×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

БЕZ ОБМЕЖЕНЬ — Альбом "Мільярди", Не мовчи

Не мовчи

На дотик не моя, Знайомий післясмак, Знайомий аж до болю, Розмова на пів тону, Це твій останній акт, Коли мовчиш – не маю сну.

Не мовчи, не мовчи, Я не можу розібрати слів, З твоєї висоти, Не мовчи, не мовчи, Я не можу розібрати слів, З твоєї висоти.

Хвилина по колу, І збитий серця такт, Віддати лиш без бою, Скажи хоч, хоч пів слова, Це наш останній акт, Коли мовчиш – не маю сну.

Не мовчи, не мовчи, Я не можу розібрати слів, З твоєї висоти, Не мовчи, не мовчи, Я не можу розібрати слів, З твоєї висоти.

Не мовчи, не мовчи, Я не можу розібрати слів, З твоєї висоти, Не мовчи, не мовчи, Я розіб'юся, якщо впаду, З твоєї висоти.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Не мовчи |sprich nicht Don't|Don't be silent. Sei nicht ruhig Do not be silent No te calles Ne soyez pas silencieux 黙ってはいけない Netylėkite Zwijg niet Nie milcz Não fiques calado Не молчи. Var inte tyst Sessiz olma 不要沉默

На дотик не моя, Знайомий післясмак, Знайомий аж до болю, Розмова на пів тону, Це твій останній акт, Коли мовчиш – не маю сну. |Berührung|||bekannt|Nachgeschmack||bis||Schmerz|Gespräch||halben|Ton||dein|letzte|Akt||du schweigst||habe|Schlaf By|touch|not|"mine"|Familiar|aftertaste|Familiar|up to|to the point of|to pain|Conversation||half|half tone|This is|your|last|act|"When"|are silent||"do not have"|sleep Üzerinde|dokunuş|||Tanıdık|||||||||||||||||| |||||après-goût||||||||ton||||acte||tu es silencieux||| Es fühlt sich nicht wie meins an, ich kenne den Nachgeschmack, ich kenne ihn, bis es weh tut, ich spreche mit halblauter Stimme, dies ist dein letzter Akt, wenn du nicht sprichst, schlafe ich nicht. Not mine to the touch, Familiar aftertaste, Familiar to the point of pain, Half-tone conversation, This is your last act, When you are silent - I have no sleep. Pas le mien au toucher, Arrière-goût familier, Familier jusqu'à la douleur, Conversation en demi-teinte, C'est ton dernier acte, Quand tu es silencieux - Je n'ai pas de sommeil. למגע זה לא שלי, טעם לוואי מוכר, מוכר עד כאב, שיחה בחצי טון, זה המערכה האחרונה שלך, כשאתה שותק - אני לא יכול לישון. Dokunmak benim değil, Tanıdık ağızda kalan tat, Acı noktasına kadar tanıdık, Yarım tonda sohbet, Bu senin son hareketin, Sen sustuğunda - uyuyamıyorum.

Не мовчи, не мовчи, Я не можу розібрати слів, З твоєї висоти, Не мовчи, не мовчи, Я не можу розібрати слів, З твоєї висоти. |||||||||||||||||"Değil"|||||| |ne te tais pas||||||comprendre|||||||||||||||| |"Be silent"|||||"I can't"|make out|words||your|height||be silent||"Be silent"||||make out|||your|height |||||||verstehen|Worte||deiner|Höhe|||||||||||| Sei nicht still, sei nicht still, Ich kann die Worte nicht verstehen, Von deiner Größe, Sei nicht still, sei nicht still, Ich kann die Worte nicht verstehen, Von deiner Größe. Don't be silent, don't be silent, I can't make out words, From your height, Don't be silent, don't be silent, I can't make out words, From your height. Ne te tais pas, ne te tais pas, je ne peux pas déchiffrer les mots, De ta hauteur, Ne te tais pas, ne te tais pas, je ne peux pas déchiffrer les mots, De ta hauteur. Susma, susma, Kelimeleri seçemiyorum, Senin boyundan, Susma, susma, Kelimeleri seçemiyorum, Senin boyundan.

Хвилина по колу, І збитий серця такт, Віддати лиш без бою, Скажи хоч, хоч пів слова, Це наш останній акт, Коли мовчиш – не маю сну. ||||düzensiz|||Teslim etmek|sadece|||||||||||||||| minute||||battu|||||||||||||||||||| Minute||Runde||geschlagen|Herz|Takt|abgeben|nur||Kampf|sag|sag|||Wort||||||||| Minute||circle||beaten|hearts|heartbeat rhythm|give up|only|without|without a fight|"Say"|at least|at least|half a|half a word||our|last|||are silent|||sleep Eine Minute im Kreis, Und ein geschlagener Herzschlag, Nur kampflos zu geben, Sag wenigstens ein halbes Wort, Dies ist unser letzter Akt, Wenn du schweigst, habe ich keinen Schlaf. A minute in a circle, And a heartbeat, To give only without a fight, Say at least half a word, This is our last act, When you are silent - I have no sleep. Une minute dans un cercle, Et un battement de cœur, Abandonne sans combattre, Dites même, même un demi-mot, C'est notre dernier acte, Quand tu te tais - Je ne peux pas dormir. Daire içinde bir dakika, Ve bir kalp atışı, Sadece kavga etmeden vermek, En az yarım kelime söyle, Bu bizim son hareketimiz, Sen sustuğunda - Uyuyamıyorum.

Не мовчи, не мовчи, Я не можу розібрати слів, З твоєї висоти, Не мовчи, не мовчи, Я не можу розібрати слів, З твоєї висоти. Don't|be silent||||||make out||||height||be silent||"Be silent"||||make out||||height Sei nicht still, sei nicht still, Ich kann die Worte nicht verstehen, Von deiner Größe, Sei nicht still, sei nicht still, Ich kann die Worte nicht verstehen, Von deiner Größe. Don't be silent, don't be silent, I can't make out the words, From your height, Don't be silent, don't be silent, I can't make out the words, From your height. Ne te tais pas, ne te tais pas, je ne peux pas distinguer les mots, De ta hauteur, Ne te tais pas, ne te tais pas, je ne peux pas distinguer les mots, De ta hauteur. Susma, susma, Kelimeleri seçemiyorum, Senin boyundan, Susma, susma, Kelimeleri seçemiyorum, Senin boyundan.

Не мовчи, не мовчи, Я не можу розібрати слів, З твоєї висоти, Не мовчи, не мовчи, Я розіб'юся, якщо впаду, З твоєї висоти. |||||||||||||||||je me briserai||je tombe||| |||||||make out|words|||||||||I will crash|if|fall down||| |||||||||||||||||ich werde mich zerbrechen|wenn|ich falle||| Sei nicht still, sei nicht still, Ich kann die Worte nicht verstehen, Aus deiner Höhe, Sei nicht still, sei nicht still, Ich werde fallen, wenn ich falle, Aus deiner Höhe. Don't be silent, don't be silent, I can't make out words, From your height, Don't be silent, don't be silent, I'll break if I fall, From your height. Ne te tais pas, ne te tais pas, je ne distingue pas les mots, De ta hauteur, Ne te tais pas, ne te tais pas, Je me casse si je tombe, De ta hauteur. Susma, susma, Kelimeleri seçemiyorum, Senin boyundan, Susma, susma, Düşersem kırılırım, Senin boyundan.