Del 1
Teil
bölüm
частина
Part
Part 1
Parte 1
Часть 1
Teil 1
Частина 1
Bölüm 1
Det var så grueligt koldt; det sneede og det begyndte at blive mørk aften; det var også den sidste aften i året, nytårsaften.
Es|war|so|grausam|kalt|es|schneite|und|es|begann|zu|werden|dunkel|Abend|es|war|auch|den|letzte|Abend|im|Jahr|Silvesterabend
bu|oldu|o kadar|korkunç|soğuk|bu|kar yağdı|ve|bu|başladı|-e|olmak|karanlık|akşam|bu|oldu|ayrıca|o|son|akşam|-de|yıl|yeni yıl akşamı
||||||nevava|e||começou|||||||também||última|noite||ano|Noite de Ano-Novo
це|було|так|жахливо|холодно|це|сніжило|і|це|почало|щоб|стати|темно|вечір|це|було|також|остання|остання|вечір|в|році|новорічний вечір
it|was|so|terribly|cold||snowed|and||began|to|become|dark|evening|||"also"|"the last evening"|last|evening|in|year|New Year's Eve
It was so terribly cold; it was snowing and it began to be dark evening; It was also the last evening of the year, New Year's Eve.
Es war so grausam kalt; es schneite und es begann dunkel zu werden am Abend; es war auch der letzte Abend des Jahres, Silvester.
Було так жахливо холодно; йшов сніг, і почало темніти ввечері; це також була остання вечір року, новорічна ніч.
O kadar korkunç soğuktu ki; kar yağıyordu ve akşam kararmaya başlamıştı; ayrıca bu yılın son akşamıydı, yılbaşı akşamı.
I denne kulde og i dette mørke gik på gaden en lille, fattig pige med bart hoved og nøgne fødder; ja hun havde jo rigtignok haft tøfler på, da hun kom hjemme fra; men hvad kunne det hjælpe!
In|dieser|Kälte|und|in|diese|Dunkelheit|ging|auf|der Straße|ein|kleines|armes|Mädchen|mit|glat|Kopf|und|nackte|Füße|ja|sie|hatte|ja|wirklich|getragen|Pantoffeln|an|als|sie|kam|von zu Hause|von|aber|was|könnte|es|helfen
-de|bu|soğuk|ve|-de|bu|karanlık|yürüdü|-de|sokak|bir|küçük|fakir|kız|ile|açık|baş|ve|çıplak|ayaklar|evet|o|sahipti|gerçekten|gerçekten|giymiş|terlikler|-de|-dığı zaman|o|geldi|evden|-den|ama|ne|yapabilirdi|bu|yardımcı olmak
в|цю|холод|і|в|цю|темряву|йшла|по|вулиці|одна|маленька|бідна|дівчина|з|голим|головою|і|голими|ногами|так|вона|мала|ж|справді|носила|капці|на|коли|вона|прийшла|додому|з|але|що|могла|це|допомогти
in|"in this"|cold|||this|darkness|"walked"|"in"|the street||little|poor|little girl||bare|bare head||bare|bare feet|yes||had|after all|"indeed"|had|slippers||when||came|home|||what|could||
In this cold and in this darkness a small, poor girl with bare head and bare feet walked on the street; Yes, she had probably had slippers when she came home. but what could it help!
In dieser Kälte und in dieser Dunkelheit ging ein kleines, armes Mädchen mit bloßem Kopf und nackten Füßen auf der Straße; ja, sie hatte tatsächlich Pantoffeln an, als sie von zu Hause kam; aber was nützte das!
У цьому холоді та темряві йшла вулицею маленька, бідна дівчинка з голою головою та босими ногами; так, вона справді мала капці, коли виходила з дому; але що з того!
Bu soğukta ve karanlıkta, çıplak başlı ve çıplak ayaklı küçük, fakir bir kız sokakta yürüyordu; evden çıktığında gerçekten terlik giymişti; ama bunun ne faydası vardı ki!
det var meget store tøfler, hendes moder havde sidst brugt dem, så store var de, og dem tabte den lille, da hun skyndte sig over gaden, idet to vogne fór så grueligt stærkt forbi; den ene tøffel var ikke at finde og den anden løb en dreng med; han sagde, at den kunne han bruge til vugge, når han selv fik børn.
das|war|sehr|große|Pantoffeln|ihre|Mutter|hatte|zuletzt|getragen|sie|so|groß|waren|sie|und|sie|verlor|die|Kleine|als|sie|beeilte|sich|über|die Straße|als|zwei|Wagen|fuhren|so|schrecklich|schnell|vorbei|den|eine|Pantoffel|war|nicht|zu|finden|und|die|andere|lief|ein|Junge|mit|er|sagte|dass|die|könnte|er|benutzen|zur|Wiege|wenn|er|selbst|bekam|Kinder
bu|oldu|çok|büyük|terlikler|onun|annesi|sahipti|en son|kullanmış|onları|o kadar|büyük|oldu|onlar|ve|onları|kaybetti|o|küçük|-dığı zaman|o|acele etti|kendisi|karşı|sokak|-dığı sırada|iki|araç|geçti|o kadar|korkunç|hızlı|yanından|o|bir|terlik|vardı|değil|-e|bulmak|ve|o|diğer|koştu||çocuk|ile|o|söyledi|-e|o|yapabilirdi|o||-e|beşik|-dığında|o|kendisi|sahip oldu|
це|було|дуже|великі|капці|її|мати|мала|востаннє|носила|їх|так|великі|були|вони|і|їх|втратила|ту|маленька|коли|вона|поспішала|собі|через|вулицю|в той час як|два|вози|мчали|так|жахливо|швидко|повз|ту|один|капець|був|не|щоб|знайти|і|ту|інший|біг|один|хлопець|з|він|сказав|що|ту|міг|він|використовувати|для|колиски|коли|він|сам|отримає|дітей
it||very|big|slippers|her|mother|had|last|used|them|so|big||they|and|them|lost|the|little|when|she|hurried|hurry|across|the street|As||cars|rushed|so|terribly|fast|past||one|slipper|was|not|to|find|and||other|ran with|a|the boy||||||||||cradle||||got|the children
it was very big slippers, her mother had last used them, so big they were, and they lost the little one as she hurried across the street, with two wagons passing so badly; one slipper was not to be found and the other ran a dren g; he said he could use it for cradle when he himself had children.
Es waren sehr große Pantoffeln, die ihre Mutter zuletzt getragen hatte, so groß waren sie, und die kleine verlor sie, als sie hastig über die Straße lief, während zwei Wagen so grausam schnell vorbeifuhren; der eine Pantoffel war nicht zu finden und der andere wurde von einem Jungen mitgenommen; er sagte, dass er ihn als Wiege benutzen könnte, wenn er selbst Kinder hätte.
Це були дуже великі капці, їх востаннє носила її мати, такі великі вони були, і дівчинка втратила одну, коли поспішала через вулицю, коли дві коляски проїхали так жахливо швидко повз; одну капцю не вдалося знайти, а іншу забрав хлопець; він сказав, що може використати її як колиску, коли сам матиме дітей.
O terlikler çok büyüktü, annesi en son onları giymişti, o kadar büyüktü ki, küçük kız, iki arabanın korkunç hızla yanından geçtiği sırada aceleyle yola geçerken birini kaybetti; bir terlik bulunamadı ve diğerini bir çocuk aldı; o da, onu çocukları olduğunda beşik olarak kullanabileceğini söyledi.
Dér gik nu den lille pige på de nøgne små fødder, der var røde og blå af kulde; i et gammelt forklæde holdt hun en mængde svovlstikker og ét bundt gik hun med i hånden; ingen havde den hele dag købt af hende; ingen havde givet hende en lille skilling; sulten og forfrossen gik hun og så så forkuet ud, den lille stakkel!
Da|ging|jetzt|das|kleine|Mädchen|auf|den|nackten|kleinen|Füßen|die|waren|rot|und|blau|von|Kälte|in|einer|alten|Schürze|hielt|sie|eine|Menge|Streichhölzer|und|ein|Bündel|ging|sie|mit|in|der Hand|niemand|hatte|das|den ganzen|Tag|gekauft|von||niemand|hatte|gegeben||eine|kleine|Münze|hungrig|und|erfroren|ging|sie|und|sah|so|verängstigt|aus|die|kleine|arme Seele
orada|gitti|şimdi|o|küçük|kız|üzerinde|o|çıplak|küçük|ayaklar|ki|vardı|kırmızı|ve|mavi|-den|soğuk|içinde|bir|eski|önlük|tuttu|o|bir|çok sayıda|kibrit|ve|bir|demet|gitti|o|ile|içinde|el|hiç kimse|sahipti|onu|tüm|gün|satın alınmış|-den|ona|hiç kimse|sahipti|vermiş|ona|bir|küçük|para|aç|ve|üşümüş|gitti|o|ve|gördü|kadar|üzgün|görünmek|o|küçük|zavallı
там|йшла|тепер|та|маленька|дівчинка|на|ті|голі|маленькі|ноги|які|були|червоні|і|сині|від|холоду|в|старому|фартук|фартук|тримала|вона|багато|сірників|сірники|і|один|пучок|йшла|вона|з|в|руці|ніхто|мав|її|цілий|день|купив|у|неї|ніхто|мав|дав|їй|одну|маленьку|монету|голодна|і|замерзла|йшла|вона|і|виглядала|так|спантеличена|виглядала|та|маленька|бідолаха
There|went|||||||bare|small||||red||blue||cold|||old|apron||||a quantity of|sulfur matches|||bunch|||||hand|no one|had||||||her|||given||||penny|hungry||frozen||||then||twisted||||poor thing
There now walked the little girl on her bare little feet, which were red and blue with cold; in an old apron she held a quantity of matches, and one bundle she took in her hand; no one had bought it from her all day; no one had given her a penny; hungry and frostbitten she went, looking so wretched, the poor little thing!
Da ging nun das kleine Mädchen mit den nackten kleinen Füßen, die rot und blau vor Kälte waren; in einer alten Schürze hielt sie eine Menge Streichhölzer und ein Bündel trug sie in der Hand; den ganzen Tag hatte niemand bei ihr gekauft; niemand hatte ihr einen kleinen Groschen gegeben; hungrig und erfroren ging sie und sah so gequält aus, das kleine arme Ding!
Там йшла маленька дівчинка на голих маленьких ніжках, які були червоними і синіми від холоду; у старому фартусі вона тримала безліч сірників, а в руці несла один пучок; ніхто не купив у неї нічого за весь день; ніхто не дав їй жодної монетки; голодна і замерзла, вона йшла і виглядала так нещасно, бідолашна!
Orada şimdi küçük kız çıplak küçük ayaklarıyla yürüyordu, ayakları soğuktan kırmızı ve mavi olmuştu; eski bir önlük içinde bir sürü kibrit tutuyordu ve bir demet kibriti elinde taşıyordu; kimse ondan bütün gün boyunca bir şey satın almamıştı; kimse ona bir kuruş bile vermemişti; aç ve üşümüş bir halde yürüyordu ve çok perişan görünüyordu, zavallı küçük!
Snefnuggene faldt i hendes lange gule hår, der krøllede så smukt om nakken, men den stads tænkte hun rigtignok ikke på.
Die Schneeflocken|fielen|in|ihr|lang|gelb|Haar|das|lockte|so|schön|um|den Nacken|aber|das|Zeug|dachte|sie|wirklich|nicht|daran
kar taneleri|düştü|içine|onun|uzun|sarı|saç|ki|kıvrıldı|kadar|güzel|etrafında|boyun|ama|o|şey|düşündü|o|gerçekten|değil|üzerinde
сніжинки|падали|в|її|довге|жовте|волосся|яке|кучерявилося|так|красиво|навколо|шиї|але|ту|річ|думала|вона|дійсно|не|про
The snowflakes|fell||||yellow|||curled||||the neck|||thing|||indeed||
ss = "mceNonEditable"> ¶ The snowflakes fell into her long yellow hair, which curled so beautifully over her neck, but she thought she was not wearing it.
Die Schneeflocken fielen in ihr langes, gelbes Haar, das so schön um den Nacken gewellt war, aber an den Kram dachte sie wirklich nicht.
Сніжинки падали на її довге жовте волосся, яке так красиво кучерявилося на шиї, але про це вона, звісно, не думала.
Kar taneleri, boynunun etrafında çok güzel kıvrılan uzun sarı saçlarına düşüyordu, ama o bunları düşünmüyordu.
Ud fra alle vinduer skinnede lysene og så lugtede der i gaden så dejligt af gåsesteg; det var jo nytårsaften, ja det tænkte hun på.
Aus|von|alle|Fenster|schienen|die Lichter|und|dann|roch|es|in|der Straße|so|angenehm|nach|Gänsebraten|es|war|ja|Silvesterabend|ja|das|dachte|sie|an
dışarı|-den|tüm|pencereler|parladı|ışıklar|ve|gördü|kokuyordu|ki|içinde|sokak|kadar|güzel|-den|kaz eti|bu|idi|elbette|yılbaşı akşamı|evet|bu|düşündü|o|üzerinde
з|з|усіх|вікон|світило|вогні|і|так|пахло|там|в|вулиці|так|приємно|від|гусиним смаженням|це|було|ж|новорічна ніч|так|це|думала|вона|про
||||shone|the lights|||smelled|||||lovely||goose roast|||||||thought||
The lights shone from all the windows and then the street smelled so lovely of roast goose; it was New Year's Eve, yes, she thought of that.
Aus allen Fenstern schienen die Lichter und in der Straße roch es so köstlich nach Gänsebraten; es war schließlich Silvester, ja daran dachte sie.
З усіх вікон світилися вогні, і на вулиці так приємно пахло гусиним м'ясом; адже це був новорічний вечір, так, про це вона думала.
Tüm pencerelerden ışıklar parlıyordu ve sokakta ördek kızartması kokusu çok güzel geliyordu; sonuçta yılbaşı akşamıydı, evet bunu düşünüyordu.
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.18 PAR_CWT:AvJ9dfk5=41.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.26 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.87
de:AFkKFwvL uk:AvJ9dfk5 tr:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=4 err=0.00%) translation(all=7 err=0.00%) cwt(all=233 err=1.29%)