北大 学子 弑 母案。The Peking University Matricide.
Der Muttermord an der Universität Peking.
The Peking University Matricide.
北大学 子弑母 案 。
北大学 子弑母 案 是 一起 2015 年 发生 在 福建省 福州市 的 刑事案件 。
Der Fall des Muttermordes durch einen Sohn der Universität von Nordchina ist ein Kriminalfall, der sich 2015 in der Stadt Fuzhou in der Provinz Fujian ereignete.
2015 年 7 月 11 日 , 北京大学 学生 吴谢宇 在 福州 杀害 自己 的 母亲 谢天琴 , 并 将 其 遗体 用 多层 塑料 包裹 并 加入 活性炭 吸臭 , 后 将 遗体 留在 了 案发 宿舍 内 。
Am 11. Juli 2015 tötete Wu Xieyu, ein Student der Universität Peking, seine Mutter Xie Tianqin in Fuzhou, wickelte seine Leiche in Plastikfolie ein, fügte Aktivkohle hinzu, um den Geruch zu absorbieren, und ließ die Überreste in dem Wohnheim zurück, in dem der Mord stattfand.
2016 年 2 月 14 日 , 谢天琴 的 遗体 被 发现 。
2019 年 4 月 21 日 , 警方 在 重庆江北国际机场 抓获 吴谢宇 , 其 三年 来 通过 伪造 身份 , 一直 留在 中国 大陆 境内 。
Am 21. April 2019 nahm die Polizei Wu Xieyu am internationalen Flughafen Chongqing Jiangbei fest, der sich seit drei Jahren unter falscher Identität in Festlandchina aufgehalten hatte.
当事人 :
Parteien:
加害者 :
Straftäter :
吴谢宇 (1994 年 10 月 7 日 -), 福建 福州人 , 中学 就读于 福州 一中 , 北京大学 经济 学院 2012 级 学生 。
Wu Xieyu (7. Oktober 1994 - ), Fuzhou, Fujian, besuchte die Fuzhou No.1 Middle School und ist 2012 Student an der School of Economics, Peking University.
1996 年 , 由于 父母 工作调动 , 全家 从 南平 搬到 了 福州 生活 。
Im Jahr 1996 zog die Familie von Nanping nach Fuzhou, da die Eltern ihren Arbeitsplatz wechselten.
2006 年 , 考入 母亲 所 在职 的 福州 教育 学院 第二 附属中学 上 初中 。
Im Jahr 2006 wurde sie an der Sekundarschule ihrer Mutter, der Second Affiliated High School of Fuzhou Education Institute, aufgenommen, wo sie arbeitete.
2009 年 , 以 全校 第一名 的 优异成绩 考进 了 福州 一中 , 进入 高中 后 成绩 也 一直 名列前茅 。
Im Jahr 2009 wurde er mit den besten Ergebnissen der gesamten Schule in die Fuzhou No.1 Middle School aufgenommen, und seine Noten gehören seit seinem Eintritt in die High School zu den besten.
2012 年 , 被 保送 到 北京大学 , 大 一时 还 被 评为 北大 的 三好学生 , 大二 时 获得 了 廖凯原 奖学金 10000 元 , 大三 时有 了 出国 留学 的 打算 。
Im Jahr 2012 erhielt er die Zusage für ein Studium an der Universität Peking, wo er in seinem ersten Studienjahr zu einem der drei besten Studenten der Universität ernannt wurde, in seinem zweiten Studienjahr das mit 10.000 RMB dotierte Liao-Kaiyuan-Stipendium erhielt und in seinem zweiten Studienjahr ein Auslandsstudium plante.
2014 年 9 月 , 他 曾 参加 过 某 机构 GRE 培训 , 成绩 为 Verbal 165 分 ,Quantitative 170 分 ,Analytical Writing 4.5 分 , 位于 全球 前 5%, 这家 机构 还给 了 他 6000 元 的 奖学金 。
Im September 2014 nahm er an einer GRE-Schulung teil, bei der er 165 Punkte im mündlichen Ausdruck, 170 Punkte im quantitativen Ausdruck und 4,5 Punkte im analytischen Schreiben erzielte, womit er weltweit zu den besten fünf Prozent gehörte und ein Stipendium von 6.000 Yuan erhielt.
遇害者 。
Ermordet .
谢天琴 (?
-2015 年 7 月 11 日 ), 犯罪 嫌疑人 吴谢宇 的 母亲 , 是 一名 中学 历史 教师 。
-(11. Juli 2015) war die Mutter des Verdächtigen, Wu Xieyu, Geschichtslehrerin an einer Sekundarschule.
20 世纪 80 年代 末 , 她 从 师范学校 毕业 , 在 福州 分局 南平 铁路 子弟 中学 担任 历史 教师 。
Ende der 1980er Jahre absolvierte sie eine Lehrerausbildung und arbeitete als Geschichtslehrerin an der Nanping Railway Children's High School of the Fuzhou Branch.
1992 年 , 她 与 在 南平 结识 的 吴志坚 (2010 年 逝世 ) 结婚 。
Im Jahr 1992 heiratete sie Wu Zhijian (gestorben 2010), den sie in Nanping kennengelernt hatte.
之后 , 两人于 1994 年 生下 独生子 吴谢宇 。
Das Paar bekam 1994 seinen einzigen Sohn, Wu Xieyu.
1996 年底 , 由于 福州 分局 南平 铁路 子弟 中学 被 撤销 , 谢天琴 去往 福州 铁路 中学 (2003 年 更名 为 福州 教育 学院 第二 附属中学 ) 继续 担任 历史 教师 。
Ende 1996, als die Nanping Railway Children's High School der Fuzhou Branch aufgelöst wurde, arbeitete Xie Tianqin weiterhin als Geschichtslehrer an der Fuzhou Railway High School (2003 in Second Affiliated High School of Fuzhou Education Institute umbenannt).
事件 经过 。
Der Vorfall.
2015 年 6 月底 , 吴谢宇 在 网上 购买 了 刀具 、 防水布 、 塑料布 、 隔离 服 、 医生 护士服 等 各种 工具 。
Ende Juni 2015 kaufte Wu Xieyu online Messer, Planen, Plastikfolien, Isolieranzüge, Arztkittel und andere Hilfsmittel.
2015 年 7 月 中旬 , 吴谢宇 开始 陆续 地 自己 家 的 亲戚 发 信息 说 自己 马上 就要 到 美国 的 麻省理工 大学 去 做 交换 生 了 , 自己 的 母亲 谢天琴 会 一起 去 美国 陪读 , 将会 乘坐 7 月 25 日 的 飞机 。
Mitte Juli 2015 begann Wu Xieyu, seinen Verwandten mitzuteilen, dass er bald als Austauschstudent in die Vereinigten Staaten an das Massachusetts Institute of Technology gehen würde und dass seine Mutter, Xie Tianqin, ihn in die Vereinigten Staaten begleiten würde, und dass er am 25. Juli einen Flug nehmen würde.
随后 吴谢宇 就 以 出国 需要 用钱 为 由 , 用 自己 和 母亲 的 名义 通过 各种 通讯 方式 向 母亲 的 亲戚 同事 好友 借钱 , 总 借款 金额 高达 144 万 人民币 。
Unter dem Vorwand, er brauche Geld, um ins Ausland zu gehen, lieh sich Wu Xieyu anschließend im Namen seiner Mutter und seiner Mutter über verschiedene Kommunikationsmittel Geld von Verwandten, Kollegen und Freunden, insgesamt 1,44 Millionen RMB.
2015 年 7 月 12 日 -23 日 , 吴谢宇 多次 在 网上 购买 了 活性炭 、 塑料薄膜 等 物品 。
Vom 12. bis 23. Juli 2015 kaufte Wu Xieyu mehrmals Aktivkohle und Plastikfolien online.
2016 年 2 月 5 日 , 吴谢宇 的 舅舅 接到 吴谢宇 发来 的 短信 , 说 他 和 母亲 要 从 美国 波士顿 回来 , 将 于 2 月 6 日 到达 福建 莆田 火车站 。
Am 5. Februar 2016 erhielt Wu Xieyus Onkel eine SMS von Wu Xieyu, in der er mitteilte, dass er und seine Mutter aus Boston, USA, zurückkämen und am 6. Februar am Bahnhof Putian in Fujian eintreffen würden.
2 月 6 日 , 谢天琴 的 家人 在 莆田 站 接站 未果 , 拨打 手机 发短信 均 无 回应 。
Am 6. Februar holte die Familie von Xie Tianqin ihn nicht am Bahnhof Putian ab und rief auf seinem Mobiltelefon an, ohne zu antworten.
亲属 担心 他们 出事 遂 报警 。
Angehörige fürchteten um ihr Leben und riefen die Polizei.
2016 年 2 月 14 日 , 福州 警方 发现 受害人 谢天琴 被害 于 福州市 晋安区 桂 山路 172 号 教育 学院 第二 附属中学 教职工 宿舍 5 座 102 单元 住处 内 。
Am 14. Februar 2016 fand die Polizei von Fuzhou das Opfer, Xie Tianqin, ermordet in Einheit 102 des Blocks 5 des Personalwohnheims der zweiten angegliederten Oberschule der Pädagogischen Hochschule in Nr. 172 Guishan Road, Bezirk Jin'an, Stadt Fuzhou.
经 侦查 , 警方 发现 其子 吴谢宇 有 重大 作案嫌疑 , 并 已 畏罪潜逃 。
Nach den Ermittlungen stellte die Polizei fest, dass sein Sohn Wu Xieyu der Tat verdächtigt wurde und aus Angst geflohen war.
2016 年 3 月 3 日 , 福州 警方 就此 案件 发布 悬赏 通告 。
Am 3. März 2016 schrieb die Polizei von Fuzhou eine Belohnung für diesen Fall aus.
5 月 19 日 , 河南 商丘 警方 也 协助 发布 悬赏 通告 , 称 吴谢宇 可能 已 潜逃 至 河南 。
Am 19. Mai half auch die Polizei von Henan Shangqiu bei der Herausgabe einer Belohnungsausschreibung, die besagt, dass Wu Xieyu möglicherweise nach Henan geflohen ist.
然而 , 吴谢宇 依旧 杳无音信 。
据 福州 警方 消息人士 透露 , 犯罪 嫌疑人 吴谢宇 作案 后 封死 了 教职工 宿舍 , 将 尸体 放在 床上 , 用 塑料布 层层 包裹 , 并 在 缝隙 中 放入 活性炭 吸臭 。
Nach Angaben der Polizei in Fuzhou riegelte der Verdächtige, Wu Xieyu, den Schlafsaal des Personals ab, legte die Leiche auf ein Bett, wickelte sie in Schichten von Plastik ein und legte Aktivkohle in die Ritzen, um den Geruch zu absorbieren.
此外 , 他 还 在 房间 内 安装 了 监控 , 并且 连接 了 电脑 。
Außerdem installierte er eine Überwachungsanlage in dem Raum und schloss sie an einen Computer an.
吴 在 弑母 后 又 用 母亲 的 名义 贷款 。
Nachdem er seine Mutter getötet hatte, nahm Wu einen Kredit in ihrem Namen auf.
抓捕 过程 :
Der Verhaftungsprozess:
2019 年 4 月 21 日 , 潜逃 三年 的 吴谢宇 在 重庆江北机场 乘机 时 被 警方 抓获 。
Am 21. April 2019 wurde Wu Xieyu, der seit drei Jahren untergetaucht war, auf dem Flughafen Chongqing Jiangbei von der Polizei gefasst.
审讯 与 批捕 。
Gerichtsverfahren und Verhaftung.
2019 年 4 月 28 日 , 警方 对 吴 谢宇 进行 了 约 8 个 小时 初步 审讯 。
Am 28. April 2019 führte die Polizei ein vorläufiges Verhör von Goh Chee U durch, das etwa acht Stunden dauerte.
吴谢宇 对 杀害 其母 行为 并 不 否认 , 但 对于 动机 、 犯案 经过 、 犯案 后 自身 情况 等 案件 核心 问题 全采于 回避 态度 ,“ 基本上 不 做 正面 回答 ”。
Wu Xieyu leugnete nicht, seine Mutter getötet zu haben, aber er vermied die Kernfragen des Falles, wie sein Motiv, die Umstände des Verbrechens und die Umstände seines eigenen Lebens nach der Begehung des Verbrechens, und "enthielt sich grundsätzlich einer positiven Antwort".
只有 在 涉及 与 案件 无关 的 知识性 话题 时 , 才 积极 表达 。
Nur wenn es sich um einen intellektuellen Diskurs handelt, der nichts mit dem Fall zu tun hat, wird er positiv ausgedrückt.
这样 的 行为 和 面对 警方 的 态度 被 认为 与 白银 案 凶手 极为 相似 。
Ein solches Verhalten und eine solche Einstellung gegenüber der Polizei wird als sehr ähnlich zu dem des Mörders im Fall Silver angesehen.
2019 年 5 月 15 日 中午 , 发布 文章 “ 北大 学霸 弑母 求婚 的 ‘ 妓女 ' 爆料 ” 的 公众 号 “ 圣童 自学 ” 辟谣 称 文章内容 纯属虚构 。
Am Mittag des 15. Mai 2019 widerlegt die öffentliche Nummer " Holy Child Self-study ", die den Artikel " Peking University hegemony mother-killing marriage proposal ' prostitute ' breaking news " veröffentlicht hat, das Gerücht, dass der Inhalt des Artikels reine Fiktion ist.
不少 网友 质疑 其 发文 动机 , 谴责 其 为了 商业利益 蹭 热点 编造 文章 , 已经 涉嫌 造谣 。
Viele Internetnutzer stellten das Motiv seines Artikels in Frage und verurteilten ihn dafür, dass er aus kommerziellen Interessen Artikel erfunden hat, was bereits den Verdacht der Gerüchteküche aufkommen lässt.
5 月 15 日 下午 , 该 公众 号经 大量 用户 投诉 , 账号 存在 违规行为 , 已经 无法访问 。
Am Nachmittag des 15. Mai war die öffentliche Nummer nicht mehr erreichbar, nachdem sich zahlreiche Nutzer beschwert hatten, dass das Konto gegen das Gesetz verstoßen habe.
2019 年 5 月 27 日 , 福州市 晋安区 人民检察院 对 犯罪 嫌疑人 吴谢宇 作出 批准逮捕 决定 。
Am 27. Mai 2019 beschloss die Volksstaatsanwaltschaft des Bezirks Fuzhou Jin'an, die Verhaftung des Verdächtigen Wu Xieyu zu genehmigen.
审判 。
Versuch .
2020 年 12 月 24 日 , 福州市 中级 人民法院 公开 开庭审理 此案 。
Am 24. Dezember 2020 fand vor dem Mittleren Volksgericht von Fuzhou eine öffentliche Anhörung zu diesem Fall statt.
在 庭审 中 , 吴谢宇 自述 其 父亲 在家 病亡 的 过程 对 他 刺激 很大 。
Während des Prozesses sagte Wu Xieyu, dass der Tod seines Vaters, der zu Hause erkrankt war, für ihn ein großer Ansporn gewesen sei.
考上 北京大学 后 , 他 开始 怀疑 自己 的 健康 并 变得 厌世 , 一度 试图 自杀 。
Nach seinem Eintritt in die Peking-Universität begann er an seiner Gesundheit zu zweifeln, wurde magersüchtig und versuchte einmal, sich das Leben zu nehmen.
2015 年 春节 , 吴谢宇 产生 了 杀死 母亲 并 自杀 的 想法 , 认为 这样 就 可以 与 父亲 一起 团圆 。
Beim Frühlingsfest 2015 hatte Wu Xieyu die Idee, seine Mutter zu töten und Selbstmord zu begehen, weil er dachte, dass er dann wieder mit seinem Vater vereint wäre.
4 月份 起 吴 谢宇 开始 策划 杀死 母亲 , 将 日子 选定 在 2015 年 7 月 10 日 。
Seit April plante Wu Xie Yu, seine Mutter zu töten, und wählte den 10. Juli 2015 als Datum.
当天 , 回家 的 谢天琴 被 吴 谢宇 拿 着 哑铃 击杀 。
杀害 母亲 后 , 看到 现场 的 惨状 后 , 他 放弃 了 自杀 。
Nachdem er seine Mutter getötet und die schreckliche Szene gesehen hatte, gab er den Selbstmord auf.
庭审 现场 , 吴谢宇 对 检察机关 的 指控 供认不讳 。
Bei der Verhandlung gestand Wu Xieyu die von der Staatsanwaltschaft erhobenen Vorwürfe.
公诉 机关 指控 吴谢宇 犯有 故意杀人罪 、 诈骗罪 、 买卖 身份证件 罪 , 应 依法 予以 并罚 。
Die Staatsanwaltschaft beschuldigte Wu Xieyu der vorsätzlichen Tötung, des Betrugs und des Kaufs und Verkaufs von Ausweispapieren, die nach dem Gesetz gleichzeitig geahndet werden sollten.
法庭 宣布 休庭 , 择期 宣判 。
他 的 审判 还在 进行中。
Das Gericht vertagte die Verhandlung auf einen späteren Zeitpunkt. Das Verfahren gegen ihn läuft noch.