Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 17
shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode
Shirokuma Cafe (Eisbären-Café) Episode 17
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 17
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episódio 17
Кафе "Сирокума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 17
Shirokuma Cafe (Isbjörnscafé) Avsnitt 17
Shirokuma Cafe (Kutup Ayısı Cafe ) 17. Bölüm
Shirokuma Cafe(北极熊咖啡厅)第17集
キャンプ に 行 こ う !
きゃんぷ||ぎょう||
Let's Go Camping!
Vamos acampar!
荷物 多い ね
にもつ|おおい|
So much stuff.
キャンプ だ から ね
きゃんぷ|||
Well, we are going camping.
É um acampamento.
キャンプ ?
きゃんぷ
Camping (kyanpu)?
それ は チャンプ
||champ
それ は スランプ
||すらんぷ
||slump
That would be a slump (suranpu).
それ は バグパイプ
||bagpipe
Those would be bagpipes (bagupaipu).
それ は ゴーヤ チャンプルー
||bitter melon|stir-fry
That would be bitter melon champloo (goya champuru).
僕 キャンプ って した こと ない ん だ よ
ぼく|きゃんぷ|||||||
I've never been camping.
キャンプ って いう の は ね …
きゃんぷ|||||
When you go camping,
真っ暗 な 山 の 中 で ひっそり 寂しく 冷たい 地べた の 上 で 寝る ん だ よ
まっくら||やま||なか|||さびしく|つめたい|じべた||うえ||ねる|||
||||||quietly|||ground|||||||
you sleep in total darkness out in the mountains,
ペンギン さん 真っ暗 な ところ で ひっそり 寝る の が 好き な の ?
ぺんぎん||まっくら|||||ねる|||すき||
||||||quietly||||||
So, you like quietly sleeping in dark places, Mr. Penguin?
好き じゃ ない よ
すき|||
No, I don't.
キャンプ って いう の は 大 自然 の なか で おいしい ご飯 食べ て
きゃんぷ|||||だい|しぜん|||||ごはん|たべ|
Camping is when you're out in nature,
テント 張って きれい な 星空 眺め た り する もの でしょ !
てんと|はって|||ほしぞら|ながめ|||||
||||starry sky||||||
and gazing at all the pretty stars in the sky!
笹 か 竹 が あれ ば いい よ
ささ||たけ|||||
bamboo grass|||||||
As long as there's bamboo grass or bamboo.
それ じゃ いつも と 変わら ない じゃ ない …
||||かわら|||
That's no different from any other time.
もう すぐ グリズリー くん も 来る よ
|||||くる|
||Grizzly||||
Grizzly will be here soon
えっ ? それ 誰 ?
||だれ
Huh? Who's that?
草 むしり の とき 来 て た よ
くさ||||らい|||
|weeding||||||
He was here when we were weeding.
草 むしり ?
くさ|
Weeding?
あぁ ! あの パーッ と 来 て ピューッ て 帰った クマ ね
||||らい||||かえった|くま|
||||||whoosh||||
Oh,
よう ! シロクマ
|しろくま
Hey, Polar Bear.
おはよう グリズリー さん
Good morning, Mr. Grizzly.
お っ ! パンダ も 行く の か
||ぱんだ||いく||
You're coming along, too, Panda?
この ち っち ぇ え の は 鳥 か ?
|||||||ちょう|
The hell is this small thing, a bird?
ペンギン だ よ !
ぺんぎん||
I'm a penguin!
ちっちゃ く て わかん なかった ぜ
small|||||
You're so small, I couldn't tell.
コウテイ ペンギン は ペンギン 界 の なか で は 最大 の ペンギン だ よ !
|ぺんぎん||ぺんぎん|かい|||||さいだい||ぺんぎん||
emperor|||||||||largest||||
Emperor penguins are the greatest among all penguins!
クマ より ち っち ぇ え の に 変わり は ない だ ろ う ?
くま||||||||かわり|||||
You're still smaller than a bear.
な っ ! ?
What? What?
ほら ! 行く ぞ
|いく|
Come on, let's go.
あの クマ ! 失礼 し ちゃ う な
|くま|しつれい||||
That bear is really disrespectful.
グリズリー さん わりと ざっくり し てる から ね
|||ざっく り||||
||relatively|rough||||
Mr. Grizzly doesn't think about what he says.
Гризли, ты довольно груб по краям.
キミ が 言わ ない で
きみ||いわ||
I don't want to hear that from you.
涼しい ね
すずしい|
It's nice and cool out.
さすが 大 自然 は 気持 いい ね
|だい|しぜん||きもち||
|great|nature||||
It feels great to be in the great outdoors!
よし ! じゃあ まず …
All right!
キャンプ の 係 を 決めよ う ぜ !
きゃんぷ||かかり||きめよ||
||person in charge||let's decide||
Let's decide on who's in charge of the camp.
ちょっと ちょっと ! わき から 仕切ら ない で よ
||||しきら|||
||side|from|push|||
Hey! Hey!
Не позволяйте мне заходить сбоку.
いい だ ろ ? 別に 誰 が 仕切って も
|||べつに|だれ||しきって|
|||not特|||in charge|
Who cares who leads?
お前 ら !
おまえ|
Hey!
何 やって ん の ?
なん|||
What are you doing?
大 自然 の なか で 読書
だい|しぜん||||どくしょ
I'm reading a book in the great outdoors.
え ~ どう し た の ? あっ ! もう ご飯 の 時間 ?
|||||||ごはん||じかん
Huh? What's going on?
違う よ !
ちがう|
No, it's not.
とっとと 準備 し ねえ と 日 が 暮れ ちまう ぞ
|じゅんび||||ひ||くれ|ち まう|
quickly|||||||set||
If we don't set up soon,
きちんと 準備 し よ う よ ペンギン さん
|じゅんび|||||ぺんぎん|
Yeah, let's get set up, Mr. Penguin.
今 その 話 を し て いた ん だ よ !
いま||はなし|||||||
We were talking about it now!
まずは 係 を 決めよ う よ グリズリー くん
|かかり||きめよ||||
First, let's decide on who's in charge of what, Grizzly.
だから そう 言って ん だ ろ !
||いって|||
That's what I was just saying!
何 から する の ?
なん|||
What are we going to do first?
まずは テント の 設営 だ な それ から 火 起こし 調理 飯 炊き は 分担 する か
|てんと||せつえい|||||ひ|おこし|ちょうり|めし|たき||ぶんたん||
|||setting up|||||||cooking|rice|cooking||sharing||
First, we have to pitch the tent.
じゃあ … ご飯 が でき たら 起こし て
|ごはん||||おこし|
Okay, wake me up when the food's ready.
おい ! パンダ くん も やる の !
|ぱんだ||||
Hey!
そう な の ?
I am?
そう な の !
Yes, you are!
係 は どう する ?
かかり|||
So, who's in charge of what?
そう だ ね …
テント は みんな で 火 起こし は シロクマ
てんと||||ひ|おこし||しろくま
||everyone|||starting||
Pitching the tent: everyone.
調理 が 俺 で 飯 炊き は ペンギン だ
ちょうり||おれ||めし|たき||ぺんぎん|
cooking||||rice|cooking|||
I'll prepare the food,
ちょっと ! 勝手 に どんどん 決め ない で よ
|かって|||きめ|||
|selfishly||||||
A little ! Don't decide on your own
細 け ぇ こと 気 に す ん な よ 鳥 !
ほそ||||き||||||ちょう
small||||||||||
Don't sweat the small stuff, bird.
と … 鳥 ! ?
|ちょう
B-Bird?
ねぇ 僕 は ?
|ぼく|
Hey, what about me?
お前 は 手伝い 係って とこ か ?
おまえ||てつだい|かかって||
||help|in charge||
You'll be something like the helper.
Вы пытаетесь помочь?
じゃあ まずは テント 張ろう
||てんと|はろう
|||set up
Well, let's get the tent up first.
テント でき た !
てんと||
The tent's ready!
でき て ない よ !
No, it's not.
それ テント じゃ ねえ だ ろ !
|てんと||||
That's not a tent!
完成 だ ね
かんせい||
complete||
All done.
いつも は 野暮ったい ペンギン さん が 輝 い て みえる よ
||やぼったい|ぺんぎん|||あきら||||
||clumsy||||shining|||visible|
You're shining right now, Mr. Penguin,
Обычно угрюмые пингвины выглядят ослепительно.
パンダ くん そういう 感想 は いら ない から
ぱんだ|||かんそう||||
Comments like that aren't needed, Panda.
Панда-кун, мне не нужны от тебя никакие отзывы.
じゃあ 中 に 入って みよ う
|なか||はいって||
Well then, let's go inside.
狭い だ ろ !
せまい||
narrow||
It's too damn small!
これ は 全員 入る の は ムリ だ ね
||ぜんいん|はいる|||むり||
||everyone|to enter|||||
It's not going to be possible for all of us to fit.
どう す ん だ よ シロクマ !
|||||しろくま
What are we going to do, Polar Bear?!
名案 が ある よ
めいあん|||
good idea|||
I have a great idea.
どう する の ?
What are we going to do?
テント を もう 一 つ 持って き た から 2 つ 建てよ う
てんと|||ひと||もって|||||たてよ|
||||||||||build|
I brought another tent, so pitch it, too.
あん の か よ !
hey|||
You have another one?!
先 に 言って よ !
さき||いって|
You should have told us earlier!
さ ぁ 夕食 の 支度 する ぞ
||ゆうしょく||したく||
||||preparations||
Well then, I'm going to prepare dinner.
薪 は どう なった ?
まき|||
firewood|||
How's the firewood (maki) coming along?
それ は …
That's a...
マス !
ます
!
trout !
シロクマ くん は マス じゃ なく て 薪 を 集め て よ !
しろくま|||ます||||まき||あつめ||
|||||||firewood||||
You need to collect firewood, not trout, Polar Bear!
火 起こし 係 な ん だ から !
ひ|おこし|かかり||||
fire||||||
You're in charge of making the fire!
みんな 真面目 に 自分 の 係 やって ほしい よ
|まじめ||じぶん||かかり|||
Why can't everyone do what they're supposed to?
まったく だ な
Got that right.
アチッ ! アチチチ ! う わ っ アチッ !
sizzle|hot||||
Ow!
ちょっと やめ て よ ! 火 が はぜる でしょ !
||||ひ|||
||||||splatter|
Hey, stop that!
え ~ せっかく 集め て き た のに
||あつめ||||
Aw, but I worked so hard to get some.
何 やって ん だ !
なん|||
What the hell are you doing?!
切り株 は やめ て よ ! むしろ 火 が 消え ちゃ う よ
きりかぶ||||||ひ||きえ|||
tree stump|||||||||||
Don't put a stump in there!
せっかく 集め て き た のに
|あつめ||||
But I worked so hard to get it.
まったく パンダ も シロクマ も …
|ぱんだ||しろくま|
What the hell is wrong with Polar Bear and Panda?
手 が かかる よ ね
て||||
They're so troublesome.
Это небольшая работа, не так ли?
いい ニオイ …
It smells so good.
何 作って る の ?
なん|つくって||
What are you making?
カレー だ
かれー|
Curry.
キャンプ の 定番 だ よ ね
きゃんぷ||じょうばん|||
||classic|||
It's a standard for camping.
あっ そう だ !
Oh, I know!
隠し 味 ~ !
かくし|あじ
For the secret ingredient.
入れ ん な よ !
いれ|||
Don't you dare put that in!
笹 が ない カレー なんて …
ささ|||かれー|
A curry without bamboo leaves...
ない の ! 普通 は
||ふつう|
There isn't any in normal curry!
まったく 油断 も 隙 も ねえ
|ゆだん||すき||
|carelessness||opening||
I'm not at all alert
Нельзя быть слишком осторожным. Нельзя быть слишком осторожным.
シロクマ くん !
しろくま|
Polar Bear!
余計 な もん 入れ ん な って 言って ん だ ろ !
よけい|||いれ||||いって|||
needlessly||thing||||||||
We just said stop putting unnecessary things in there!
シーフード カレー に しよ う か と …
|かれー|||||
I thought we'd make it seafood curry.
シー じゃ なく て レーク に なっちゃ う でしょ
||||lake||||
It's going to be a lake instead of a sea, right?
ねぇ 焦げ 臭く ない ?
|こげ|くさく|
|burnt|smelly|
Hey, is something burning?
Эй, пахнет горелым?
真っ黒 だ …
まっくろ|
It's all black.
アイツ ら かまって て 忘れ て た な
||||わすれ|||
||bother|||||
We watching those idiots so much, we forgot.
ごめん …
I'm sorry.
気 に す ん な
き||||
Don't worry about it.
お ~ い ! 小麦粉 持ってき てる よ
||こむぎこ|もってき||
||flour|||
Hey! I brought flour.
カレー だ し ナン でも 焼く か
かれー|||||やく|
|||naan|||
Well, since we're having curry,
おいしい ね ~
It's so good.
苦労 し て 作った 甲斐 が ある ね
くろう|||つくった|かい|||
||||worth|||
It ’s worth the effort to make it.
Это стоило всех трудов.
シロクマ くん すご ~ い !
しろくま|||
Wow, you're amazing, Polar Bear!
ピザ じゃ ない ん だ よ !
ぴざ|||||
It's not pizza!
おもに 作った の は 僕 と グリズリー くん だ けど …
|つくった|||ぼく|||||
mainly||||||Grizzly|||
Grizzly and I did most of the work.
だ よ な
Exactly.
よし 沸いた な
|わいた|
|boiled|
All right, it's ready.
1 ば ~ ん !
I'm first!
お前 は 後 だ
おまえ||あと|
You're later.
ペンギン お前 から 入れよ
ぺんぎん|おまえ||いれよ
Penguin, you go first.
お前 が いちばん 働 い た から な
おまえ|||はたら||||
You worked the hardest.
ありがとう
Thanks.
どう だ ? 湯 かげん は
||ゆ||
||hot water|temperature|
How is it?
本当 は あったかい お 風呂 より 冷たい ほう が いい けど …
ほんとう||||ふろ||つめたい||||
Honestly, I'd prefer a cold bath instead of a hot one.
ちょうど いい よ
It's just right.
そう か まあったまれ よ
||ま あった まれ|
||well|
Good to hear.
いい 気持 …
|きもち
It feels nice.
どう ? 湯 かげん は
|ゆ||
|hot water|hotness|
Well, how's the temperature?
パンダ くん 煮え てる よ !
ぱんだ||にえ||
||boiling||
Panda is boiling!
氷 風呂 も ある よ
こおり|ふろ|||
|bath|||
There's an ice bath, too.
シロクマ くん 最初 から 言って よ !
しろくま||さいしょ||いって|
You should have told me that first, Polar Bear!
そろそろ 寝る か
|ねる|
Guess we should head to bed.
じゃあ 誰 と 誰 が 同じ テント に なる か くじ引き しよ う
|だれ||だれ||おなじ|てんと||||くじびき||
||||||||||lottery||
In that case,
みんな 1 本 ずつ 引 い て くれ
|ほん||ひ|||
Everyone, please pull one by one.
葉っぱ が ついて る よ
はっぱ||||
leaves||||
Mine has a leaf!
ひと つ は シロクマ と パンダ
|||しろくま||ぱんだ
The first tent will be Polar Bear and Panda.
もう ひと つ は 俺 と お前 だ な
||||おれ||おまえ||
The other will be you and me.
今日 は お 疲れ
きょう|||つかれ
Thanks for all your hard work today.
だ ね
Same to you.
お前 も 大変 だ ろ う
おまえ||たいへん|||
It must be hard for you, too.
えっ ?
Huh?
った く シロクマ も パンダ も 何 もしや し ねえ どころ か
||しろくま||ぱんだ||なん|||||
|||||||perhaps||||
Not only do Polar Bear and Panda do nothing,
面倒 ばかり かけ や がる から な
めんどう||||||
trouble||||||
they cause more work for the rest of us.
そう そう
Exactly.
世話 が 焼ける よ な
せわ||やける||
They're so troublesome.
でも 何だか
|なんだか
|kind of
But you can't just...
放っとけ ねえ ん だ よ な
ほっとけ|||||
leave|||||
...leave them alone.
飲む か とっておき の 持って き た ん だ よ
のむ||||もって|||||
||special|||||||
Want to drink?
いい ね !
Sounds great!
俺 たち も 苦労 する よ な
おれ|||くろう|||
|||hardship|||
We go through so much trouble!
なぁ ペンギン
|ぺんぎん
Right, Penguin?
まったく だ よ 面倒 見 きれ ない よ !
|||めんどう|み|||
|||troubles||||
So true!
あ ~ 叫び たい ぜ !
|さけび||
I want to scream!
叫ぼう !
さけぼう
let's shout
Scream!
何 やって る ん だ ろ う ?
なん||||||
What are you doing?
騒がしい ね
さわがしい|
noisy|
That's really annoying.
こんな ところ で 寝 てる と 風邪 ひく よ
|||ね|||かぜ||
|||||||catch|
You'll catch a cold sleeping out here.
もう ペンギン さん も グリズリー くん も ホント に …
|ぺんぎん||||||ほんと|
||||Grizzly||||
Jeez, Mr. Penguin and Grizzly are so...
世話 が 焼ける ね
せわ||やける|
...troublesome, aren't they?
それ は …
That would be...
そっち だ ! ( そっち だ よ ! )
the two of you!
女子 高生 と リンリン
じょし|こう せい||
|high school||
Rin Rin and the High School Girl.
笹 子 さん 人間 の 鼻 の 下 の 溝 は 何の ため に ある の ?
ささ|こ||にんげん||はな||した||みぞ||なんの||||
|||human||nose||||groove||||||
Miss Sasako,
Сасаго-сан Для чего нужны бороздки под носом?
さ ぁ よく 知り ませ ん
|||しり||
You know, I'm not really sure.
ペンギン さん ペンギン さん 何 パンダ くん
ぺんぎん||ぺんぎん||なん|ぱんだ|
Mr. Penguin, Mr. Penguin.
ペンギン さん って カフェ で いつも ダラダラ し てる けど
ぺんぎん|||かふぇ|||だらだら|||
You're always lazing around this café,
たまに は 僕 み たい に ちゃんと 働 い た ほう が いい よ
||ぼく|||||はたら||||||
but you should try working like me sometime.
キミ に 言わ れ たく ない って こと で いい かな
きみ||いわ||||||||
How about I just say I'd rather not hear that from you?
そういう パンダ くん こそ 今日 バイト じゃ ない の ?
|ぱんだ|||きょう|ばいと|||
Speaking of, don't you have work today?
午後 から だ よ
ごご|||
It's this afternoon.
週 2 は キツイ から 午後 から に し た ん だ
しゅう||||ごご||||||
||tough||||||||
It's really hard working two days a week,
よく クビ に なら ない ね
|くび||||
I'm amazed that you haven't been fired yet.
あれ パンダ くん 来 て た の
|ぱんだ||らい|||
Oh, you're here, Panda?
え 何 ?
|なん
What?
はい これ パンダ くん に
||ぱんだ||
Here you go.
何 今日 パンダ の 日
なん|きょう|ぱんだ||ひ
What?
何の 日 それ
なんの|ひ|
what day it
シロクマ くん これ どう し た の ?
しろくま||||||
Where'd you get this, Polar Bear?
さっき …
A moment ago...
パンダ くん に 渡し て ください
ぱんだ|||わたし||
Please give this to Panda.
って 頼ま れ た
|たのま||
...is what he asked me.
あげる
You can have it.
また リンリン だ よ
|ring||
It's Rin Rin again.
あの 花屋 さん
|はなや|
|flower shop|
The florist?
うん 僕 に 何 の 恨み が ある ん だ ろ う
|ぼく||なん||うらみ||||||
|||||resentment||||||
Yeah.
Что вы имеете против меня?
花 くれ てる だけ じゃ ない
か|||||
He's just giving you flowers.
パンダ くん 喜 ん で くれ た かな ?
ぱんだ||よろこ|||||
Panda-kun, did you like it?
あっ … 厘 太郎 さん だ …
|りん|たろう||
|slight|Tarou||
Ah... it's Mr. Rintaro...
いらっしゃい ませ
Welcome.
あっ … これ ください
Could I get this, please?
すみません これ ください
Excuse me, could I get this?
ありがとう ござい まし た
|received||
Thank you very much.
厘 太郎 さん いつ 見 て も ステキ …
りん|たろう|||み|||すてき
Mr. Rintarou is always so amazing.
あの … 何 か ?
|なん|
Can I help you?
あっ … いえ …
Ah … No …
あの … また 来 ます
||らい|
Um...
キミ !
きみ
Wait!
はい ?
Yes?
今 から 僕 に つきあって くれ ない か な ?
いま||ぼく||||||
||||accompany||||
Could we go somewhere together?
えっ ! ? ど … ど … ど … どう しよ う …
eh ! ? th... th... th... what should I do...
厘 太郎 さん に 誘わ れ ちゃ った
りん|たろう|||さそわ|||
Mr. Rintarou just asked me out!
これ って … デート ? ど … ど … ど … どう しよ う …
||でーと||||||
Is this a date?
でも どうして 私 なんて …
||わたくし|
But, why me?
あんな ステキ な 女 の 人 たち が たくさん いる のに
|すてき||おんな||じん|||||
There's all those other pretty girls.
あっ … 地味 さ ?
|じみ|
|subdued|
Ah... plain?
女子 高 生 の 地味 さ が 勝った の ?
じょし|たか|せい||じみ|||かった|
Could it be the plainness of being a high school student won out?
デート … 厘 太郎 さん が 私 を デート に …
でーと|りん|たろう|||わたくし||でーと|
Wow, Mr. Rintarou asked me out.
大丈夫 ? 行け る ?
だいじょうぶ|いけ|
All right ? Can go ?
はい ! !
Yes!
センス が いい 厘 太郎 さん の こと だ から
せんす|||りん|たろう|||||
||||Tarou|||||
Since Mr. Rintarou has such good taste,
きっと すごく ステキ な ところ に …
||すてき|||
he must be taking me to a wonderful place.
は ~ い みんな ゾウ さん です よ
|||ぞう|||
|||elephant|||
Look everyone, it's Mr. Elephant.
え ~ っと …
Um...
どう し た の ?
What's wrong?
あっ … いえ 意外 で …
||いがい|
Oh, it was just a little unexpected.
じゃあ 行 こ う か
|ぎょう|||
then let's go
はい !
Okay!
あの … 厘 太郎 さん
|りん|たろう|
||Tarou|
Um, Mr. Rintarou.
何 ?
なん
What is it?
いえ …
Nevermind...
どう し た の ? 何でも 聞い て いい よ
||||なんでも|ききい|||
What is it?
あの … 厘 太郎 さん の 恋人 って ステキ な 人 な ん でしょ う ね
|りん|たろう|||こいびと||すてき||じん|||||
Um,
恋人 は い ない ん だ
こいびと|||||
I don't have a girlfriend.
えっ … そう なん です か ?
Oh, really?
うん
Yep.
でも 僕 を 夢中 に させ て くれる 人 は いる よ
|ぼく||むちゅう||さ せ|||じん|||
|||captivated||make||||||
But there is someone I can't stop thinking about.
それ って もし かして …
Could that be...
と … 歳 の 差 は いい ん です か ?
|さい||さ|||||
And...is the age difference okay?
歳 の 差 ? そういう の は 考え た こと ない な
さい||さ||||かんがえ||||
||age||||||||
Age gap?
私 も …
わたくし|
Me neither!
その 人 って どんな 人 な ん です か ?
|じん|||じん||||
What are they like?
白 と 黒 が かわいく て …
しろ||くろ|||
White and black are cute ...
制服 ? 制服 フェチ ?
せいふく|せいふく|
school uniform||fetish
My uniform?
いい … それ でも 全然 いい !
|||ぜんぜん|
That's okay.
フサフサ し て て …
ふさふさ|||
fluffy|||
And they're fluffy...
これ だ ! ツインテ だ
||twin tails|
He must be talking about my pigtails!
偉い ! 偉い よ 私 !
えらい|えらい||わたくし
|great||
Good job!
ポッチャリ し て て …
plump|||
And they're chubby.
ポテチ だ … ポテチ を 食べ すぎ た …
||||たべ||
It's the potato chips.
ダメ … ダメ よ 私 …
だめ|だめ||わたくし
You fail.
ゴロゴロ し てる 姿 が たまら なく て …
ごろごろ|||すがた||||
purring|||||||
I can't stand the sight of him rumbling around …
えっ ! ? 盗撮 ? 盗撮 さ れ てる ! ?
|ぬす と|ぬす と|||
|voyeurism||||
eh ! ?? Voyeur? It's been stolen! ??
そんな … パンダ くん に 最高 に 夢中 な ん だ
|ぱんだ|||さいこう||むちゅう|||
All that...
パンダ …
ぱんだ
Panda?
うん パンダ
|ぱんだ
Yes, Panda.
リンリン また 来 てる
||らい|
Rin Rin's here again.
ねぇ ねぇ キミ ちょっと これ お 願い
||きみ||||ねがい
And so,
ありがとう !
Thank you so much!
パンダ くん と 一緒 に 撮った 写真 初めて だ よ !
ぱんだ|||いっしょ||とった|しゃしん|はじめて||
||||||photo|||
That's the first time I took a picture with Panda.
キミ に 来 て もらって よかった よ
きみ||らい||||
I'm so happy you came with me.
いえ …
It's nothing...
キミ パンダ 好き でしょ ? それ 見 て すぐ わかった よ
きみ|ぱんだ|すき|||み||||
You like pandas, too, right?
パンダ 好き は パンダ 好き を 知る ん だ よ ね
ぱんだ|すき||ぱんだ|すき||しる||||
Those who like pandas can tell others who like pandas.
ねっ !
Right?
な に この テンション …
|||てんしょん
What's with this intensity?
ホント に あの 厘 太郎 さん ?
ほんと|||りん|たろう|
||||Tarou|
Is this really Mr. Rintarou?
けど … パンダ で 厘 太郎 さん と 仲よく なれる なら
|ぱんだ||りん|たろう|||なかよく||
|||||||amicably||
But...
わ ぁ かわいい !
Wow, he's so cute!
違う 違う
ちがう|ちがう
Wrong, wrong.
かわいい の は あ っち の パンダ さん じゃ なく て こっち の パンダ くん !
||||||ぱんだ|||||||ぱんだ|
The cute one isn't the panda over there, but the panda over here!
ち … 違う ん です か ?
|ちがう|||
T-They're different?
全然 違う よ
ぜんぜん|ちがう|
Completely different.
いい かい ? よ ~ く 見 て ごらん
||||み||
Here, look carefully.
ボーッと し て ない で 見 て
ぼーっと|||||み|
absentmindedly||||||
Pay attention and look.
は … はい !
あっ ち の パンダ さん と こっち の パンダ くん
|||ぱんだ|||||ぱんだ|
Mr. Panda there,
あっ ち の パンダ さん と こっち の パンダ くん
|||ぱんだ|||||ぱんだ|
Mr. Panda there,
ねっ !
See?
全然 違い が わから ない …
ぜんぜん|ちがい|||
I can't tell the difference at all.
けど …
But...
ホント こっち の パンダ の が かわいい
ほんと|||ぱんだ|||
The panda over here is really cute
でしょ ~ !
Right?!
キミ !
きみ
Yes?!
はい !
一緒 に パンダ くん の どこ が かわいい か
いっしょ||ぱんだ||||||
How about we spend another hour
Что такого милого в Панда-куне?
小一時間 語り合わ ない か ?
こいち じかん|かたりあわ||
about an hour|talk||
talking about Panda's cuteness together?
愛くるしい よ ね
あいくるしい||
charming||
He's so cute, isn't he?
あの モフモフ し た 顔 見 た ?
||||かお|み|
|fluffy|||||
Did you see his fluffy face?
僕 は 見 た よ ! どう しよ う ! ?
ぼく||み|||||
I totally saw it!
あんな かわいい も のって ある か な ?
Is there anything cuter?
ない ! ない よ !
No, there isn't!
できる なら パンダ コーナー で パンダ くん と 一緒 に 住み たい よ ね
||ぱんだ|こーなー||ぱんだ|||いっしょ||すみ|||
If it was possible, I'd want to live
いい な それ ! どう しよ う
That'd be great.
ああ だ けど パンダ くん 週 2 日 の バイト だ から
|||ぱんだ||しゅう|ひ||ばいと||
But Panda only works two days a week,
それ 以外 の とき は パンダ コーナー で パンダ …
|いがい||||ぱんだ|こーなー||ぱんだ
so anytime other than that...
パンダ くん の かわいい 転がって る 姿 を 間近 で 見 られる なんて 最高 だ よ ね !
ぱんだ||||ころがって||すがた||まぢか||み|||さいこう|||
||||||||up close||||||||
...Being able to see him cutely rolling around up close is so amazing, isn't it?
Здорово видеть милую маленькую панду вблизи!
… 転がって る パンダ くん も 可愛い ん だ よ
ころがって||ぱんだ|||かわいい|||
Panda rolling around is great,
滑り台 を 滑って る パンダ 君 も とびきり 可愛い よ ね
すべりだい||すべって||ぱんだ|きみ|||かわいい||
slide|||||||extraordinarily|||
but Panda sliding down his slide is totally cute, too, isn't it?
閉園 時間 だ ね
へいえん|じかん||
closing|||
It's closing time.
ごめん ね 長く なっちゃ っ た ね
||ながく||||
I'm sorry, this ended up being really long.
い … いえ
O-Oh, it's fine.
は ぁ … 助かった
||たすかった
haha... that was helpful
じゃあ そろそろ
Well then...
はい !
Yes.
場所 変え て 続き を 話 そ う
ばしょ|かえ||つづき||はなし||
Let's go somewhere else and continue our discussion.
すげ ぇ この 人 …
|||じん
This guy is unbelievable.
どこ に 行 こ う か ?
||ぎょう|||
Where to go ?
あっ いえ あの 私 宿題 ある から 失礼 し ます !
|||わたくし|しゅくだい|||しつれい||
||||homework|||||
Oh, uh, I have homework!
ああ キミ ちょっと 待って !
|きみ||まって
Oh, hey!
パンダ くん の 話 し よ う よ !
ぱんだ|||はなし||||
Let's talk more about Panda!
あげ ます !
You can have this.
いい の ? ありがとう ! 一生 恩に着る よ !
|||いっしょう|おん に きる|
||||be grateful|
Really?
いい です 一生 と いう ほど の もの で は …
||いっしょう|||||||
It's okay.
Это хорошо, но это не на всю жизнь...
大事 に する よ
だいじ|||
I'll cherish it.
すごい 嬉しい !
|うれしい
I'm really happy.
さようなら !
Goodbye!
あっ ! ああ キミ !
||きみ
Ah ! Oh you!
さようなら ! 私 の 恋 !
|わたくし||こい
Goodbye, my love.
また パンダ の 話 しよ う ね !
|ぱんだ||はなし|||
Let's talk about pandas again!
さようなら 私 の 恋 !
|わたくし||こい
Goodbye, my love!
これ 返せ って 言って も 返さ ない から ね !
|かえせ||いって||かえさ|||
|return|||||||
I'm not...
お 疲れ
|つかれ
Thanks for your hard work.
アイス コーヒー ?
あいす|こーひー
Iced coffee?
うん
Yeah.
やっぱり 労働 って 半日 も きつい な
|ろうどう||はんにち|||
|work|||||
A half day of manual labor is rough.
なんとか 半日 の 半分 に し て もら お う
|はんにち||はんぶん||||||
somehow|||half||||||
I'm going to ask if they'd make it only half of half a day.
キミ クビ に なって も いい のに ね
きみ|くび||||||
|fired||||||
I think it'd be okay to fire you.
なんで ?
Why's that?
あっ リンリン の 花 ! ど っか に やって よ
|||か|||||
|ring|||||||
Oh, Rin Rin's flowers!
ま ぁ ま ぁ きれい な 花 じゃ ない
||||||か||
Now, now.
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
Mr. Penguin, Mr. Penguin.
何 パンダ 君 ?
なん|ぱんだ|きみ
What is it, Panda?
ぺんぎん さん は 死 の 特訓 し て でも 必殺 技 の 一 つ でも 身 に つけ たい と か 考え ない の
ぺん ぎん|||し||とっくん||||ひっさつ|わざ||ひと|||み||||||かんがえ||
|||||intensive training||||deadly|technique|||||||||||||
Don't you ever feel like you wanted to learn a special move,
考え ない か な
かんがえ|||
I don't think I do.
例えば ファックス の 声 真似 と か
たとえば|ふぁっくす||こえ|まね||
|fax|||imitation||
For example, the ability to imitate a fax machine.
死 の 特訓 し て まで 手 に 入れ たく ない 技 だ ね
し||とっくん||||て||いれ|||わざ||
||intensive training|||||||||technique||
It's a skill you don't want to acquire even if you go through death special training.
Вы же не хотите натренироваться до смерти, чтобы получить этот экземпляр.
ピー シャラ ラー
|しゃら|
|shala|
Penguin's Melancholy
しろくま 君 終わ ろ
|きみ|しまわ|
Polar Bear, let's end this.
次回 しろくま カフェ 対 world business satellite
じかい||かふぇ|たい|||
||||||satellite
Next time, Polar Bear's Café vs. World Business Satellite.
しろくま カフェ って 普通 に 言え ない の か な
|かふぇ||ふつう||いえ||||
Can't you just say, "Polar Bear's Café"?
お楽しみ に
おたのしみ|
Enjoy!