearable even for someone like me who loves chili peppers. 所以 我 覺得 , 有 的 時候 還是 不 能夠 小看 人家 。 |||||||||underestimate| So I think sometimes you still can't look down on others. 其實 你 說 到 這些 問題 之後 , 我們 也 會 想 , 就是 南北方 的 這種 飲食 的 差異 , 之所以 這麼 的 不同 , 可能 因為 我們 地域 跨度 很大 有 關係 。 ||||||||||||north and south||||||the reason||||||||geographical span|||

你 想 , 從 最 北面 , 最 寒冷 的 地方 , 一直 到 最 南面 , 接近 赤道 的 地方 , 那 你 這個 這麼 大 的 跨度 , 一定 是 生長 環境 是 不 一樣 , 那 你 的 飲食 就 一定 不 一樣 。 ||||northernmost part||cold||||||southernmost point|approaching|equator|||||||||span||||||||||||||| You think, from the far north, the coldest place, to the far south, close to the equator, then your growing environment must be different, and your diet must be different for such a large span. 像 你 說 的 我們 北方 愛 吃 麵 食 一樣 , 我們 北方 就 只能 是 種 小麥 , 因為 它 的 這種 生長 環境 就 不 適合 種 水稻 。 |||||||||||||||||wheat|||||||||||rice paddy

它 沒有 那麼 潮濕 , 沒有 那麼 大 的 雨水 , 那 我種 不了 水稻 , 那 沒 辦法 , 大家 都 以 麵 食 為主 。 |||humid|||||rainfall||I grow||||||||||| 那 南方 呢 , 可能 南方 它 的 生長 環境 不 適宜 種 小麥 , 它 很 濕潤 , 它 很 適合 種 水稻 , 很 適合 長 這種 作物 的 時候 , 那 它種 這種 植物 可能 就會量 更 大 一些 , 那 大家 吃 的 這個 東西 也 就 更 多一些 。 ||||||||||suitable||||||||suitable|||||||crops||||grow||plants||yield more|||||||||||||

對 , 我 想 這 也 是 很 有 道理 的 。 因為 古時候 說 , 江南 , 就是 長江 以南 那 一遍 地區 , 稱之為 “ 魚米之鄉 ”。 |ancient times||Jiangnan region||Yangtze River|"to the south"||||called|Land of plenty Because in ancient times, Jiangnan, the area south of the Yangtze River, was called the "land of plenty". “ 魚米之鄉 ”,“ 魚 ” 就是 …… 因為 那 地方 靠水 嘛 , 所以 有 很多 海鮮 , 海鮮 和 水產 ; 然後 “ 米 ” 就是指 水稻 , 吃 米 嘛 , 所以 叫 “ 魚米之鄉 ”。 ||||||near water|||||seafood|||aquatic products|||refers to||||||| "Land of Fish and Rice", "fish" means... because that place is close to water, so there are a lot of seafood, seafood and aquatic products; and "rice" refers to rice, and you eat rice, so it is called "Land of Fish and Rice".

恩 , 我 想 , 那 北方 呢 , 我們 通常 會 吃 的 一些 食品 還是 比較 靠近 我們 自己 的 這些 東西 。 |||||||usually||||||||||||| 就 比如說 , 冬天 的 時候 , 北方 人會 儲存 大白菜 。 ||||||||Napa cabbage 就是 因為 , 到 冬天 的 時候 , 這個 時令 的 季節 , 北方 產 的 其它 作物 很少 。 |||||||seasonal period||||produce|||| 大白菜 是 最 多 的 。

那 南方 我 相信 他 不會 儲存 這種 東西 , 因為 它 是 一年 兩季 收割 , 但是 北方 只有 一季 收割 。 |||||||||||||two seasons|harvest||||one season| In the south, I believe they will not store this kind of thing, because it is harvested in two seasons a year, but in the north, it is only harvested in one season. 那 就 會 直接 影響 到 我們 的 飲食習慣 的 。 That will directly affect our eating habits. 但 我 想 , 現在 , 對於 當今 的 這種 社會 來說 , 我 想 , 飲食習慣 ( 的 差異 ) 不像 以前 那麼 大 了 。 |||||"present-day"||||||||||not as|||| But I think now, in today's society, I think eating habits are not as big as they used to be.

因為 , 比如說 , 我 在 北京 , 我 也 可以 吃 …… 專門 挑選 我 自己 想要 吃 的 東西 。 我 也 可以 一頓 三餐 都 吃 米 食 , 而 不吃 麵 食 。 我 想 這些 飲食習慣 , 都 隨著 這種 人們 的 交流 還有 互動 越來越 多 而 漸漸 的 淡化 了 。 |||||||||||||||gradually||faded away|

比如說 , 你 剛才 的 姐姐 去 上海 的 時候 , 我 想 如果 她 找 對 地方 的話 , 她 也 可以 找到 北京 風味 的 飯館 , 比如 , 找 一個 北京 烤鴨店 甚至 都 可以 。 ||just now||||||||||||||||||||flavor|||||||Peking duck restaurant||| 其實 就 像 你 說 的 一樣 , 我們 現在 發展 的 越來越 好 , 那 我們 所有 的 這些 食品 都 會 南北 共通 嘛 。 ||||||||||||||||||||||common to all|

就 比如說 , 我 在 北京 , 可以 找到 四川 館子 , 可以 找到 東北 館子 , 也 可以 找到 粵菜館 , 也 可以 找到 上海 菜 。 ||||||||restaurant|||Northeastern Chinese|||||Cantonese restaurant||||| 我們 可以 在 同一個 地域 吃 到 不同 的 食物 , 可以 去 享受 各地 的 飲食文化 。 |||||||||||||||cuisine culture We can eat different foods in the same region and enjoy the food culture of different places. 那 我 相信 在 南方 也 是 一樣 。 Then I believe it is the same in the South. 只不過 它 是 加以 改良 的 , 是 適合 某 一個 地方 的 人 的 口味 。 |||"further"|improved||||||||||taste preferences 應該 會 有 這種 區別 而已 。 There should be this difference.

對 , 而且 我 想 , 這 兩年 在 中國 , 流行 的 菜 還有 日菜 和 韓菜 , 就是 日本料理 還有 韓國菜 。 ||||||||||||Japanese cuisine||Korean cuisine||Japanese cuisine||Korean cuisine Yes, and I think, in the past two years, the popular dishes in China are Japanese food and Korean food, that is, Japanese food and Korean food. 這 兩種 餐館 最近 開 了 很多 。 恩 , 不光 是 這些 , 還有 , 比如說 像 泰國菜 。 |||||||Thai food Well, not only these, but also, for example, Thai food. 我 曾經 和 一個 朋友 一起 去 吃 過 一次 泰國菜 , 它 的 所有 的 菜 裡面 都 會 擱 很多 的 那些 香料 。 |||||||||||||||||||||||spices I once went to eat Thai food with a friend, and there were a lot of spices in all the dishes. 咖哩 。 Curry.

包括 …… 它 還 會 擱 很多 辣椒 。 它 基本上 所有 的 菜 好像 是 辣 的 偏 多 。 Basically all the dishes here seem to be on the spicy side. 然後 你 也 會 覺得 , 很 有 異域 的 風味 。 |||||||exotic|| 然後 你 也 不是 說 很 不能 接受 , 是 因為 它 也 按照 中國 人 的 口味 稍 做 了 一些 調試 。 |||||||||||||||||slightly||||adjustments And you are not saying that it is unacceptable, it is because it has been slightly adjusted according to Chinese tastes. 對 , 我 想 , 各個 地方 都 有 自己 獨特 的 風味 吧 。 Yes, I think, every place has its own unique flavor.

我 覺得 泰國菜 口味 很 重 , 就是 覺得 咸 , 還有 …… 也 不是 辣 , 就是 覺得 那種 味道 很 重 的 感覺 , 可能 因為 咖哩 放 的 很多 。 ||||||||salty|||||||||||||||||| I think Thai food has a strong taste, it just feels salty, and... it's not spicy, it just feels like it has a strong taste, maybe because there's a lot of curry in it. 當然 還有 印度 菜 , 越南 菜 , 甚至 還有 台灣 小吃 這些 。 ||Indian|||||||| Of course there are Indian food, Vietnamese food, and even Taiwanese snacks. 當然 還有 非常 非常 多 的 西 餐館 。 ||||||Western| 但 相 比較而言 , 我 想 , 我 還是 最 喜歡 中國 的 菜 , 中國 的 食品 。 |"in comparison"|"by comparison"|||||||||||| But in comparison, I think, I still like Chinese food the most, Chinese food.

順便 提醒 一句 , 據 我 的 經驗 還有 朋友 的 經驗 , 正宗 的 中國 食品 , 中國 菜 , 只 可以 在 中國 吃 到 。 by the way|remind||||||||||authentic||||||||||| 現在 各地 都 有 中國 的 餐館 , 但是 , 據說 這些 餐館 燒 的 並 不是 正宗 的 中國 菜 。 所以 , 喜歡 中國 菜 的 朋友 可能 要 注意 了 , 要 想 吃 到 正宗 的 中國 菜 , 可能 還是 要 親自 來 一趟 中國 。 |||||||||||||||||||||||a trip|

其實 就 像 你 說 的 這個 問題 一樣 …… 我 的 一個 朋友 , 他會 到 各國 去 出差 , 他 就 跟 我 說 過 一件 事 。 他 說 , 原來 麥當勞 和 肯德基 在 各個 地方 的 味道 是 不 一樣 的 。 |||||KFC||||||||| He said that it turns out that McDonald's and KFC taste different in different places. 他 就 說 , 原來 別的 地方 的 漢堡 跟 中國 的 漢堡 味道 不同 , 它 不是 完全一致 的 。 ||||||||||||||||exactly the same| 它會 根據 你 地域 的 不同 去 改變 味道 。 "It will"|||||||| It will change the taste depending on your region.

他 就 跟 我 說 過 這麼 一件 事情 之後 , 我 突然 就 會 想到 , 那 其實 我們 的 中國 菜 也 一樣 。 也許 我們 到 了 美國 的 時候 , 我們 會 變成 適合 美國 人 口味 的 味道 。 那 也許 我們 到 了 德國 , 我們 會 適應 德國人 的 口味 。 |||||||||Germans|| 那 你 到 不同 的 地域 之後 , 你 就要 以 人家 的 那種 地域 味道 來 牽制 你 的 口味 。 ||||||||||||||||restrain|||

或者說 , 你 有 一點點 小小的 變化 , 人家 才 更好 接受 。 In other words, people will be more accepting of you if you make some small changes. 但是 , 真正 的 本土 文化 一定 要 在 本土 才 能夠 享受 得到 。 |||local||||||||| However, true local culture can only be enjoyed in the local area. 也 就是 像 你 說 的 , 還是 歡迎 所有 的 人來 中國 本土 來 品嚐 我們 最 正宗 的 中國 美食 。 ||||||||||people come||||taste||||||delicacies 是 啊 , 而且 花花 可能 會 請客 。