×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Without Intro Music, 018. 七夕——東方的情人節 - Chinese Valentine's Day-Valentine's Day in the East

018. 七夕 ——東方 的 情人節 - Chinese Valentine's Day-Valentine's Day in the East

現在 的 中國 人 不但 熱衷於 過 西方 節日 , 而且 也 對 傳統節日 產生 了 越來越 濃厚 的 興趣 。 今天 我 就 給 大家 介紹 一個 傳統 而 又 現代 的 中國 節日 —— 七夕 。 要 講 七夕 , 就要 講 《 牛郎織女 》 的 故事 。 《 牛郎織女 》 作為 中國 四大 民間傳說 之一 , 是 中國 千古 流傳 的 愛情 經典 。 故事 很 感人 , 大家 準備 好 紙巾 。

傳說 , 天上 有 一對 相愛 的 戀人 , 一個 叫 牽牛 , 一個 叫 織女 。 織女 是 王母 的 孫女 , 她 和 牽牛 私自 戀愛 違反 了 天上 的 規定 。

王母 就 把 牽牛 扔 到 人間 , 變成 了 一位 孤兒 叫 牛郎 。 天上 的 金牛 覺得 不 公平 , 要 維護 他們 , 結果 也 受到 懲罰 , 掉 到 地上 受 了 重傷 。 而 可憐 的 織女 就 只能 天天 以淚洗面 , 坐在 織布機 前 工作 。 已經 轉世 的 牛郎 沒有 父母 , 只能 和 他 的 哥哥 、 嫂子 生活 在 一起 。 可是 嫂子 很 討厭 牛郎 , 想 把 他 趕走 。

有 一次 , 嫂子 讓 牛郎 去 放牛 。 她 給 了 牛郎 九 頭牛 , 卻 告訴 他 , 回來 的 時候 要 帶 十頭 回來 , 否則 不許 進門 。 牛郎 很 難過 , 但 也 沒 辦法 , 只好 獨自一人 趕著 牛 出門 了 。 在 山上 , 他 遇到 一位 白髮 老人 。

老人 笑 著 說 :“ 在 遠處 的 山上 有 一頭 受傷 的 老牛 , 你 去 好好 餵養 牠 , 等 老牛 康復 了 , 你 就 可以 帶 它 回家 。 ” 牛郎 翻山越嶺 , 終於 找到 那頭 老牛 。

他 細心 照顧 老牛 : 他 先 給 老牛 餵 食物 , 然後 去 採集 花 的 露水 用來 治療 老牛 的 傷 。 一個多月 後 , 老牛 終於 康復 了 。 牛郎 就 帶上 它 一起 回家 。 遇到 這麼 善良 的 牛郎 , 老牛 下決心 一定 要 幫助 他 。 雖然 回到 了 家 , 但是 嫂子 仍然 很 討厭 牛郎 , 常常 虐待 他 。 這個 時候 , 老牛 就 想 辦法 幫助 牛郎 。 嫂子 忍無可忍 , 把 牛郎 趕 出 了 家門 。 牛郎 一無所有 , 只有 老牛 還 陪 在 他 身邊 。 他們 兩個 相依 為命 , 在 外面 生活 了 好幾年 。

有 一次 , 老牛 突然 開口 說話 了 。

它 告訴 牛郎 :“ 今天 從 天上 來 的 仙女 在 水池 洗澡 , 你 去 把 那 件 紅色 的 仙衣藏 起來 , 那個 仙女 就會成 為 你 的 妻子 。 ” 牛郎 很 驚訝 , 但 還是 按照 老牛 說 的 去 做 了 。 牛郎 躲 在 水池 旁邊 等待 , 不一會兒 , 幾位 美麗 的 仙女 從 天上 飄然而至 , 她們 脫掉 仙衣 , 跳進 水池 。 牛郎 跑 出來 , 拿走 了 紅色 的 仙衣 。 仙女們 受到 驚嚇 , 馬上 穿 上 衣服 逃走 了 , 只 剩下 那位 沒有 衣服 的 仙女 。 原來 她 就是 織女 。

織女 沒有 衣服 , 又 害羞 又 著急 。 牛郎 對 她 說 :“ 你 答應 做 我 的 妻子 , 我 就 把 衣服 還給 你 。 ” 織女 發現 , 站 在 她 面前 的 這個 小伙子 正是 她 一直 思念 的 牽牛 , 便 害羞 地 答應 了 他 。

從此 , 牛郎 和 織女 幸福 地 生活 在 一起 。 牛郎 種田 , 織女 料理 家務 。 不久 , 他們 生 下 了 一兒 一女 。 不幸 的 是 , 王母 知道 了 這件 事 , 就讓 人 把 織女 抓 回來 。 相愛 的 夫妻 再次 被 拆開 。

老牛 臨死前 告訴 牛郎 , 把 它 的 皮 剝 下來 , 可以 讓 人 飛 上天 。 於是 , 牛郎 穿 上 牛皮 做 的 鞋 , 挑著 兩個 孩子 , 朝 天上飛 去 。 他們 追 啊 追 , 眼看 馬上 就要 追 上 了 , 王母 突然 變 出 一條 天河 , 又 把 他們 隔開 。 就 在 這個 時候 , 無數只 喜鵲 飛來 , 搭成 一座 天橋 。 牛郎 和 織女 走上 鵲橋 , 終於 見面 了 。

牛郎織女 的 愛情 把 天上 的 神 都 感動 了 , 王母 只好 同意 , 讓 牛郎 留在 天上 。 但是 只有 在 每年 的 七月 七日 , 牛郎 和 織女 才 可以 在 鵲橋 見面 , 而且 只有 一次 。

後來 , 每到 農曆 七月 七日 的 夜晚 , 人們 就 喜歡 仰望 天空 , 尋找 銀河 兩邊 的 牽牛星 ( 牛郎星 ) 和 織女星 , 回顧 牛郎 和 織女 的 美麗 愛情故事 。

在 這 一天 , 女孩兒 們 都 會 向 織女 乞求 , 希望 變得 像 織女 那樣 心靈手巧 , 於是 這 一天 就 叫做 “ 乞巧 節 ”。 又 因為 有 很多 女孩兒 參加 這個 節日 , 所以 這個 節日 又 叫做 “ 女兒節 ” 。

而 到 了 現在 , 很多 傳統 的 習俗 都 已經 消失 , 人們 更 願意 用 現代人 的 方式 去 慶祝 這個 浪漫 的 節日 。

戀人們 出門 逛街 、 吃飯 、 看 電影 …… 那些 單身 的 人 也 不會 閒著 , 很多 地方 都 舉辦 相親 大會 。 祝愿 有情人終成眷屬 !

018. 七夕 ——東方 的 情人節 - Chinese Valentine's Day-Valentine's Day in the East 018. Chinesischer Valentinstag – Valentinstag im Osten 018. 七夕--東方的情人節 - Chinese Valentine's Day-Valentine's Day in the East 018. 中国のバレンタインデー - 東洋のバレンタインデー

現在 的 中國 人 不但 熱衷於 過 西方 節日 , 而且 也 對 傳統節日 產生 了 越來越 濃厚 的 興趣 。 Chinese people nowadays not only enthusiastically celebrate Western holidays, but also have a growing interest in traditional festivals. 今天 我 就 給 大家 介紹 一個 傳統 而 又 現代 的 中國 節日 —— 七夕 。 Today I will introduce to you a traditional and modern Chinese festival - Qixi. 要 講 七夕 , 就要 講 《 牛郎織女 》 的 故事 。 To talk about Qixi, we need to talk about the story of the Cowherd and the Weaver Girl. 《 牛郎織女 》 作為 中國 四大 民間傳說 之一 , 是 中國 千古 流傳 的 愛情 經典 。 As one of the Four Great Chinese Folklore, "The Cowherd and the Weaver Girl" is a classic love story passed down through the ages in China. 故事 很 感人 , 大家 準備 好 紙巾 。 The story is very moving, so make sure to have tissues ready.

傳說 , 天上 有 一對 相愛 的 戀人 , 一個 叫 牽牛 , 一個 叫 織女 。 According to the legend, there were a pair of lovers in the sky, one named Cowherd and the other named Weaver Girl. 織女 是 王母 的 孫女 , 她 和 牽牛 私自 戀愛 違反 了 天上 的 規定 。 Zhinu is the granddaughter of the Queen Mother, she and Niulang privately fell in love, violating the rules of heaven.

王母 就 把 牽牛 扔 到 人間 , 變成 了 一位 孤兒 叫 牛郎 。 The Queen Mother then threw Niulang down to the human world, transforming him into an orphan named Cowherd. 天上 的 金牛 覺得 不 公平 , 要 維護 他們 , 結果 也 受到 懲罰 , 掉 到 地上 受 了 重傷 。 The Golden Cow in heaven felt it was not fair, wanted to defend them, and as a result, also received punishment, falling to the ground and being severely injured. 而 可憐 的 織女 就 只能 天天 以淚洗面 , 坐在 織布機 前 工作 。 The poor Weaver Girl could only wash her face with tears every day, sitting in front of the loom and working. 已經 轉世 的 牛郎 沒有 父母 , 只能 和 他 的 哥哥 、 嫂子 生活 在 一起 。 The cowherd who has reincarnated has no parents, so he can only live with his brother and sister-in-law. 可是 嫂子 很 討厭 牛郎 , 想 把 他 趕走 。 However, the sister-in-law hates the cowherd and wants to drive him away.

有 一次 , 嫂子 讓 牛郎 去 放牛 。 Once, the sister-in-law asked the cowherd to go out to herd the cows. 她 給 了 牛郎 九 頭牛 , 卻 告訴 他 , 回來 的 時候 要 帶 十頭 回來 , 否則 不許 進門 。 She gave Niu Lang nine cows, but told him that when he came back, he had to bring ten of them back, otherwise they were not allowed to enter the door. 牛郎 很 難過 , 但 也 沒 辦法 , 只好 獨自一人 趕著 牛 出門 了 。 The cowherd felt very sad, but there was nothing he could do, so he had to go out alone with the cow. 在 山上 , 他 遇到 一位 白髮 老人 。 On the mountain, he met an old man with white hair.

老人 笑 著 說 :“ 在 遠處 的 山上 有 一頭 受傷 的 老牛 , 你 去 好好 餵養 牠 , 等 老牛 康復 了 , 你 就 可以 帶 它 回家 。 The old man smiled and said, "There is an injured old cow on the faraway mountain. Take good care of it. When the old cow recovers, you can bring it home." ” 牛郎 翻山越嶺 , 終於 找到 那頭 老牛 。 "The Cowherd climbed over the mountains and ridges and finally found the old cow.

他 細心 照顧 老牛 : 他 先 給 老牛 餵 食物 , 然後 去 採集 花 的 露水 用來 治療 老牛 的 傷 。 He took good care of the old ox: first he fed the old ox, then he collected dew from flowers to treat the ox's wounds. 一個多月 後 , 老牛 終於 康復 了 。 After more than a month, the old ox finally recovered. 牛郎 就 帶上 它 一起 回家 。 The cowherd then took it back home together. 遇到 這麼 善良 的 牛郎 , 老牛 下決心 一定 要 幫助 他 。 When the old cow encountered such a kind cowherd, he was determined to help him. 雖然 回到 了 家 , 但是 嫂子 仍然 很 討厭 牛郎 , 常常 虐待 他 。 Although the old cow returned home, his sister-in-law still hated the cowherd and often abused him. 這個 時候 , 老牛 就 想 辦法 幫助 牛郎 。 At this time, the old cow tried to find ways to help the cowherd. 嫂子 忍無可忍 , 把 牛郎 趕 出 了 家門 。 The sister-in-law couldn't bear it anymore and drove the Cowherd out of the house. 牛郎 一無所有 , 只有 老牛 還 陪 在 他 身邊 。 Niulang had nothing, only the old ox still accompanied him. 他們 兩個 相依 為命 , 在 外面 生活 了 好幾年 。 The two of them depended on each other and lived outside for several years.

有 一次 , 老牛 突然 開口 說話 了 。 Once, the old ox suddenly spoke.

它 告訴 牛郎 :“ 今天 從 天上 來 的 仙女 在 水池 洗澡 , 你 去 把 那 件 紅色 的 仙衣藏 起來 , 那個 仙女 就會成 為 你 的 妻子 。 It told the Cowherd: "Today the fairy from the sky is bathing in the pool. Go and hide the red fairy dress, and the fairy will become your wife. ” 牛郎 很 驚訝 , 但 還是 按照 老牛 說 的 去 做 了 。 "The Cowherd was surprised, but he still did as the old cow said. 牛郎 躲 在 水池 旁邊 等待 , 不一會兒 , 幾位 美麗 的 仙女 從 天上 飄然而至 , 她們 脫掉 仙衣 , 跳進 水池 。 The Cowherd hid beside the pool and waited. After a while, several beautiful fairies floated from the sky. They took off their fairy clothes and jumped into the pool. 牛郎 跑 出來 , 拿走 了 紅色 的 仙衣 。 The Cowherd ran out and took away the red fairy clothes. 仙女們 受到 驚嚇 , 馬上 穿 上 衣服 逃走 了 , 只 剩下 那位 沒有 衣服 的 仙女 。 The fairies were frightened and immediately put on their clothes and ran away, leaving only the fairy without clothes. 原來 她 就是 織女 。 It turns out that she is the Weaver Girl.

織女 沒有 衣服 , 又 害羞 又 著急 。 The Weaver Girl had no clothes and was shy and anxious. 牛郎 對 她 說 :“ 你 答應 做 我 的 妻子 , 我 就 把 衣服 還給 你 。 The Cowherd said to her: "If you agree to be my wife, I will give you the clothes back." ” 織女 發現 , 站 在 她 面前 的 這個 小伙子 正是 她 一直 思念 的 牽牛 , 便 害羞 地 答應 了 他 。 "Weaver Girl found that the young man standing in front of her was the morning glory she had been missing, so she shyly agreed to him.

從此 , 牛郎 和 織女 幸福 地 生活 在 一起 。 From then on, the Cowherd and the Weaver Girl lived happily together. 牛郎 種田 , 織女 料理 家務 。 Cowherd farms, Weaver girl takes care of housework. 不久 , 他們 生 下 了 一兒 一女 。 Soon, they gave birth to a son and a daughter. 不幸 的 是 , 王母 知道 了 這件 事 , 就讓 人 把 織女 抓 回來 。 Unfortunately, the Queen Mother found out about this and ordered the Weaver Girl to be captured. 相愛 的 夫妻 再次 被 拆開 。 The loving couple was separated again.

老牛 臨死前 告訴 牛郎 , 把 它 的 皮 剝 下來 , 可以 讓 人 飛 上天 。 Before the old cow died, he told the Cowherd that if he peeled off its skin, he could let people fly into the sky. 於是 , 牛郎 穿 上 牛皮 做 的 鞋 , 挑著 兩個 孩子 , 朝 天上飛 去 。 So Cowherd put on shoes made of cowhide, picked up the two children, and flew up into the sky. 他們 追 啊 追 , 眼看 馬上 就要 追 上 了 , 王母 突然 變 出 一條 天河 , 又 把 他們 隔開 。 They chased and chased them, seeing that they were about to catch up, the Queen Mother suddenly turned into a Tianhe and separated them again. 就 在 這個 時候 , 無數只 喜鵲 飛來 , 搭成 一座 天橋 。 At this moment, countless magpies flew over and built a sky bridge. 牛郎 和 織女 走上 鵲橋 , 終於 見面 了 。 The Cowherd and the Weaver Girl walked onto the Magpie Bridge and finally met.

牛郎織女 的 愛情 把 天上 的 神 都 感動 了 , 王母 只好 同意 , 讓 牛郎 留在 天上 。 The love story of the Cowherd and the Weaver Girl moved all the gods in heaven, so the Queen Mother had to agree to let the Cowherd stay in heaven. 但是 只有 在 每年 的 七月 七日 , 牛郎 和 織女 才 可以 在 鵲橋 見面 , 而且 只有 一次 。 But only on the seventh day of the seventh month each year, the Cowherd and the Weaver Girl can meet on the Magpie Bridge, and only once.

後來 , 每到 農曆 七月 七日 的 夜晚 , 人們 就 喜歡 仰望 天空 , 尋找 銀河 兩邊 的 牽牛星 ( 牛郎星 ) 和 織女星 , 回顧 牛郎 和 織女 的 美麗 愛情故事 。 On this day, girls will beg to the Weaver Girl, hoping to become as ingenious as the Weaver Girl, so this day is called "Qiao Qiao Festival"; and because there are many girls participating in this festival, this festival is also called "Hina Girl's Day." .

在 這 一天 , 女孩兒 們 都 會 向 織女 乞求 , 希望 變得 像 織女 那樣 心靈手巧 , 於是 這 一天 就 叫做 “ 乞巧 節 ”。 And now, many traditional customs have disappeared, and people are more willing to celebrate this romantic holiday in a modern way: lovers go shopping, eating, watching movies... Those who are single will not be idle, many places Both hold blind date meetings. 又 因為 有 很多 女孩兒 參加 這個 節日 , 所以 這個 節日 又 叫做 “ 女兒節 ” 。 And because there are many girls participating in this festival, this festival is also called "Girls' Day".

而 到 了 現在 , 很多 傳統 的 習俗 都 已經 消失 , 人們 更 願意 用 現代人 的 方式 去 慶祝 這個 浪漫 的 節日 。 But now, many traditional customs have disappeared, and people prefer to celebrate this romantic festival in modern ways.

戀人們 出門 逛街 、 吃飯 、 看 電影 …… 那些 單身 的 人 也 不會 閒著 , 很多 地方 都 舉辦 相親 大會 。 Couples go out to shop, eat, watch movies... And even single people are not idle, as many places hold matchmaking events. 祝愿 有情人終成眷屬 ! Wishing that those in love will eventually become a family!