×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Without Intro Music, 027. 吳語 - Wu Chinese

027. 吳語 - Wu Chinese

來自 美國 的 孟樂嵐想 知道 吳語 和 普通話 的 區別 到底 在 哪裡 , 上海 話 聽 起來 究竟 是 什麼 樣子 。

今天 , 我 就 給 大家 介紹 吳語 。

( 上海 人 街頭 問路 ) 吳語 又 叫 吳方言 , 是 北方方言 之後 , 中國 第二 大 方言 , 使用 人數 約 八千萬 。

使用 吳語 的 地區 有 江蘇省 南部 、 上海市 、 浙江省 的 大部分 地區 以及 附近 的 一些 省市 。

按照 語言學 的 分類 , 吳語 其實 是 一種 語言 , 而 不是 方言 , 因為 它 和 普通話 幾乎 無法 通話 。

但是 由於 長期 受到 普通話 的 影響 , 吳語 在 書面 和 口頭上 都 慢慢 失去 了 原來 的 特點 。

據說 春秋時期 , 來自 中原 的 周朝 太子 來到 南方 , 到達 今天 的 蘇州 一帶 , 建立 了 吳國 。

他們 的 語言 和 當地 土著人 的 語言 結合 , 成為 最早 的 吳語 。

後來 , 吳語 的 影響 範圍 逐漸 擴大 , 包括 了 今天 的 長江三角洲 和 江南 大部分 地區 。

古代 的 時候 , 江南地區 經濟 比較發達 , 人們 有 更 多 機會 學習 和 參加 文化 活動 。

以 蘇州 話 為 代表 的 吳語 成為 中國 最 重要 的 方言 之一 。

到 了 近代 , 上海 開始 了 它 的 黃金 時期 。

於是 , 上海 話 就 成 了 吳語 的 代表 。

和 普通話 相比 , 吳語 聽 起來 更 像 古代 中國 人 說 的話 。

吳語 的 聲調 很難 , 不同 的 地方 聲調 也 不 一樣 。

作為 母語 者 , 我 也 不 知道 這些 聲調 都 是 怎麼 發音 的 。

吳語 的 聲調 還有 一個 可怕 的 特點 , 叫做 連續 變調 。

就是 在 一個 句子 中 , 除了 第一個 字 的 聲調 不變 , 後面 的 字 常常 會 改變 聲調 。

這種 改變 幾乎 沒有 規律 , 只能靠 感覺 。

吳語 還有 很多 子 方言 。

特別是在 浙江 , 每個 地方 說 的 吳語 都 有點 不 一樣 。

我 覺得 這 跟 地理環境 有 很大 的 關係 , 因為 浙江 有 很多 山 。 以前 交通 不 方便 , 人們 交流 的 範圍 很小 。 所以 就 容易 發展 出 各自 的 方言 。

而 在 江蘇 南部 、 上海 和 浙江 北部 是 一塊 平原 , 就是 長江三角洲 , 這裡 的 方言 差別 就 比較 小 。

還有 一個 原因 是 吳語區 沒有 一個 主要 的 中心 , 或者說 , 它 的 中心 常常 轉移 。 所以 幾乎 沒有 一種 方言 可以 作為 標準 統一 整個 吳語區 。

我 找 了 幾位 江南 的 朋友 , 讓 他們 用 自己 的 方言 來說 這句 話 。 江南 是 個 好 地方 , 歡迎 各地 的 朋友 過來 玩 。

( 上海 話 、 蘇州 話 、 嘉興 話 、 杭州話 、 台州 話 、 溫州話 )

現在 , 吳語 面臨 的 最大 的 問題 就是 使用 人數 越來越少 。

政府 大力推廣 普通話 , 結果 忽略 了 保護 方言 。

現在 , 很多 年輕人 從小 就 說 普通話 。 在 學校 裡 說 普通話 , 在 家裡 也 說 普通話 , 卻 不會 說 自己 的 母語 。

還有 人 覺得 方言 很土 。

有人 擔憂 吳語 會 消失 。

為 了 保護 吳語 , 有人 成立 了 吳語 協會 ; 有人 研究 吳語 。

我 覺得 很 重要 的 一點 , 就是 要 恢復 語言 環境 , 讓 人們 在 這個 環境 中 自然 地用 方言 交流 。

027. 吳語 - Wu Chinese 027. Wu-Chinesisch - Wu-Chinesisch 027. 吳語 - Wu Chinese 027. 呉中国語 - 呉中国語

來自 美國 的 孟樂嵐想 知道 吳語 和 普通話 的 區別 到底 在 哪裡 , 上海 話 聽 起來 究竟 是 什麼 樣子 。 Meng Lelan from the United States wants to know the difference between Wu dialect and Mandarin, and what Shanghai dialect sounds like.

今天 , 我 就 給 大家 介紹 吳語 。 Today, I will introduce Wu language to you.

( 上海 人 街頭 問路 ) 吳語 又 叫 吳方言 , 是 北方方言 之後 , 中國 第二 大 方言 , 使用 人數 約 八千萬 。 (Shanghai people ask for directions on the streets) Wu dialect is also called Wu dialect. It is the second largest dialect in China after the northern dialect. It is spoken by about 80 million people.

使用 吳語 的 地區 有 江蘇省 南部 、 上海市 、 浙江省 的 大部分 地區 以及 附近 的 一些 省市 。 Wu dialect is spoken in southern Jiangsu Province, Shanghai, most areas of Zhejiang Province, and some nearby provinces and cities.

按照 語言學 的 分類 , 吳語 其實 是 一種 語言 , 而 不是 方言 , 因為 它 和 普通話 幾乎 無法 通話 。 According to linguistic classification, Wu dialect is actually a language, not a dialect, because it is almost incommunicable with Mandarin.

但是 由於 長期 受到 普通話 的 影響 , 吳語 在 書面 和 口頭上 都 慢慢 失去 了 原來 的 特點 。 However, due to the long-term influence of Mandarin, Wu dialect has gradually lost its original characteristics in both writing and speaking.

據說 春秋時期 , 來自 中原 的 周朝 太子 來到 南方 , 到達 今天 的 蘇州 一帶 , 建立 了 吳國 。 It is said that during the Spring and Autumn Period, the Zhou prince from the Central Plains came to the south and arrived in the area of Suzhou today, and established the State of Wu.

他們 的 語言 和 當地 土著人 的 語言 結合 , 成為 最早 的 吳語 。 Their language combined with the language of the local indigenous people became the earliest Wu language.

後來 , 吳語 的 影響 範圍 逐漸 擴大 , 包括 了 今天 的 長江三角洲 和 江南 大部分 地區 。 Later, the scope of Wu language's influence gradually expanded, including today's Yangtze River Delta and most of Jiangnan.

古代 的 時候 , 江南地區 經濟 比較發達 , 人們 有 更 多 機會 學習 和 參加 文化 活動 。 In ancient times, the economy in the Jiangnan region was relatively developed, and people had more opportunities to study and participate in cultural activities.

以 蘇州 話 為 代表 的 吳語 成為 中國 最 重要 的 方言 之一 。

到 了 近代 , 上海 開始 了 它 的 黃金 時期 。 In modern times, Shanghai began its golden age.

於是 , 上海 話 就 成 了 吳語 的 代表 。 As a result, Shanghainese dialect became the representative of Wu dialect.

和 普通話 相比 , 吳語 聽 起來 更 像 古代 中國 人 說 的話 。 Compared with Mandarin, Wu dialect sounds more like the language spoken by ancient Chinese.

吳語 的 聲調 很難 , 不同 的 地方 聲調 也 不 一樣 。

作為 母語 者 , 我 也 不 知道 這些 聲調 都 是 怎麼 發音 的 。 As a native speaker, I don't know how to pronounce these tones.

吳語 的 聲調 還有 一個 可怕 的 特點 , 叫做 連續 變調 。 The tone of Wu dialect also has a terrible feature, which is called continuous tone change.

就是 在 一個 句子 中 , 除了 第一個 字 的 聲調 不變 , 後面 的 字 常常 會 改變 聲調 。 That is, in a sentence, except for the first word whose tone remains unchanged, the following words often change their tone.

這種 改變 幾乎 沒有 規律 , 只能靠 感覺 。 This kind of change has almost no rules and can only rely on feeling.

吳語 還有 很多 子 方言 。 Wu dialect also has many sub-dialects.

特別是在 浙江 , 每個 地方 說 的 吳語 都 有點 不 一樣 。 Especially in Zhejiang, the Wu dialect spoken in each place is a little different.

我 覺得 這 跟 地理環境 有 很大 的 關係 , 因為 浙江 有 很多 山  。 I think this has a lot to do with the geographical environment, because Zhejiang has a lot of mountains, the transportation was inconvenient in the past, and the scope of people's communication was very small, so it was easy to develop their own dialects. 以前 交通 不 方便 , 人們 交流 的 範圍 很小  。 In southern Jiangsu, Shanghai, and northern Zhejiang is a plain, namely the Yangtze River Delta, where the dialect difference is relatively small. 所以 就 容易 發展 出 各自 的 方言 。 Another reason is that the Wu dialect does not have a major center, or its center is often shifted, so there is almost no dialect that can be used as a standard to unify the entire Wu dialect.

而 在 江蘇 南部 、 上海 和 浙江 北部 是 一塊 平原 , 就是 長江三角洲 , 這裡 的 方言 差別 就 比較 小 。 In southern Jiangsu, Shanghai and northern Zhejiang, there is a plain, the Yangtze River Delta, where the dialect differences are relatively small.

還有 一個 原因 是 吳語區 沒有 一個 主要 的 中心 , 或者說 , 它 的 中心 常常 轉移  。 Another reason is that the Wu-speaking area does not have a main center, or in other words, its center often shifts. 所以 幾乎 沒有 一種 方言 可以 作為 標準 統一 整個 吳語區 。 Therefore, there is almost no dialect that can be used as a standard to unify the entire Wu language area.

我 找 了 幾位 江南 的 朋友 , 讓 他們 用 自己 的 方言 來說 這句 話  。 I found some friends from Jiangnan and asked them to say this sentence in their own dialects. 江南 是 個 好 地方 , 歡迎 各地 的 朋友 過來 玩 。 Nowadays, many young people have spoken Mandarin since they were young, they speak Mandarin in school, and Mandarin at home, but they cannot speak their mother tongue.

( 上海 話 、 蘇州 話 、 嘉興 話 、 杭州話 、 台州 話 、 溫州話 ) Others think that the dialect is very earthy.

現在 , 吳語 面臨 的 最大 的 問題 就是 使用 人數 越來越少 。 Now, the biggest problem facing Wuyu is that the number of users is getting smaller and smaller.

政府 大力推廣 普通話 , 結果 忽略 了 保護 方言 。 The government vigorously promotes Mandarin but neglects to protect dialects.

現在 , 很多 年輕人 從小 就 說 普通話  。 在 學校 裡 說 普通話 , 在 家裡 也 說 普通話 , 卻 不會 說 自己 的 母語 。

還有 人 覺得 方言 很土 。 Some people think the dialect is very vulgar.

有人 擔憂 吳語 會 消失 。 Some people worry that Wu language will disappear.

為 了 保護 吳語 , 有人 成立 了 吳語 協會 ; 有人 研究 吳語 。 In order to protect Wu Language, some people established the Wu Language Association; some people studied Wu Language.

我 覺得 很 重要 的 一點 , 就是 要 恢復 語言 環境 , 讓 人們 在 這個 環境 中 自然 地用 方言 交流 。 I think a very important point is to restore the language environment and allow people to communicate in dialects naturally in this environment.