×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Without Intro Music, 175. 中國 媽媽 看 美國 - Chinese mothers see America

175. 中國 媽媽 看 美國 - Chinese mothers see America

在 167 的 那 篇 播客 中 , 我 講 了 幾個 跟 我 媽媽 有關 的 小 故事 。 寫 那 篇 播客 的 時候 , 她 剛 來 美國 不久 。 時間 過得 真 快 , 轉眼間 , 她 馬上 就要 回 中國 了 。

在 美國 住 了 半年 , 我 媽媽 對 美國 可以 說 是 又 愛 又 恨 。

首先 說 說 “ 恨 ” 吧 。 很多 住 在 國外 的 中國 人 , 說起 國外 的 生活 , 都 會 用 一句 話 來 形容 —— 好山好水 好 無聊 。 意思 是 : 國外 的 自然環境 確實 不錯 , 但 跟 國內 相比 , 生活 真是太 無聊 了 。 我 媽媽 也 有 同樣 的 感受 。

在 中國 , 大部分 人 和 親戚 、 朋友 走 得 很 近 。 在 國內 的 時候 , 我 媽媽 常常 跟 親朋好友 一起 打 太極拳 , 唱歌 , 打 麻將 , 旅遊 …… 總有 做 不 完 的 事情 , 可是 來 了 美國 , 生活 一下子 安靜 了 下來 , 她 覺得 很 無聊 。

另外 , 我 媽媽 也 常常 批評 美國 人 的 “ 浪費 ”。

比如說 , 在 洗手間 , 常常 看到 美國 人 抹 洗手液 的 時候 , 還 開 著 水龍頭 。

有 一次 , 我們 在 一個 快餐店 點 了 兩個 漢堡 , 店員 把 漢堡 給 我 的 時候 , 我 發現 他們 做錯 了 。 我 告訴 店員 以後 , 店員 馬上 答應 重新 做 , 並且 隨手 就 把 那 兩個 漢堡 扔進 了 垃圾桶 。

我 媽媽 看著 那 兩個 被 扔掉 的 漢堡 , 覺得 太 可惜 了 。

當然 了 , 我 媽媽 也 經常 讚揚 美國 。 首先 要說 的 , 肯定 是 自然環境 了 。 比起 大多數 國內 的 城市 , 美國 的 空氣質量 要 好得多 。 我媽 說 , 每天 出去 早 鍛煉 , 呼吸 著 新鮮 的 空氣 , 看著 藍藍的 天空 , 心情 真是 好 極了 。

而且 , 我媽 覺得 大多數 美國 人 都 很 友好 , 很 有 禮貌 。 比如 , 你 在 走進 商店 的 時候 , 前面 的 人 總 會 幫 你 推 著 門 。 過 馬路 的 時候 , 即使 沒有 紅綠燈 , 大部分 司機 也 會 停下來 讓 行人 先 走 。 別看 這些 事情 小 , 在 中國 , 很多 人 還 沒有 這個 意識 呢 。

總的來說 , 我媽 覺得 住 在 兩個 國家 都 各有利弊 。

她 理解 我們 選擇 繼續 在 美國 生活 的 的 決定 , 但 對於 他們 那 一代人 來說 , 生活 在 一個 離 親朋好友 更近 的 地方 才 會 更 幸福 。

175. 中國 媽媽 看 美國 - Chinese mothers see America Chinese mothers see America 175. 중국 어머니는 미국을 본다 - 중국 어머니는 미국을 본다

在 167 的 那 篇 播客 中 , 我 講 了 幾個 跟 我 媽媽 有關 的 小 故事 。 寫 那 篇 播客 的 時候 , 她 剛 來 美國 不久 。 時間 過得 真 快 , 轉眼間 , 她 馬上 就要 回 中國 了 。

在 美國 住 了 半年 , 我 媽媽 對 美國 可以 說 是 又 愛 又 恨 。

首先 說 說 “ 恨 ” 吧 。 很多 住 在 國外 的 中國 人 , 說起 國外 的 生活 , 都 會 用 一句 話 來 形容 —— 好山好水 好 無聊 。 Many Chinese people living abroad will use one sentence to describe their life abroad - beautiful mountains, beautiful water, and boring. 意思 是 : 國外 的 自然環境 確實 不錯 , 但 跟 國內 相比 , 生活 真是太 無聊 了 。 It means: The natural environment abroad is indeed good, but compared with domestic life, life is really boring. 我 媽媽 也 有 同樣 的 感受 。 My mom feels the same way.

在 中國 , 大部分 人 和 親戚 、 朋友 走 得 很 近 。 在 國內 的 時候 , 我 媽媽 常常 跟 親朋好友 一起 打 太極拳 , 唱歌 , 打 麻將 , 旅遊 …… 總有 做 不 完 的 事情 , 可是 來 了 美國 , 生活 一下子 安靜 了 下來 , 她 覺得 很 無聊 。

另外 , 我 媽媽 也 常常 批評 美國 人 的 “ 浪費 ”。

比如說 , 在 洗手間 , 常常 看到 美國 人 抹 洗手液 的 時候 , 還 開 著 水龍頭 。 For example, in the bathroom, we often see Americans running the faucet while applying hand sanitizer.

有 一次 , 我們 在 一個 快餐店 點 了 兩個 漢堡 , 店員 把 漢堡 給 我 的 時候 , 我 發現 他們 做錯 了 。 Once, we ordered two burgers at a fast food restaurant. When the clerk gave the burgers to me, I discovered that they had made a mistake. 我 告訴 店員 以後 , 店員 馬上 答應 重新 做 , 並且 隨手 就 把 那 兩個 漢堡 扔進 了 垃圾桶 。 After I told the clerk, the clerk immediately agreed to make it again and threw the two burgers into the trash can.

我 媽媽 看著 那 兩個 被 扔掉 的 漢堡 , 覺得 太 可惜 了 。

當然 了 , 我 媽媽 也 經常 讚揚 美國 。 首先 要說 的 , 肯定 是 自然環境 了 。 比起 大多數 國內 的 城市 , 美國 的 空氣質量 要 好得多 。 我媽 說 , 每天 出去 早 鍛煉 , 呼吸 著 新鮮 的 空氣 , 看著 藍藍的 天空 , 心情 真是 好 極了 。

而且 , 我媽 覺得 大多數 美國 人 都 很 友好 , 很 有 禮貌 。 比如 , 你 在 走進 商店 的 時候 , 前面 的 人 總 會 幫 你 推 著 門 。 For example, when you walk into a store, the person in front of you will always hold the door open for you. 過 馬路 的 時候 , 即使 沒有 紅綠燈 , 大部分 司機 也 會 停下來 讓 行人 先 走 。 When crossing the road, even if there are no traffic lights, most drivers will stop and let pedestrians go first. 別看 這些 事情 小 , 在 中國 , 很多 人 還 沒有 這個 意識 呢 。 Don't take these things lightly. In China, many people don't have this awareness yet.

總的來說 , 我媽 覺得 住 在 兩個 國家 都 各有利弊 。

她 理解 我們 選擇 繼續 在 美國 生活 的 的 決定 , 但 對於 他們 那 一代人 來說 , 生活 在 一個 離 親朋好友 更近 的 地方 才 會 更 幸福 。 She understood our decision to continue living in the United States, but for her generation, they would be happier living closer to family and friends.