×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Грамматические модели (Grammar Models), 58. ГЛАГОЛЫ «ИДТИ-ХОДИТЬ» С ПРЕФИКСАМИ

58. ГЛАГОЛЫ «ИДТИ-ХОДИТЬ» С ПРЕФИКСАМИ

58. ГЛАГОЛЫ «ИДТИ-ХОДИТЬ» С ПРЕФИКСАМИ

На прошлом уроке мы с вами говорили о глаголах движения. Самые распространенные глаголы движения – это «идти- ходить», например:

Куда ты идёшь? - Я иду в школу. Я хожу в школу каждый день.

Эти глаголы означают движение. Но они получают более конкретные значения при использовании их с приставками, например:

1. Войти – входить – это движение внутрь:

Он вошёл в комнату и поздоровался.

2. Выйти- выходить – это движение наружу:

Мы вышли из дома в 8 часов.

3. прийти- приходить – означают прибытие:

Я пришёл домой поздно вечером.

4. уйти- уходить – означают отбытие, отправление в путь:

Он ушёл рано утром.

5. подойти- подходить – означают приближение:

Мы подошли к озеру.

6. отойти – отходить – означают удаление:

Поезд отошёл от перрона ровно в 6 часов вечера.

7. перейти- переходить – означают передвижение с одной стороны на другую:

Мы перешли улицу и подошли к нашему дому.

8. пройти- проходить – означают движение мимо, движение через или прохождение определенного расстояния:

Она прошла мимо нас, не поздоровавшись.

Туристы прошли за день 20 километров.

9. дойти- доходить – движение до определенного места:

Мы дошли до вокзала и остановились.

10. зайти- заходить – движение в сторону на короткое время:

По дороге домой мы зашли в магазин.

11. сойти- сходить – движение вниз, например:

Она сошла с лестницы вниз.

12. обойти- обходить – движение вокруг:

Мы обошли озеро (=вокруг озера).

Зачем нам нужны два варианта, например: войти- входить, зайти- заходить и так далее?

Дело в том, что глагол «идти» с префиксами означает однократное движение в будущем или в прошлом (как все глаголы совершенного вида, о которых мы поговорим на следующем уроке):

Он придёт завтра в семь вечера.

Она вошла в комнату без стука.

А глагол «ходить» с префиксами означает процесс движения в настоящем, а также многократное движение в прошлом или будущем:

Мы подходим к центру города.

Каждое утро он уходил из дома в 8 часов утра и приходил в 6 часов вечера.

Теперь он будет приходить домой на час позже.

И отдельно о префиксе (или приставке) «по»:

С глаголом «идти» она придаёт значение начала движения, например:

Завтра в 11 часов я пойду в музей.

Она только что пошла к своей подруге.

А с глаголом «ходить» она придаёт значение кратковременности действия:

От волнения он походил по комнате, потом успокоился и сел.

(написано и прочитано Евгением40, 2015)

58. 58. VERBEN "GEHEN-GEHEN" MIT PRÄFIXEN 58. VERBS "GO-WALK" WITH PREFIXES 58. VERBOS "ANDAR" CON PREFIJOS 58. VERBES "ALLER-MARCHER" AVEC PRÉFIXES 58. VERBI "ANDARE A PIEDI" CON PREFISSO 58.動詞 "go-walk "に接頭辞をつける。 58. 접두사가 붙은 동사 "가다-걷다" 58. WERKWOORDEN "LOPEN" MET VOORVOEGSELS 58. VERBOS "ANDAR" COM PREFIXOS 58. ÖN EKLI "GIT-YÜRÜ" FIILLERI ГЛАГОЛЫ «ИДТИ-ХОДИТЬ» С ПРЕФИКСАМИ

58\\. ГЛАГОЛЫ «ИДТИ-ХОДИТЬ» С ПРЕФИКСАМИ

На прошлом уроке мы с вами говорили о глаголах движения. Самые распространенные глаголы движения – это «идти- ходить», например:

Куда ты идёшь? - Я иду в школу. Я хожу в школу каждый день.

Эти глаголы означают движение. Но они получают более конкретные значения при использовании их с приставками, например: But they get more specific meanings when used with prefixes, such as:

1. Войти – входить – это движение внутрь: to enter|||| To go in - to enter is to move inward:

Он вошёл в комнату и поздоровался. He walked into the room and said hello.

2. Выйти- выходить – это движение наружу: Going out-going out is an outward movement:

Мы вышли из дома в 8 часов. We left the house at 8 o'clock.

3.     прийти- приходить – означают прибытие: 3. come - to come - means to arrive:

Я пришёл домой поздно вечером. ||||in the evening I came home late at night.

4.     уйти- уходить – означают отбытие, отправление в путь: 4. to leave - to go away - means to depart, to set out on a journey:

Он  ушёл рано утром.

5.     подойти- подходить – означают приближение: 5. approach - approaching - mean approaching: 5. aproximar-se - aproximar-se - denota aproximação:

Мы подошли к озеру. We approached the lake.

6.     отойти – отходить – означают удаление: 6. move away - moving away - mean moving away: 6\. se afaste - se afaste - significa remoção:

Поезд отошёл от перрона ровно в 6 часов вечера. The train departed from the platform at exactly 6 o'clock in the evening.

7.     перейти- переходить – означают передвижение с одной стороны на другую: 7. to cross - crossing - mean moving from one side to the other: 7\. go - go - significa mover de um lado para outro:

Мы перешли улицу и подошли к нашему дому. We crossed the street and approached our house. Atravessamos a rua e nos aproximamos de nossa casa.

8.     пройти- проходить – означают движение мимо, движение через или прохождение определенного расстояния: 8. to pass by or through, to cover a certain distance: 8\. passa-passa - significa movimento, movimento através ou passagem de uma certa distância:

Она прошла мимо нас, не поздоровавшись. She passed by us without saying hello. Ela passou por nós sem dizer olá.

Туристы прошли за день 20 километров. The tourists covered 20 kilometers in a day.

9.     дойти- доходить – движение до определенного места: 9. reach - to reach - movement to a certain place: 9\. andar - alcançar - movimento para um determinado lugar:

Мы дошли до вокзала и остановились. ||to||| We reached the train station and stopped. Chegamos à estação e paramos.

10.                        зайти- заходить – движение в сторону на короткое время: to pop in|to come in|||||| 10. come in - to enter - movement in the direction for a short time: 10\. enter - enter - movimento para o lado por um curto período de tempo:

По дороге домой мы зашли в магазин. On the way home we went to the store. No caminho para casa, fomos à loja.

11.                        сойти- сходить – движение вниз, например: 11. сойти- сходить – movement downwards, for example: 11\. desça - desça - movimento para baixo, por exemplo:

Она сошла с лестницы вниз. She went down the stairs. Ela desceu as escadas.

12.                        обойти- обходить – движение вокруг: 12. обойти- обходить – movement around: 12\. desvio - desvio - movimento ao redor:

Мы обошли озеро (=вокруг озера). We walked around the lake. Caminhamos ao redor do lago (= ao redor do lago).

Зачем нам нужны два варианта, например: войти- входить, зайти- заходить и так далее? Why do we need two variants, for example: войти- entering, зайти- going in and so on?

Дело в том, что глагол «идти» с префиксами означает однократное движение в будущем или в прошлом (как все глаголы совершенного вида, о которых мы поговорим на следующем уроке): The thing is that the verb "идти" with prefixes means a one-time movement in the future or in the past (like all perfective verbs, which we will discuss in the next lesson): O fato é que o verbo “ir” com prefixos significa um único movimento no futuro ou no passado (como todos os verbos perfectivos, sobre os quais falaremos na próxima lição):

Он придёт завтра в семь вечера. He will come tomorrow at seven in the evening.

Она вошла в комнату без стука. She entered the room without knocking. Ela entrou no quarto sem bater.

А глагол «ходить» с префиксами означает процесс движения в настоящем, а также многократное движение в прошлом или будущем: And the verb 'to walk' with prefixes means the process of movement in the present, as well as repeated movement in the past or future: E o verbo "andar" com prefixos significa o processo de movimento no presente, bem como o movimento repetido no passado ou no futuro:

Мы подходим к центру города.

Каждое утро он уходил из дома в 8 часов утра и приходил в 6 часов вечера. ||||||||||||o'clock|

Теперь он будет приходить домой на час позже. Now he will come home an hour later.

И отдельно о префиксе (или приставке) «по»: And separately about the prefix (or preposition) "по": E separadamente sobre o prefixo (ou prefixo) "por":

С глаголом «идти» она придаёт значение начала движения, например: With the verb "идти" it gives the meaning of the beginning of movement, for example:

Завтра в 11 часов я пойду в музей.

Она только что пошла к своей подруге. She just went to her friend. Ela acabou de ir para sua amiga.

А с глаголом «ходить» она придаёт значение кратковременности действия: And with the verb "ходить" she gives a sense of short duration of the action:

От волнения он походил по комнате, потом успокоился и сел. Out of excitement, he walked around the room, then calmed down and sat down. De excitação, ele caminhou ao redor da sala, então se acalmou e sentou-se.

(написано и прочитано Евгением40, 2015)