この素晴らしい世界に祝福を! あぁ、駄女神さま (11)
この すばらしい せかい に しゅくふく を||だおんな かみさま
blessing on this world||useless goddess
Segne diese wunderbare Welt! Oh, Göttin der Verdammten (11)
A blessing to this wonderful world! Ah, Useless Goddess (11)
Zegen deze prachtige wereld! Oh, godin van de verdoemden (11)
Abençoa este mundo maravilhoso! Oh, Deusa dos Malditos (11)
为这个美好的世界送上祝福!啊,没用的女神(11)
為這個美好的世界送上祝福!啊,無用的女神(11)
まあ 、 他の 日本 人 も 同じ 知識 を 持って いる 訳 だ が 、 その 連中 は 俺 と は 違って ちゃんと 神 から 貰った 特殊 能力 が ある 。
|たの|にっぽん|じん||おなじ|ちしき||もって||やく||||れんちゅう||おれ|||ちがって||かみ||もらった|とくしゅ|のうりょく||
well||||||knowledge||||||||those guys|||||not like||||received|special|special ability||
Well, other Japanese people have the same knowledge, but unlike me, those guys have special abilities that they received from the gods.
そんな 連中 は 、 俺 みたいに 商売 なんて 面倒な 事 は 考え ず 、 基本 に 忠実に クエスト を こなして 生活 して いる 事 だろう 。
|れんちゅう||おれ||しょうばい||めんどうな|こと||かんがえ||きほん||ちゅうじつに||||せいかつ|||こと|
|||||||麻烦的|||||||忠实地||||||||
|those guys|||like|business|||matter||thought||fundamentals||faithfully|||carry out|livelihood||||
Those people probably live their lives faithfully completing quests without considering the hassle of business like I do.
似乎他们忠实地完成了任务,却没有考虑像我这样的麻烦事务。
何 が 言いたい か と いう と 、 俺 は 冒険 者 なんて 割に 合わ ない と 思って きて いる 。
なん||いい たい|||||おれ||ぼうけん|もの||わりに|あわ|||おもって||
||||||||||||not worth|not worth|||||
What I want to say is that I think being an adventurer is not worth it.
我想说的是,我觉得冒险者根本不划算。
我想說的是,我開始認為當冒險家是不值得的。
今 の ところ 、 カエル 狩り と キャベツ 狩り しか して いない が 、 他の クエスト を 見て みて も 、 内容 の 割に その 報酬 は とても 安い 。
いま|||かえる|かり||きゃべつ|かり|||||たの|||みて|||ないよう||わりに||ほうしゅう|||やすい
||||hunting|||hunting|||||||||||content||considering||reward|||
Right now, I'm only hunting frogs and cabbage, but even if I look at other quests, the rewards are very cheap for the content.
目前为止,我只在猎蛙和采卷心菜,但就算看其他任务,其奖励也非常低,与内容相比。
この 世界 で の 命 の 値段 は 軽 過ぎる と 思う のだ 。
|せかい|||いのち||ねだん||けい|すぎる||おもう|
||||life|possessive particle|price||light|too light|||
I think the price of life in this world is too light.
我认为这个世界的生命的价值太轻了。
一応 、 アクア の 手前 で は 魔 王 が どう と か 言って は いる が 、 正直な ところ 、 俺 と して は まともに 魔 王 討伐 なんて もの は 視野 に 入れて は いない 。
いちおう|||てまえ|||ま|おう|||||いって||||しょうじきな||おれ|||||ま|おう|とうばつ||||しや||いれて||
||||||||||||||||||||||认真地|||||||考虑范围||||
for now|||in front of|||||||||||||honestly||||||properly|||||||not considering||considered||
For the time being, I've been talking about the Demon King in front of Aqua, but to be honest, I'm not even considering defeating the Demon King.
暂时阿克娅说的是魔王,但说实话,我并没有征服魔王的想法。
暂时阿克娅说的是魔王,但说实话,我并没有征服魔王的想法。
な ので 、 俺 が この 世界 で どう やったら 一 番 楽に 生計 を 立てて 行ける か を 模索 中 な のだ が 。
||おれ|||せかい||||ひと|ばん|らくに|せいけい||たてて|いける|||もさく|なか|||
||||||||||||||||||探索||||
||||||||how|||easily|livelihood||make a living||||searching for||||
So, I'm trying to find out how I can make a living in this world most easily.
这就是为什么我正在寻找在这个世界上谋生的最简单方法。
「 と 、 いう 訳 で お前 も 何 か 考えろ !
||やく||おまえ||なん||かんがえろ
||meaning||||||think about it
So, you should think of something too!
“对了,你也想想吧!
何 か 、 手軽に できて 儲かる 商売 でも 考えろ !
なん||てがるに||もうかる|しょうばい||かんがえろ
||轻松||赚钱|||
||easily||profitable|business||think of
Think of some easy and lucrative business!
あと 、 お前 の 最後 の 取り柄 の 回復 魔法 を とっとと 俺 に 教えろ よ !
|おまえ||さいご||とりえ||かいふく|まほう|||おれ||おしえろ|
|||last||last resort||recovery|magic||quickly|I||teach me|
Also, let me know the recovery magic of your last deal!
スキルポイント 貯まったら 、 俺 も 回復 魔法 の 一 つ ぐらい 覚えたい んだ よ !
|たまったら|おれ||かいふく|まほう||ひと|||おぼえ たい||
|如果积累|||||||||||
|if accumulated|||recovery||||||want to learn||
Once you have accumulated skill points, I also want to learn about one of the recovery magics!
「 嫌 ーっ!
いや|- っ
dislike|
I don't want to!
回復 魔法 だけ は 嫌 !
かいふく|まほう|||いや
recovery|magic|||dislike
I hate only recovery magic!
嫌 よ おっ!
いや||お っ
dislike||
I don't like it!
私 の 存在 意義 を 奪わ ないで よ !
わたくし||そんざい|いぎ||うばわ||
|||意义||夺走||
||existence|meaning||take away||
Don't deprive me of my existence!
私 が いる んだ から 別に 覚え なくて も いい じゃ ない !
わたくし|||||べつに|おぼえ|||||
|||||not particularly||||||
You don't have to remember it because I'm here!
因为我在这里,所以不必特别记住嘛!
嫌 !
いや
dislike
Dislike !
不要!
嫌 よ おお おっ!
いや|||お っ
I hate you!
我不想啊!
言って テーブル に 突っ伏し 、 唯一 の 存在 意義 を 奪わ れ まい と おいおい 泣き 始める アクア 。
いって|てーぶる||つ っ ふくし|ゆいいつ||そんざい|いぎ||うばわ|||||なき|はじめる|
|||趴在|||||||||||||
|||leaning forward|only||existence|meaning||||would not||oh no|starting to cry|start to cry|
After saying that, he slumped on the table and began to cry, not to be deprived of the significance of his existence.
と 、 そんな 俺 達 の もと に めぐみ ん と ダクネス が 帰って 来た 。
||おれ|さとる|||||||||かえって|きた
|||||base|||||||returned|
And then, Megumi and Daknes came back to us.
「…… 何 を やって いる んです か ?
なん|||||
...... What are you doing?
…… カズマ は 結構 えげつない 攻撃力 が あります から 、 遠慮 なく 本音 を ぶちまけて いる と 大概 の 女性 は 泣きます よ ?
||けっこう|え げつ ない|こうげき ちから||あり ます||えんりょ||ほんね|||||たいがい||じょせい||なき ます|
||||||||||本音||直言||||||||
|||heftig|Angriffskraft||||||||||||||||
||pretty well|ruthless|||||restraint||true feelings||spews out|||usually||woman||cries|
...Kazuma has a pretty brutal verbal attack, so if he just blurts out how he really feels without any reservations, most women would cry, you know?
……和马的攻击力相当强,所以如果他毫不留情地说出真心话,大多数女性都会哭的吧?
「 うむ 。
Hmmm...
嗯。
ストレス 溜まって いる の なら ……。
すとれす|たまって|||
stress|accumulated|||
If you are stressed out, please contact .......
如果有压力的话……。
アクア の 代わり に 私 を 口汚く 罵って くれて も 構わ ない ぞ 。
||かわり||わたくし||くちぎたなく|ののしって|||かまわ||
||||||口出恶言||||||
||instead of||||with foul language|speak harshly|gave||doesn't matter||
It's okay to swear at me instead of Aqua.
…… クルセイダー たる も の 、 誰 か の 身代わり に なる の は 本望 だ 」
||||だれ|||みがわり|||||ほんもう|
|作为|||||||||||本愿|
|being|||someone|||substitute|||||true desire|
...... As a Crusader, I'd love to be someone else's scapegoat."
……作为十字军,成为某人的替身是我的愿望。
二 人 の 視線 は 、 テーブル の 上 で 泣き 続ける アクア に 注がれて いる 。
ふた|じん||しせん||てーぶる||うえ||なき|つづける|||そそが れて|
|||||||||||||注视着|
|||gaze||||||crying|crying continuously|||focused on|
Their gazes were fixed on Aqua, who continued to cry on the table.
两人的目光集中在桌子上哭泣不止的阿库娅身上。
皆 の 注目 を 集めて いる の を 自覚 した の か 、 泣き ながら も 、 顔 を 埋めた 腕 の 隙間 から 時折 こちら を チラッチラッ と 窺う の が ちょっと イラッ と する 。
みな||ちゅうもく||あつめて||||じかく||||なき|||かお||うずめた|うで||すきま||ときおり|||||き う||||||
|||||||||||||||||||||||||||spähen||||||
||attention||gathering||||self-awareness|||||||face||buried|arm||gap|||||glancing||glance at||||a little annoyed||
Perhaps she realized that she was gathering everyone's attention, and even while crying, it was a bit irritating to see her occasionally peeking at me through the gap of her arms buried in her face.
也许我知道它引起了所有人的注意,但是即使我在哭,偶尔穿过我的手臂上的缝隙挤在这里也有点恼火。
不知道是不是意识到大家的目光,她一边哭泣,一边偶尔从埋在手臂之间的缝隙中偷偷瞥过来,着实有点让人恼火。
「 こいつ の 事 は 気 に し なくて いい 。
||こと||き||||
You don't have to worry about this guy.
しかし ……」
but
However...
俺 は 、 ダクネス を チラ と 見た 。
おれ||||||みた
||||一眼||
||||glance||
I glanced at Daknes.
我稍微瞥了眼达克尼斯。
「…… ダクネス さん 、 着 瘦せする タイプ な んです ね ……」
||ちゃく|瘦 せ する|たいぷ|||
|||瘦身||||
|||dünner werden||||
||wears|losing weight||||
"...Darkness-san, you're the type who can slim down with clothes..."
「……达克妮丝小姐,你是那种会穿衣服的人……」
“……达克尼斯小姐,您是那种会穿得比较瘦的类型呢……”
今日 の ダクネス は タイト な 黒 の スカート に 黒 の タンクトップ と 革 ブーツ 。
きょう||||||くろ||すかーと||くろ||たんく とっぷ||かわ|ぶーつ
|||||||||||||||靴子
today||||tight||black||||black||tank top||leather|leather boots
Today Daknes is wearing a tight black skirt, black tank top and leather boots.
今天的达克尼斯穿着紧身的黑色裙子,黑色的吊带衫和皮靴。
今天的黑暗是黑色緊身裙、黑色背心和皮靴。
そして その 格好で 背 に 大 剣 を 担ぐ 姿 は 、 騎士 と 言う より 剣士 に しか 見え ない 。
||かっこうで|せ||だい|けん||かつぐ|すがた||きし||いう||けんし|||みえ|
||样子||||||扛着|||||||||||
||appearance|back||big|great sword||shoulder|appearance||knight||||swordsman|||can only be seen|
And the appearance of carrying a large sword on his back in that style can only be seen as a swordsman rather than a knight.
而那身背着大剑的装束,比起骑士,更像是一名剑士。
先日 の キャベツ 狩り で 、 モンスター に 袋叩き に さ れた 際 、 着て いた 鎧 が 傷み 、 今 は 修理 に 出して いる らしい 。
せんじつ||きゃべつ|かり||||ふくろだたき||||さい|きて||よろい||いたみ|いま||しゅうり||だして||
||||||||||||||||受损|||||||
the other day|||cabbage picking||||beaten with bags||||at the time|wearing||armor||damage|||repair||sent for repair||it seems
The armor he was wearing during the recent cabbage hunt, when he was bagged by a monster, was damaged and is now in the shop for repair.
俺 は 、 薄着 の ダクネス に 思わず 敬語 に なって しまって いた 。
おれ||うすぎ||||おもわず|けいご||||
||穿着薄衣|||||||||
||||||unintentionally|honorific language|||ended up|
I was unintentionally becoming respectful to Daknes, who was wearing light clothing.
ダクネス は 、 締まる べき ところ は 締まり 、 それでいて 全体 的に むちっと した 身体 。
||しまる||||しまり||ぜんたい|てきに|むち っと||からだ
||紧致||||紧致||||丰满||
||tightens|should|||tightening|and yet|overall||plump||body
Darkness has a body that is toned in the right places, yet overall is plump.
Dakness是一个应该紧绷的紧身,但总体上却是一个顽固的身体。
达克尼斯的身材该紧致的地方紧致,但整体上却又是丰满的身体。
端的に 言えば エロ い 体付き って ヤツ だ 。
たんてきに|いえば|||からだつき||やつ|
||||身材|||
simply|to put it simply|||body shape|||
To put it simply, it's a sexy figure.
说白了,就是一个有着情色身体的男人。
简单来说就是一个很性感的身材。
しかも 隣 に 立つ めぐみ ん と 比較 さ れ 、 尚更 その 体格 と 体付き が 目立つ 。
|となり||たつ||||ひかく|||しよう こう||たいかく||からだつき||めだつ
||||||||||||体格||||
furthermore|next to||stands||||comparison|was compared||even more||build||build||stands out
Moreover, when compared to Megumin standing next to her, her physique and body shape stand out even more.
而且,与站在她身边的惠惠相比,她的体格和体质更加突出。
而且与站在旁边的梅古敏相比,更加突出她的体格和身材。
美人 で 身体 も 良い と なる と 、 多少 の 性格 の 破綻 に は 目 を 瞑って も いい と すら 思えて 来て …………。
びじん||からだ||よい||||たしょう||せいかく||はたん|||め||つぶって|||||おもえて|きて
||||||||||||缺陷|||||闭上眼睛||||||
beautiful woman||body||good||||a little||personality||collapse|||||close eyes|||||seems possible|
When someone is beautiful and has a good body, it almost seems acceptable to overlook some flaws in their personality...
当谈到美丽和拥有好身材时,我开始认为闭上眼睛看一点人格崩溃是可以的……
若是美人又有好身材,就算性格有点缺陷也可以睁一只眼闭一只眼……。
「…… む 、 今 、 私 の 事 を 『 エロ い 身体 しやがって この メス豚 が !
|いま|わたくし||こと||||からだ|しや がって||めす ぶた|
|||||||||居然|||
|||||||||verdammt||Schlampe|
||||||||body|acting like||female pig|
"... Mmm, now, I'm talking about my thing," This female pig has an erotic body!
“……嗯,现在,我被称为‘这头母猪的身体很性感!
“……哼,现在居然对我说‘你这母猪的身材真色情!’
』 と 言った か ?
|いった|
Did you say, "I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry"?
你是说
这样说了吗?
「 言って ねえ 」
いって|
"Say it. Say it."
“别告诉我”
アクア とめぐ みん の 方 も チラリ と 見て ……。
||||かた||ちらり||みて
||||||一瞥||
||Min||||glance||
A glance at Aqua and Megumin ...
阿克娅和惠惠也看了我一眼……
阿库亚和恵美也偷偷瞄了一眼……。
…… やはり いくら 顔 が 良くて も 、 性格 が 一 番 大事だ と 再 認識 する 。
||かお||よくて||せいかく||ひと|ばん|だいじだ||さい|にんしき|
|||||||||||||重新认识|
||face||good||character||||most important||once again|re-recognition|
...It makes me realise that no matter how good looking someone is, personality is the most important thing.
果然再怎么好看,性格才是最重要的,我再次认识到这一点。
と 、 めぐみ ん が 。
Megumi said.
和惠惠。
然后,是恵美。
「 おい 、 今 私 を チラ 見 した 意味 を 聞こう じゃ ない か 」
|いま|わたくし|||み||いみ||きこう|||
||||glance|||meaning||let's ask|||
"Hey, let's hear what it means to glance at me now."
“喂,你怎么不看我一眼?”
「喂,刚才你瞥了我一眼是什么意思?」
「 意味 は 無い さ 。
いみ||ない|
no meaning||not exist|
It doesn't make sense.
“这没有任何意义。
「没有特别的意思。」
ただ 、 俺 に ロリコン 属性 が 無くて 良かった と 思った だけ だ 」
|おれ|||ぞくせい||なくて|よかった||おもった||
|I||child lover|attribute|||I'm glad||||
I'm just glad I'm not a pedophile."
我只是觉得没有萝莉控属性就好了。”
「只是觉得我没有萝莉控属性真是太好了。」
「 紅 魔 族 は 売ら れた 喧嘩 は 買う 種族 です 。
くれない|ま|ぞく||うら||けんか||かう|しゅぞく|
||||sold||fight||will accept|race|
"The Crimson Demons are a race that will accept a fight if offered.
“深红恶魔是一个购买战斗的种族。
“深红恶魔是一个购买战斗的种族。
よろしい 、 表 に 出よう じゃ ない です か 」
|ひょう||でよう||||
all right|table||let's go out||||
All right, let's get out on the table. "
めぐみ ん が 俺 の ジャージ の 袖 を グイグイ 引っ張り 、 外 に 連れ出そう と する が 、
|||おれ||||そで||ぐいぐい|ひっぱり|がい||つれだそう|||
|||||||||||||想要带|||
|||||sweatpants||sleeve||firmly||||try to take out|||
Megumi pulled on my jersey sleeve and tried to take me outside,
惠惠拉着我的球衣袖子想带我出去,但是
惠美不断拉扯我的运动服袖子,试图把我带出去,但,
「 話 を 戻す が クエスト を 受ける なら 、 アクア の レベル 上 げ が できる もの に し ない か ?
はなし||もどす||||うける||||れべる|うえ||||||||
||||||accept||||level||level up|||||||
"If the story goes back and you get the quest, why not make it something that can raise the level of Aqua?
“言归正传,如果你接受了这个任务,为什么不把它做成一个能让你提升阿克娅等级的东西呢?
“话说回来,如果要接受任务的话,能不能让它是能提升阿库娅等级的东西?
ダクネス が そんな 事 を 言って きた 。
|||こと||いって|
Darkness said something like that.
达克妮丝说了这样的话。
达克尼斯这样说。
「 どういう 事 だ ?
|こと|
|matter|
What do you mean?
“这是怎么回事?
そんな 都合 の いい クエスト なんて ある の か ?
|つごう|||||||
|convenience|||||||
Is there really such a convenient quest?
有这么方便的任务吗?
と いう か アクア の 場合 、 必要な スキル は 初期 ポイント で ほとんど 習得 済み らしい から 、 あまり レベル 上げ に こだわる 必要 は 無い 気 も する が 。
|||||ばあい|ひつような|||しょき|ぽいんと|||しゅうとく|すみ||||れべる|あげ|||ひつよう||ない|き|||
|||||||||初期||||||||||||执着|||没有|感觉|||
|||||case|necessary|||initial|||almost|acquired|already acquired|||||leveling up||particular about|not much need||not present|it seems|||
In the case of Aqua, it seems that most of the necessary skills have already been acquired at the initial points, so I don't think it is necessary to stick to raising the level too much.
或者说,在阿克娅的情况下,她似乎在初始阶段就已经学会了大部分必要的技能,所以我认为没有必要太担心她的等级。
「 プリースト は 一般 的に レベル 上 げ が 難しい 。
||いっぱん|てきに|れべる|うえ|||むずかしい
priest||generally||||||difficult
Priests are generally difficult to raise.
なにせ プリースト に は 攻撃 魔法 なんて もの が 無い から な 。
||||こうげき|まほう||||ない||
after all||||attack|||||does not have||
Priests have no offensive magic.
戦士 の ように 前 に 出て 敵 を 倒す わけで も なく 、 魔法使い の ように 強力な 魔法 で 殲滅 する わけで も ない 。
せんし|||ぜん||でて|てき||たおす||||まほうつかい|||きょうりょくな|まほう||せんめつ||||
||||||||||||||||||消灭||||
warrior||like||||enemy||defeat|not necessarily|||wizard|||powerful|||extermination||also||
They do not advance to defeat their enemies like warriors, nor do they destroy them with powerful magic like wizards.
そこ で 、 プリースト 達 が 好んで 狩る の が アンデッド 族 だ 。
|||さとる||このんで|かる||||ぞく|
|||||||||不死族||
|||||preferentially|hunt|||undead|race|
There, the priests prefer to hunt the undead.
所以,祭司们最喜欢猎杀的就是不死族。
アンデッド は 不 死 と いう 神 の 理 に 反した モンスター 。
||ふ|し|||かみ||り||はんした|
||||||||||违背|
undead||not|death|||god||principle||contradicted|
Undead are monsters that go against the divine principles of the god of the undead.
亡灵是违背上帝不朽法则的怪物。
彼ら に は 、 神 の 力 が 全て 逆に 働く 。
かれら|||かみ||ちから||すべて|ぎゃくに|はたらく
|||||||all|on the contrary|works
For them, the power of God works completely in reverse.
上帝的所有力量都在反对他们。
上帝的所有力量都在反对他们。
回復 魔法 を 受ける と 身体 が 崩れる のだ 」
かいふく|まほう||うける||からだ||くずれる|
|||||||崩溃|
recovery|||receive||body||collapses|
When I receive a restorative spell, my body collapses."
如果你接受了恢复魔法,你的身体就会崩溃。”
ああ 、 なんか そんな 話 を 聞いた 事 が ある 。
|||はなし||きいた|こと||
|||||heard|||
Oh, I've heard that kind of story.
大概 の ゲーム でも 常識 に 近い 話 だ 。
たいがい||げーむ||じょうしき||ちかい|はなし|
generally||||common sense||close to||
It's a story that is close to common sense in most games.
在大多数游戏中,这是一个接近常识的故事。
回復 魔法 は アンデッド に は 攻撃 魔法 代わり に なる と 。
かいふく|まほう|||||こうげき|まほう|かわり|||
recovery||||||attack||instead of|||
He said that restoration magic is a good substitute for offensive magic against the undead.
しかし なあ 。
But hey.
この 駄 女神 を 鍛えて も ……。
|だ|めがみ||きたえて|
||||锻炼|
||||train|
Even if you train this goddess ...
就算培养出这个没用的女神……
…… と 、 俺 は 閃いた 。
|おれ||せん いた
|||灵光一现
|||ich hatte eine Idee
|||had an idea
...... and it hit me.
……于是,我灵光一闪。
俺 は 、 自分 の レベル が 上がった 際 に 色々な ステータス が 上がって いた 。
おれ||じぶん||れべる||あがった|さい||いろいろな|||あがって|
|||||||at the time||various|status||increased|
I had various statuses that improved as my level increased.
当我的等级上升时,各种统计数据都上升了。
我发现,当我的等级提升时,各种状态也在提升。
じゃあ 、 アクア は ?
Then, what about aqua?
那么,阿库阿呢?
この 、 テーブル の 上 で 泣き 真似 し ながら 構って 欲し そうに チラチラ こっち を 見て いる バカ の レベル が 上がり 、 知力 が 上がって くれれば 何より の 戦力 アップ だ 。
|てーぶる||うえ||なき|まね|||かまって|ほし|そう に|ちらちら|||みて||ばか||れべる||あがり|ちりょく||あがって||なにより||せんりょく|あっぷ|
|||||crying|pretending to cry|||pay attention|want||glancing|||looking at||fool||||level increased|intelligence|||if it would increase|||combat power||
This, while imitating crying on the table, I'm looking at this flickeringly as I want it. If the level of the idiot rises and the intelligence rises, the strength will be improved above all.
如果这个趴在桌子上假装哭着盯着我看,想要被照顾的白痴的水平会上升,如果他的智力上升,那么最重要的是,他的力量会增加。
「 うん 、 悪く ない な 。
|わるく||
|not bad||
"Yeah, it's not bad.
“是的,还不错。
問題 は ダクネス の 鎧 が まだ 戻って きて ない こと な んだ が ……」
もんだい||||よろい|||もどって||||||
problem||Darkness||armor|||returned||||||
The problem is that Daknes' armor hasn't come back yet. ......"
すると 、 ダクネス は 腕 を 組み 、 堂々と 言って のける 。
|||うで||くみ|どうどうと|いって|
|||||交叉|堂堂正正||说出
|||arm||crossed|with confidence||to declare
Then Dakness folded his arms and said proudly.
然后达克妮丝抱起双臂,自信地说道。
于是,达克尼斯交叉双臂,堂而皇之地说道。
「 うむ 、 私 なら 問題 ない 。
|わたくし||もんだい|
|||no problem|
"Well, I have no problem.
“嗯,如果是我就没问题。”
伊達に 防御 スキル に 特化 して いる 訳 で は ない 。
だてに|ぼうぎょ|||とっか|||やく|||
徒有其表||||||||||
not just|defense|||specialized|||not just|||
It's not for nothing that he specializes in defensive skills.
这不像我擅长防守技能。
这可不是随便专注于防御技能的原因。
鎧 無し でも アダマンマイマイ より 硬い 自信 が ある 。
よろい|なし||||かたい|じしん||
armor|||adamant snail||harder|confidence||
Even without armor, it has the confidence to be harder than adamantine mai-mai.
即使沒有鎧甲,它也比阿達曼提麥更有底氣。
それ に 、 殴ら れた 時 、 鎧 無し の 方 が 気持ち良い しな 」
||なぐら||じ|よろい|なし||かた||きもちよい|
||被打|||||||||
||was hit||when||||side||feels good|
Besides, when I'm beaten, it feels better without armor. "
「…… お前 今 殴ら れる と 気持ち良いって 言った か 」 「…… 言って ない 」 「 言った ろ 」 「 言って ない 。
おまえ|いま|なぐら|||きもちよい って|いった||いって||いった||いって|
||being hit|||feels good||||||||
"...... did you just say that it feels good to be punched?" "...... I didn't." "You did." "You did." "I didn't." "You did." "You did.
…… 後 は 、 アクア に その 気 が ある か だ が …………」
あと|||||き|||||
after||||||||||
…… After that, I wonder if Aqua has that feeling ………… ”
……就看阿克婭有沒有這個意願了……”
ダクネス が 、 未 だ 顔 を テーブル に 伏せて いる アクア に 視線 を 向ける 。
||み||かお||てーぶる||ふせて||||しせん||むける
||||||||伏着||||||看向
||||face||table||leaning down||||glance||
Daknes looks at Aqua, who is still lying face down on the table.
「 おい 、 いつまでも めそめそ して ないで 会話 に 参加 しろ よ 、 今 、 お前 の レベル の 事 ……」
|||||かいわ||さんか|||いま|おまえ||れべる||こと
|forever|sobbing|||conversation||join|participate|||||||matter
"Hey, stop moaning and moaning and join the conversation, this is your level now..."
俺 は アクア に 手 を 伸ばし 、 肩 を 叩こう と …………。
おれ||||て||のばし|かた||たたこう|
||||||伸出|||拍|
||||||reached out|shoulder||tap|
I reached out to Aqua and tried to tap him on the shoulder. ............
…… して 、 気 が ついた 。
|き||
|||noticed
I noticed it when I went to .......
「…… す か ー …………」
||-
アクア は 泣き 疲れて 眠って いた 。
||なき|つかれて|ねむって|
||crying|tired|asleep|
Aqua was tired of crying and was asleep.
子供 か この 女神 は 。
こども|||めがみ|
Is she a child or a goddess?
7.
7.
街 から 外れた 丘 の 上 。
がい||はずれた|おか||うえ
||偏离|||
town||detached|hill||
On a hill outside the city.
在城市外的小山顶上。
そこ に は 、 お 金 の 無い 人 や 身寄り の 無い 人 が まとめて 埋葬 さ れる 共同 墓地 が ある 。
||||きむ||ない|じん||みより||ない|じん|||まいそう|||きょうどう|ぼち||
|||||||||无亲属||||||埋葬|||共同|公墓||
||||||not having|||relatives||does not have|person||together|buried|||shared|cemetery||
There is a communal graveyard where people without money and people without relatives are buried together.
この 世界 の 埋葬 方法 は 土葬 。
|せかい||まいそう|ほうほう||どそう
||||||土葬
|||burial|method||burial in soil
The burial method in this world is earth burial.
その まん ま 土 に 埋める だけ だ 。
|||つち||うずめる||
|||||埋入||
|man||||bury||
Just bury it right in the ground.
今回 受けた クエスト は 、 共同 墓場 に 湧く 、 アンデッド モンスター の 討伐 。
こんかい|うけた|||きょうどう|はかば||わく||||とうばつ
this time|received|||joint|graveyard||gushes forth|undead|||subjugation
The quest I received this time is to defeat the undead monsters that spawn in the communal graveyard.
時刻 は そろそろ 夕方 に 差しかかろう と して いる 。
じこく|||ゆうがた||さしかかろう|||
|||||接近|||
time||soon|evening||about to reach|||
The time is approaching evening.
L'heure est sur le point d'arriver le soir.
时间将在晚上到达。
时刻正逐渐接近傍晚。
俺 達 は 現在 、 墓場 の 近く で 夜 を 待つ べく キャンプ を して いた 。
おれ|さとる||げんざい|はかば||ちかく||よ||まつ||きゃんぷ|||
||||||||||等待|为了||||
|||currently|graveyard||near||night||waiting|in order to||||
We were currently camping near the graveyard to wait for the night.
我们目前在墓地附近露营等待夜晚。
我们现在正在墓地附近露营,以等待夜晚的到来。
「 ちょっと カズマ 、 その 肉 は 私 が 目 を つけて た ヤツ よ !
|||にく||わたくし||め||||やつ|
|||meat||||eye||set eyes on|||
"Hey Kazuma, that meat is the one I had my eye on!
“嘿,和真,那块肉是我看中的!
“喂,和真,那块肉是我看上的东西!”
ほら 、 こっち の 野菜 が 焼けて る んだ から こっち 食べ なさい よ こっち !
|||やさい||やけて|||||たべ|||
|||||烤熟了||||||||
|||vegetables||burning||||||||
Look, the vegetables over here are being grilled, so eat this one! Over here!
看,这里的蔬菜都是烤的,就在这里吃吧!
「 俺 、 キャベツ 狩り 以来 どうも 野菜 が 苦手な んだ よ 、 焼いて る 最中 に 飛んだ り 跳ねた り し ない か 心配に なる から 」
おれ|きゃべつ|かり|いらい||やさい||にがてな|||やいて||さい なか||とんだ||はねた|||||しんぱいに||
||||||||||||||||跳跃|||||||
||||||||||||||||hüpfen|||||||
||cabbage picking|since||vegetables||not good at|||grilling||while cooking||jumped||jumped|||||worried||
Since the cabbage hunting incident, I've really been bad with vegetables. I'm worried that they might jump or bounce while they're being grilled.
"Je ne suis pas vraiment doué pour les légumes depuis que je chasse le chou, donc je suis inquiet si je vais sauter ou rebondir pendant la cuisson."
“自从我开始采摘卷心菜以来,我一直不太擅长蔬菜,因为我担心它们会在我烤的时候跳来跳去。”
墓場 から ちょっと 離れた 所 で 鉄板 を 敷き 、 バーベキュー を し ながら 夜 を 待つ 。
はかば|||はなれた|しょ||てっぱん||しき|ばーべきゅー||||よ||まつ
||||||||铺|||||||
graveyard|||a little away|place||iron plate||laid|barbecue||||night||waiting for
Laying down an iron plate a little away from the cemetery, waiting for the night while having a barbecue.
离墓地不远的地方,摆个铁盘,边烤边等一夜。
モンスター 討伐 の クエスト な のに 随分 と のんびり した 話 だ が 、 今回 引き受けた の は ゾンビメーカー と 呼ば れる 雑魚 モンスター の 討伐 。
|とうばつ|||||ずいぶん||||はなし|||こんかい|ひきうけた|||||よば||ざこ|||とうばつ
||||||||||||||接受的|||||||小怪物|||
|subjugation|||||quite||leisurely||||||took on|||zombie maker||called||weak monster|||subjugation
It may seem a bit leisurely for a quest to take down monsters, but this time I took on the task of taking down a small fry monster called the Zombie Maker.
虽然是讨伐怪物的任务,但也算是比较悠闲的故事了,不过这次是讨伐被称为僵尸制造者的小鱼怪物。
ゾンビ を 操る 悪霊 の 一種 で 、 自ら は 質 の いい 死体 に 乗り移り 、 手下 代わり に 数 体 の ゾンビ を 操る そうな 。
||あやつる|あくりょう||いっしゅ||おのずから||しち|||したい||のりうつり|てした|かわり||すう|からだ||||あやつる|そう な
僵尸|||恶灵||||自己|||||尸体||附身|手下|||||||||
zombie||control|evil spirit||a kind||by itself||quality|||corpse||possesses|subordinate|instead of||a few|body||||controls|
Manipulating zombies A type of evil spirit that seems to move on to a good quality corpse and manipulate several zombies instead of his minions.
一种控制丧尸的恶灵,它似乎将自己附身在一具优质尸体上,并控制数只丧尸来代替它的爪牙。
是一种操控僵尸的恶灵,自身会附身于优质尸体上,似乎会操纵数体僵尸作为手下。
駆け出し の 冒険 者 パーティー でも 倒 せる モンスター だ と 言う ので 引き受けた 訳 だ 。
かけだし||ぼうけん|もの|ぱーてぃー||たお|||||いう||ひきうけた|やく|
novice||||||defeat|||||||accepted||
I took the job because I was told that even a party of novice adventurers could defeat this monster.
他说这是一个即使是初出茅庐的冒险者小队也能打败的怪物,所以我接受了。
听说连初出茅庐的冒险者队伍也能打败的怪物,所以才接下这个任务。
これ なら 鎧 の 無い ダクネス でも あまり 危険 は ない だろう 。
||よろい||ない||||きけん|||
||armor||not having||||danger|||
In this case, even duckness without armor would not be too dangerous.
这样的话,就算没有盔甲的达克尼斯也不太危险吧。
腹 が いっぱいに なった 俺 は 、 マグカップ に コーヒー の 粉 を 入れ 、『 クリエイト ・ ウォーター 』 と いう 魔法 で 水 を 注ぎ 、 マグカップ の 下 を 『 ティンダー 』 と いう 火 の 魔法 で 炙る 。
はら||||おれ||||こーひー||こな||いれ|||||まほう||すい||そそぎ|||した|||||ひ||まほう||しゃ る
|||||||||||||||||||||||||||||||||加热
|||||||||||||||||||||||||||||||||anfeuern
belly||full||||||||powder||put in|create|create water|||magic||||poured|mug||||fire|||||fire magic||to heat
When I was full, I put coffee powder in a mug, poured water with a magic called "Create Water", and roasted the bottom of the mug with the magic of fire called "Tinder".
吃饱后,我将咖啡渣放入马克杯中,用名为“创造水”的魔法倒水,然后用名为“Tinder”的火魔法烘烤杯底。
キャベツ 狩り で 仲良く なった 魔法使い に 教えて もらった 初級 魔法 だ 。
きゃべつ|かり||なかよく||まほうつかい||おしえて||しょきゅう|まほう|
|picking||well||wizard||taught||||
This is a beginner level spell taught to me by a wizard I befriended while hunting cabbages.
这是我在摘卷心菜时结识的魔术师教给我的初级魔法。
ティンダー は 名前 の 通り 着火 に 使う 魔法 で 、 殺傷 能力 は ハッキリ 言って 無い 。
||なまえ||とおり|ちゃっか||つかう|まほう||さっしょう|のうりょく||はっきり|いって|ない
|||||点火||||||||||
tinder||name||as stated|ignition||to use|||killing|killing ability||clearly||does not exist
Tinder, as the name implies, is a magic used to ignite a fire, and it has no killing power, to say the least.
でも ライター 代わり に 重宝 して いる 。
|らいたー|かわり||ちょうほう||
|打火机|||非常有用||
||instead of||conveniently used||
But it is useful as a lighter.
但是我发现它有用而不是打火机。
但是作为打火机的替代品很方便。
そんな 俺 を 見て 、 めぐみ ん が 複雑 そうな 表情 で 自分 の コップ を 差し出した 。
|おれ||みて||||ふくざつ|そう な|ひょうじょう||じぶん||こっぷ||さしだした
such|I||||||complicated||complex expression||||cup||offered
Seeing me like this, Megumi gave me her own cup with a complicated expression on her face.
看到我这样,惠惠一脸复杂地举起杯子。
看到这样的我,惠敏带着复杂的表情递出了自己的杯子。
「…… すいません 、 私 に も お 水 ください 。
|わたくし||||すい|
...... I'm sorry, but can I have some water, too?
“……对不起,也请给我一些水。
“……对不起,请给我也倒一点水。”
って 言う か カズマ は 、 何 気 に 私 より 魔法 を 使いこなして ます ね 。
|いう||||なん|き||わたくし||まほう||つかいこなして||
||||||||||||运用自如||
||||||||||magic||mastering||
I mean, Kazuma is more proficient in magic than I am.
或者说,和真比我更擅长使用魔法。
说实话,和真似乎比我更精通魔法呢。
初級 魔法 なんて ほとんど 誰 も 使わ ない もの な のです が 、 カズマ を 見て る と なんか 便利 そうです 」
しょきゅう|まほう|||だれ||つかわ||||||||みて||||べんり|そう です
beginner|magic||almost|almost anyone||doesn't use||||||||||||convenient|
Beginner magic is something that almost no one uses, but looking at Kazuma, it seems to come in handy.
初级魔法是几乎没人会用的东西,不过看着和真,好像很有用啊。”
初级魔法几乎没有人使用,但看着和真,感觉好像挺方便的。
俺 は めぐみ ん の コップ に クリエイト ・ ウォーター と 唱えて やる 。
おれ|||||こっぷ|||||となえて|
||||||||||念诵|
|||||||create|||chanting|
I will chant "Create Water" into Megumi's cup.
我对美谷的杯子施展创造水。
「 いや 、 元々 そういった 使い 方 する もん じゃ ない の か ?
|もともと||つかい|かた||||||
|originally||usage|way||||||
"No, isn't it originally used in that way?
初級 魔法って 。
しょきゅう|まほう って
beginner|magic topic
Elementary Magic.
あ 、 そう そう 。
Oh, yes, yes.
哦耶。
『 クリエイト ・ アース 』!
|あーす
|earth
Create Earth!
…… なあ 、 これって 何 に 使う 魔法 な んだ ?
|これ って|なん||つかう|まほう||
||||use|||
…… Hey, what is this magic used for?
俺 は 手 の 平 に 出した 粉 状 の サラサラ した 土 を めぐみ ん に 見せた 。
おれ||て||ひら||だした|こな|じょう||さらさら||つち|||||みせた
||||掌心|||||||||||||
||||palm||put out|powder|powder||powdery|||||||showed
I showed Megumi the powdery, silky soil that I put out in the palm of my hand.
初級 魔法 の 中 に は 色々な 属性 の 魔法 が ある のだ が 、 その 内 、 この 土 属性 の 魔法 だけ 使い道 が 分から ない 。
しょきゅう|まほう||なか|||いろいろな|ぞくせい||まほう||||||うち||つち|ぞくせい||まほう||つかいみち||わから|
||||||||||||||||||||||用途|||
|||||||attribute||||||||within|||attribute||||way to use|||
There are many different types of magic in beginner magic, but I don't know how to use this earth magic.
「…… えっと 、 その 魔法 で 創った 土 は 、 畑 など に 使用 する と 良い 作物 が 穫れる そうです 。
えっ と||まほう||つくった|つち||はたけ|||しよう|||よい|さくもつ||かく れる|そう です
||magic||created|||field|||used||||good crops||can be harvested|
I heard that the soil created by the magic can be used in fields and other places to produce good crops.
…… それ だけ です 」
...... That's it."
その 説明 を 聞き 、 俺 の 隣 で アクア が 吹き出した 。
|せつめい||きき|おれ||となり||||ふきだした
||||||||||喷了出来
|explanation|||||next to||||burst out
Hearing his explanation, Aqua burst into laughter next to me.
「 何 々 、 カズマ さん 畑 作る んです か !
なん||||はたけ|つくる||
||||field|making||
What, are you going to make a field, Kazuma-san?
農家 に 転向 です か !
のうか||てんこう||
||转向||
farmer||conversion||
Are you turning to a farmer!
土 も 創れる し クリエイト ・ ウォーター で 水 も 撒ける !
つち||つくれる|||||すい||ま ける
|||||||||撒
|||||||||ausbringen
||can create|||||||can be sprinkled
You can create soil and water with Create Water!
你可以用创造水创造土壤和洒水!
カズマ さん 、 天職 じゃ ないで す かや だ ー !
||てんしょく||||||-
||天职||||||
||calling||||isn't it||
Kazuma-san, it's not a vocation!
和真同学,这不是你的职业吗?!
プークスクス !
ぷー くすくす
laughter
俺 は 右手 の 手 の 平 に 載った 土 を アクア に 向け 、 左手 を 構えた 。
おれ||みぎて||て||ひら||のった|つち||||むけ|ひだりて||かまえた
||||||||放置||||||||摆好
||right hand||||palm||loaded|||||toward|left hand||readied
I turned the soil on the palm of my right hand toward Aqua and held my left hand.
我将右掌上的泥土转向阿克娅,举起左手。
我将右手掌心的土向阿夸抛去,左手准备好了。
「『 ウインドブレス 』!
Wind Breath
Wind Breath!
『风之息!
「 ぶ ああ ああっ!
||ああ っ
"Ahhh...!
呜哦哦哦!
ぎ ゃ ー !
||-
ぎゃ||
Gee!
目 、 目 が ああ あっ!
め|め|||
|eye|||
My eyes, my eyes ah!
突風 で 吹き飛ばさ れた 土 が アクア の 顔面 を 直撃 し 、 目 に 砂ぼこり が 入った 女神 は 地面 を 転がり 回って いる 。
とっぷう||ふきとばさ||つち||||がんめん||ちょくげき||め||すなぼこり||はいった|めがみ||じめん||ころがり|まわって|
|||||||||||||||||||||滚动||
sudden gust||blew away||||||face||||||sand dust|||goddess||ground||rolling|rolling around|
A gust of wind blows dirt right into Aqua's face, and the goddess rolls around on the ground with dust in her eyes.
一阵风吹散了泥土,直接打在了阿克娅的脸上,满眼灰尘的女神在地上打滚。
突风吹飞的土块直接击中了阿夸的脸,满脸尘土的女神正在地面上翻滚。
「…… なるほど 、 こう やって 使う 魔法 か 」
|||つかう|まほう|
|||use||
"...... I see, so this is how the magic works."
「……原来如此,魔法就是这样使用的。」
……原来是这样使用魔法的。
「 違います !
ちがい ます
not correct
不对!
違います よ 、 普通 は そんな 使い 方 しません よ !
ちがい ます||ふつう|||つかい|かた|し ませ ん|
||normalerweise||||||
not correct||usually|||usage|||
No, that's not true. Normally, you wouldn't use it that way!
不,您通常不会那样使用它!
と いう か 、 なんで 初級 魔法 を 魔法使い 以上 に 器用に 使いこなして る んです か !
||||しょきゅう|まほう||まほうつかい|いじょう||きように|つかいこなして|||
||||||||||灵活地||||
|||||||wizard|more than||skillfully|mastering|||
I mean, why are you using beginner magic more dexterously than a wizard!
或者说,你为什么比魔法师更灵巧地掌握初级魔法!
8.
8.
「…… 冷えて きた わ ね 。
ひえて|||
变冷了|||
cooled down|||
...... It's getting cold.
ねえ カズマ 、 引き受けた クエストって ゾンビメーカー 討伐 よ ね ?
||ひきうけた|クエスト って||とうばつ||
||accepted|||subjugation||
Hey Kazuma, the quest you undertook is a zombie maker subjugation, right?
私 、 そんな 小物 じゃ なくて 大物 の アンデッド が 出 そうな 予感 が する んです けど 」
わたくし||こもの|||おおもの||||だ|そう な|よかん||||
||小物|||大物||||||||||
||small fry|||big shot||||||premonition||||
I have a feeling that a big undead will come out instead of such a small one. "
月 が 昇り 、 時刻 は 深夜 を 回った 頃 。
つき||のぼり|じこく||しんや||まわった|ころ
||升起|||深夜|||
moon|||time||midnight||passed|around
The moon was rising and it was around midnight.
アクア が そんな 事 を ぽつり と 言った 。
|||こと||||いった
|||thing||quietly||
Aqua said something like that.
「…… おい 、 そういった 事 言う な よ 、 それ が フラグ に なったら どう すんだ 。
||こと|いう|||||||||
||||||||flag||if it happens||
"... Hey, don't say that, what if it becomes a flag?
今日 は ゾンビメーカー を 一体 討伐 。
きょう||||いったい|とうばつ
||||at last|defeat
Defeat the zombie maker today.
そして 取り巻き の ゾンビ も ちゃんと 土 に 還 して やる 。
|とりまき|||||つち||かえ||
|随从|||||||||
|follower||zombie|||||returned||
And I will return the surrounding zombies to the soil properly.
我也会把周围的僵尸送回泥土。
そして とっとと 帰って 馬 小屋 で 寝る 。
||かえって|うま|こや||ねる
|quickly|home||||
Then I went home and slept in the horse stalls.
然后我迅速回到家,睡在马厩里。
計画 以外 の イレギュラー な 事 が 起こったら 即刻 帰る 。
けいかく|いがい||||こと||おこったら|そっこく|かえる
|||不定事件|||||立刻|
|except||irregularity||||if it happens|immediately|
If something irregular happens outside of the plan, leave immediately.
如果发生了计划之外的异常情况,我会立即回家。
いい な ?
俺 の 言葉 に パーティー メンバー が こく り と 頷く 。
おれ||ことば||ぱーてぃー|めんばー|||||うなずく
||words|||party member||to confirm|||nods
The party members nodded in agreement to my words.
時刻 も そろそろ 頃合い だった 。
じこく|||ころあい|
|||时候|
time||soon|about time|
It was almost time to go.
クリス から 教わった 、 敵 感知 スキル を 持つ 俺 を 先頭 に 、 俺 達 は 墓地 へ と 歩いて いく 。
くりす||おそわった|てき|かんち|||もつ|おれ||せんとう||おれ|さとる||ぼち|||あるいて|
||||||||||前头|||||||||
||taught|||||possesses|||front|||||graveyard|||walking|
With my enemy-sensing skill that Chris taught me, we walked to the cemetery.
アクア が 言った 一言 が 気 に なる が 、 普段 から この 女神 は ロク で も 無い 事 ばかり 口走って いる し 、 あまり 気 に 掛ける 事 も ない だろう 。
||いった|いちげん||き||||ふだん|||めがみ|||||ない|こと||くちばしって||||き||かける|こと|||
||||||||||||||||||||嘴上说||||||挂心||||
|||one word||||||usually|||goddess||not good|||||just|blurted out||||||to worry about||||
I'm curious about one thing Aqua said, but she's usually spouting off some nonsense, so I guess I don't have much to worry about.
我很好奇阿克娅说了什么,不过这位女神平时都是在胡说八道,所以不用太在意。
…… 無い はずだ 。
ない|
|should not exist
...... There should be none.
……应该没有。
……………… ん ?
「 何 だろう 、 ピリピリ 感じる 。
なん||ぴりぴり|かんじる
||nervously|
I feel a tingling sensation.
敵 感知 に 引っかかった な 。
てき|かんち||ひっかかった|
|||被发现|
|||got caught|
Don't get caught in the enemy detection.
我被敌人侦查所困。
いる ぞ 、 一体 、 二 体 …… 三 体 、 四 体 ……?
||いったい|ふた|からだ|みっ|からだ|よっ|からだ
||one body|two|body||||
There are, like, one, two... three, four...?
…… あれ 、 多い な ?
|おおい|
...Wow, there are a lot, right?
ゾンビメーカーって 、 取り巻き の ゾンビ は せいぜい 二 、 三 体って 聞いて た んだ が 。
ゾンビメーカー って|とりまき|||||ふた|みっ|からだ って|きいて|||
|随行者||||最多|||||||
zombie maker|followers||||at most|||bodies|I heard|||
I heard that a zombie maker usually only has two or three surrounding zombies.
我听说Zombie Maker最多有两三个僵尸。
我听说僵尸制造者最多只能控制两三个僵尸。
この 程度 なら まあ 、 誤差 の 範囲 ……。
|ていど|||ごさ||はんい
||||误差||
|this程度|||error||range
Well, at this level, the margin of error …….
如果是这个程度的话,也算是误差范围……。
そんな 事 を 考えて いる と 、 墓場 の 中央 で 青白い 光 が 走る 。
|こと||かんがえて|||はかば||ちゅうおう||あおじろい|ひかり||はしる
||||||||||青白色|||
|||thinking about|||graveyard||center||pale|light||runs
While I was thinking about this, a pale light flashed in the center of the graveyard.
就在我这么想着的时候,一道青白色的光芒从墓地中央穿过。
正当我想到这些的时候,墓地中央闪烁着青白色的光。
…… 何 だ ?
なん|
…… 什么 ?
それ は 、 妖しく も 幻想 的な 青い 光 。
||あやしく||げんそう|てきな|あおい|ひかり
||妖异地||幻想|||
||mysteriously|||fantastic|blue|
It's a mysterious and fantastic blue light.
遠く に 見える その 青い 光 は 、 大きな 円形 の 魔法 陣 。
とおく||みえる||あおい|ひかり||おおきな|えんけい||まほう|じん
||||||||圆形|||
far away||can be seen||blue||||||magic|magic circle
The blue light seen in the distance is a large circular magic circle.
远处可见的蓝色光芒,是一个巨大的圆形魔法阵。
その 魔法 陣 の 隣 に は 、 黒い ローブ の 人影 が 見えた 。
|まほう|じん||となり|||くろい|||ひとかげ||みえた
||||||||||人影||
||||next to|||black|black robe||shadow||was seen
Next to the magic circle, a figure in a black robe could be seen.
「…… あれ ?
ゾンビメーカー …… で は ない …… 気 が …… する のです が ……」
||||き||||
Zombie maker …… Not …… I feel …… I do …… ”
Zombie Maker……我不是……我有一种感觉……”
めぐみ ん が 自信 無げに 呟いた 。
|||じしん|むげに|つぶやいた
||||没有自信|
|||lack of confidence|without confidence|muttered
Megumi muttered confidently.
惠美毫无自信地喃喃自语。
その 黒い ローブ の 周り に は 、 ユラユラ と 蠢く 人影 が 数 体 見える 。
|くろい|||まわり|||ゆらゆら||うごめく|ひとかげ||すう|からだ|みえる
|||||||||蠕动|||||
|black|||around|||swaying||swaying|shadow||several|bodies|can be seen
Around the black robe, several wriggling figures can be seen.
在那黑色长袍周围,有几具摇晃着的人影。
「 突っ込む か ?
つっこむ|
插嘴|
to dive in|
"Poke it in?
「要冲进去吗?」
ゾンビメーカー じゃ なかった と して も 、 こんな 時間 に 墓場 に いる 以上 、 アンデッド に 違いない だろう 。
|||||||じかん||はかば|||いじょう|||ちがいない|
|||||||||||||||一定是|
|||||||time||graveyard|||as long as|undead||certainly|
Even if it wasn't a zombie maker, it must be undead as long as you're in the graveyard at this time.
就算他不是丧尸制造者,这个时间到墓地里的他也一定是个不死者。
なら 、 アークプリースト の アクア が いれば 問題 無い 」
||||||もんだい|ない
|||||if there is|no problem|not present
Then, if you have Ark Prius Aqua, there is no problem. "
那样的话,有大祭司阿克娅的话,就没有问题了。」
ダクネス が 大 剣 を 胸 に 抱えた まま ソワソワ して いる 。
||だい|けん||むね||かかえた||そわそわ||
|||||||||焦躁不安||
|||sword||chest||held||anxiously fidgeting||
Dakness is squirming with his big sword in his chest.
お前 は 落ち着け 。
おまえ||おちつけ
||calm down
You calm down.
你冷静下来
その 時 、 アクア が とんでもない 行動 に 出た 。
|じ||||こうどう||でた
||||outrageous|action||
At that time, Aqua took a ridiculous action.
那个时候,阿克娅的行为很离谱。
「 あ ────────っ!!」 突如 叫んだ アクア は 、 何 を 思った の か 立ち上がり 、 そのまま ローブ の 人影 に 向かって 走り出す 。
||とつじょ|さけんだ|||なん||おもった|||たちあがり||||ひとかげ||むかって|はしりだす
||突然|叫喊||||||||站起来|||||||跑了出去
||suddenly|screamed||||||||stood up|as is|||shadow||toward|started running
Ah ────────! Aqua suddenly shouts, gets up and runs toward the figure in the robe, wondering what she was thinking.
“啊────────!!” 突然间,阿克娅惊叫了一声,不知道自己在想什么,站起身来,朝着穿着长袍的人影跑去。
「 ちょっ!
ちょ っ
wait
I'm not sure what to say!
おい 待て !
|まて
|wait
Hey, wait!