Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 24
shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode
Shirokuma Cafe (Eisbären-Café) Episode 24
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 24
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 24
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Aflevering 24
Shirokuma Cafe (Café Urso Polar) Episódio 24
Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 24
Shirokuma Cafe (Kutup Ayısı Cafe) 24. Bölüm
白熊咖啡馆(北极熊咖啡馆)第24集
白熊咖啡馆(北极熊咖啡馆)第 24 集
パンダ くん の 弟子入り
ぱんだ|||でしいり
|||apprenticeship
Panda's Apprenticeship.
ペンギン さん
ぺんぎん|
Mr. Penguin.
なに ?
What is it?
ペンギン さん って ふだん な に し てる の ?
ぺんぎん||||||||
What's your daily routine like?
そう いえ ば いつも カフェ に い ます よ ね
||||かふぇ|||||
Come to think of it, you're always at the café.
ま ぁ ま ぁ
Now, now. Everyone has a shady side.
誰しも 後ろ暗い ところ が ある ん だ から
だれしも|うしろぐらい||||||
everyone|dark and uncertain||||||
Because everyone has a dark place behind
У каждого человека есть темная сторона.
ちょっと ! 人 聞き の 悪い まとめ 方 し ない で くれる ?
|じん|きき||わるい||かた||||
||listener||||||||
Hey! Don't summarize it in a way that makes me look bad!
Эй, не могли бы вы перестать подводить итоги так, чтобы людям было неловко?
僕 だって カフェ に 来 てる 以外 の とき は いろいろ し てる よ
ぼく||かふぇ||らい||いがい|||||||
Even I do various things when I'm not at the cafe.
散歩 だって する し
さんぽ|||
I take walks, go home,
家 に 帰ったり
いえ||かえったり
go home
つぶや い たり 街角 に たた ず ん だ り も する よ
|||まちかど|||||||||
mutter|||street corner|||||||||
tweet, and stand on street corners.
Я также пишу в Твиттере и общаюсь на улицах.
暇 を 持てあまし て いる ん だ ね
いとま||もてあまし|||||
||having too much free time|||||
Apparently you don't know what to do with your free time.
持てあまし て ない よ !
もてあまし|||
I do know what to do!
有意義 に 使って る ん だ よ !
ゆういぎ||つかって||||
meaningful||||||
I'm using my time wisely!
こんち は
Heyo.
はい 豆 っす
|まめ|
Here are the beans.
お 疲れ さま だいぶ 慣れ た ?
|つかれ|||なれ|
Thanks for your hard work.
まあまあ っす
Somewhat.
パフェ 食べ て く ?
|たべ||
parfait|||
Would you like a parfait?
食べ たい っす ! それ と コーヒー ブラック で !
たべ|||||こーひー|ぶらっく|
Would I?!
あ い っけ ね
Aikene
この 後 焙 煎 教え て もらう ん だった
|あと|あぶ|い|おしえ||||
||roasting|roasting|||||
He was going to show me how to roast after this.
パフェ は また 食べ に 来 ます
|||たべ||らい|
I'll be back later for the parfait.
師匠 待って ください !
ししょう|まって|
master||
Wait for me, master!
キノボリ さん と うまく やって る みたい だ ね
Kinobori||||||||
He seems to be doing well with Mr. Tree Kangaroo.
そう です ね
Indeed.
いい なぁ 僕 も 誰 か に 弟子入り し たい なぁ
||ぼく||だれ|||でしいり|||
|||||||apprenticeship|||
That must be nice.
なに ? 急に
|きゅうに
What brought this on?
あの 人 見 て たら なんか うらやましく なっちゃ っ て
|じん|み|||||||
||||||jealous|||
I got a little envious watching that guy.
あぁ マサキ くん ?
Oh, you mean Masaki?
あの 人 って …
|じん|
That guy?
キミ が コーヒー の おいし さ を 紹介 し た 人 だ よ ?
きみ||こーひー|||||しょうかい|||じん||
You're the one who taught him
いい加減 覚えよ う
いいかげん|おぼえよ|
enough|let's remember|
Let's remember that.
Я буду помнить.
それ より 僕 で よかったら 弟子 に し て あげて も いい けど ?
||ぼく|||でし|||||||
|||||disciple|||||||
More importantly, you can be my apprentice if you want.
嫌 だ よ !
いや||
hate||
No thanks.
即答 だ ね …
そくとう||
immediate||
That was fast.
じゃあ 笹 子 さん 僕 を 弟子 に し て よ
|ささ|こ||ぼく||でし||||
||||||disciple||||
Hey, Miss Sasako, make me your apprentice.
パンダ くん 誰 で も いい の ?
ぱんだ||だれ||||
Are you okay with anyone, Panda?
誰 で も いい わけ じゃ ない よ ?
だれ|||||||
I'm not okay with anyone.
目 に 入った 人 だ よ ?
め||はいった|じん||
Only the people I see.
それ を 誰 で も いい って 言う よ ね
||だれ|||||いう||
That would mean anyone...
僕 の 立場 ない なぁ
ぼく||たちば||
I'm not in my position
パンダ くん
ぱんだ|
Panda.
なに ?
What?
どうして ペンギン さん の 弟子 は 嫌 な の ?
|ぺんぎん|||でし||いや||
Why don't you want to be Mr. Penguin's apprentice?
待って ! そこ は ほら なく て いい ん じゃ ない ?
まって|||||||||
|||hey||||||
Hold up. I don't think we have to go there.
Подождите!
こんち は !
Hello!
コアリクイ さん いらっしゃい
customer||
Welcome, Mr. Koarikui
弟子 に し て ください
でし||||
Please make me your disciple
なんでも は し ない けど 弟子 に し て ください
|||||でし||||
I won't do absolutely anything, but
なんでも し ます から 弟子 に し て ください は 聞い た こ と ある けど …
||||でし||||||ききい|||||
I've heard of, "I'll do anything, so please make me
なんでも は し ない ん です ね …
Apparently he won't do absolutely anything...
弟子 に し て も いい よ !
でし||||||
Sure, I'll make you my apprentice!
やった ぁ !
Yay!
し ちゃ う ん だ …
Just like that...
師匠 ! お 願い し ます !
ししょう||ねがい||
master||||
Master! Please show me your ways!
いく よ これ が 威嚇 の ポーズ !
||||いかく||ぽーず
||||intimidation||pose
Here we go. This is the intimidation pose.
はい やって み て
Okay. Now you try.
こう です か ?
Is it like this?
いい よ は い 休憩
||||きゅうけい
||||break
Good! All right, break time.
はい
All right, we're going to eat now.
よし 今 から ご飯 に する よ
|いま||ごはん|||
All right, I'm going to have rice from now on.
あぁ ! ご飯 …
|ごはん
Yay, food.
僕 は 1 日 に 3 万 匹 の アリ を 食べる よ
ぼく||ひ||よろず|ひき||あり||たべる|
|||||||ant|||
I eat 30,000 ants in a single day.
さっ いっしょ に 食べよ う !
|||たべよ|
Come on. Let's eat together!
1 つ 2 つ 3 つ !
One two three!
あと 2 万 9 千 9 百 97 匹 !
|よろず|せん|ひゃく|ひき
Only 29,997 more!
はい ! あれ …
Okay!
もう やめ た の ?
Have you stopped yet?
なんか 違う ん だ よ ね
|ちがう||||
Something wasn't right.
脱落 早 すぎ …
だつらく|はや|
dropout||
You dropped out way too fast.
決め た よ !
きめ||
I've made up my mind!
僕 次に あの ドア から 来 た 人 の 弟子 に なる よ
ぼく|つぎに||どあ||らい||じん||でし|||
|||||||||disciple|||
I'll be the next disciple of the person who came through that door.
珍しい 弟子 の なり かた だ ね
めずらしい|でし|||||
|disciple|||way||
That's definitely a unique way of doing it.
どうも
Hello.
パス
ぱす
path
Pass.
パス も あり な の ! ?
ぱす||||
You can pass?!
なるほど 師匠 探し です か
|ししょう|さがし||
|master|||
I see. So you're looking for a master.
次 ね 次 来 た 人 の 弟子 に なる よ
つぎ||つぎ|らい||じん||でし|||
|||||||disciple|||
Next.
キミ 本気 で 弟子 に なる 気 ある ?
きみ|ほんき||でし|||き|
|seriously||disciple||||
Do you actually intend to become an apprentice?
こんにちは
Hello.
帰って ~ !
かえって
Go home!
え え … なに いったい ?
|||on earth
Huh? What the heck?
じゃ … じゃあ また 来 ます
|||らい|
Well, I'll come again.
お 客 さん を 帰さ ない で もらえ る ?
|きゃく|||かえさ||||
||||let go||||
Could you not chase away customers?
僕 の 求める 師匠 は 違う ん だ よ なぁ
ぼく||もとめる|ししょう||ちがう||||
|||master||||||
The master I'm looking for is different.
Мастер, который мне нужен, совсем другой, не так ли?
パンダ くん
ぱんだ|
もしかしたら 身近 な ところ に いる かも しれ ない よ
|みぢか||||||||
|close||||||||
The person you're searching for might be closer than you think.
お 母さん は 師匠 って いう より お 母さん だ なぁ
|かあさん||ししょう|||||かあさん||
|||master|||||||
Well, my mom isn't so much a master as just a mom.
もう こう なったら
I guess if it comes down to it,
ペンギン さん に 嫌々 弟子入り する しか ない の か な
ぺんぎん|||いやいや|でしいり||||||
|||unwillingly|apprenticeship||||||
I'll have to settle on being Mr. Penguin's apprentice.
お 断り さ せ て もらって いい かな ?
|ことわり||||||
|decline||||||
Would it be okay to decline that?
パンダ くん シロクマ さん は どう な の ?
ぱんだ||しろくま|||||
What about Mr. Polar Bear, Panda?
そう だ よ コーヒー の 淹 れ 方 と か サーフィン と か
|||こーひー||えん||かた|||さーふぃん||
|||||steeping|||||||
Yeah.
いろいろ 教え て くれる よ
|おしえ|||
how to surf, and other things.
ダジャレ も ね
pun||
Not to mention the puns.
僕 の 興味 ある こと が 何一つ ない ん だ よ ね
ぼく||きょうみ||||なにひとつ|||||
||||||anything|||||
None of those things interest me.
そう …
I see...
もし かして … 落ち込 ん で ます ?
||おちこ|||
||feeling down|||
Did that get you down?
僕 は 何 か を 教わったり
ぼく||なん|||おそわったり
|||||being taught
I don't want to learn or train for something.
Я не хочу, чтобы меня чему-то учили.
修業 し たり する の は イヤ な ん だ よ ね
しゅぎょう||||||いや|||||
You don't like training or anything like that, do you?
とにかく ダラダラ と 弟子入り し たい ん だ よ ~
|だらだら||でしいり|||||
|||apprenticeship|||||
I just want to lazily be an apprentice.
В любом случае, я просто хочу задержаться и стать учеником.
キミ 弟子入り やめ たら ?
きみ|でしいり||
|apprenticeship||
Why don't you give up on being an apprentice?
ピーン !
Ding!
なに ? シロクマ くん
|しろくま|
What is it, Polar Bear?
パンダ くん いい 人 が いる よ
ぱんだ|||じん|||
I know of the perfect person, Panda.
え 誰 ?
|だれ
Really? Who?
ナマケモノ くん …
sloth|
Sloth...
とにかく ダラダラ 弟子入り できる よ
|だらだら|でしいり||
||apprenticeship||
You'll be able to lazily be an apprentice.
そう だ ね
That's true.
あの … バイト と か は し て い ます か ?
|ばいと||||||||
Excuse me, do you work at all?
ず ~ っと ダラダラ し てる よ ~
||だらだら|||
I'm always... lazing around...
ず ~ っと ダラダラ …
||だらだら
Always lazing around?
師匠 弟子 に し て ください !
ししょう|でし||||
master|disciple||||
Master! Please make me your apprentice!
よろこ ん で ~
Gladly.
うまく やって る か なあ パンダ くん
|||||ぱんだ|
I wonder how Panda's getting along.
あれ ? シロクマ くん カフェ モカ 味 変え た ?
|しろくま||かふぇ||あじ|かえ|
||||||changed|
Huh?
ごめんなさい それ 違う ん です !
||ちがう||
I'm sorry! I made a mistake.
え ? 何 が 違う の ?
|なん||ちがう|
e ? What's the difference ?
いえ …
No ...
どう し た の ? 笹 子 さん
||||ささ|こ|
What's wrong with Miss Sasako?
うん 何 だ ろ う ねぇ ?
|なん||||
Yeah what is it?
すみ ませ ~ ん 注文 いい です か ?
|||ちゅうもん|||
excuse||||||
Excuse me, could I place my order?
あっ はい
Oh, yes!
気 に なる なあ
き|||
I'm curious.
師匠 ?
ししょう
master
Master?
なに ~ ?
What?
いつ まで ダラダラ し て い れ ば いい ん です か ?
||だらだら|||||||||
How long am I supposed to laze around?
ず ~ っと
For...ev...er...
ず ~ っと って ?
How long is forever?
ず ~ っと ~ だ よ ?
It's... forever...
時間 で いう と … あと どれ くらい ?
じかん||||||
In terms of time, how much longer?
いつも は ~ 19 時間 くらい ~
||じかん|
Usually... about 19 hours...
19 時間 も ?
じかん|
19 hours?
さっき ~ ちょっと 動 い た から
||どう|||
I moved... a little bit earlier...
あと 17 時間 くらい だ よ ~
|じかん|||
So for about another 17 hours...
師匠
ししょう
master
Master.
な ~ に ~ ?
Yes?
ご飯 は ?
ごはん|
What about food?
木 の 上
き||うえ
On top of the tree...
木 の 上 で ?
き||うえ|
on a tree?
うん このまま ~
yes|
Yep... just like this... and there are leaves...
葉っぱ ある し ~
はっぱ||
leaves||
There are leaves ~
他 に は ?
た||
Anything else?
他 に は 何 か し ない の ?
た|||なん||||
Do we do anything else?
し ない ~ ず ~ っと こうして る ~
Nope... we just... stay like this forever...
ず ~ っと …
Forever?
他 に は ? 他 に は 何も し ない の ?
た|||た|||なにも|||
Anything else?
週 に 1 回 地上 に 下りる よ ~
しゅう||かい|ちじょう||おりる|
|||the ground|||
Once a week... we go on land...
週 1 回 ?
しゅう|かい
Once a week?
週 1 回 しか 下り ない の ?
しゅう|かい||くだり||
We only go on land once a week?
下り なく て も いい よ ~
くだり|||||
You don't have to go down
下り たい よ
くだり||
I want to!
火曜 に 下り た から
かよう||くだり||
Tuesday||||
I went down on Tuesday...
あと 5 日 くらい こうして る よ ~
|ひ||||
So I'll be up here for about five days...
師匠 トイレ は ?
ししょう|といれ|
teacher||
Master, where's the toilet?
火曜日
かようび
On Tuesday...
トイレ も 週 1 回 な の ?
といれ||しゅう|かい||
You only go to the bathroom once a week, too?
うん あと は ず ~ っと こうして る
Yep. Otherwise... I'm always up here...
ず ~ っと …
Always?
あ ~ ダラダラ する の も 大変 だ よ ~
|だらだら||||たいへん||
Ah ~ It's hard to laze around ~
な … なんて すごい ナマケ ぶり だ ろ う
|||laziness||||
Such amazing laziness.
Какой... какой же ты долбаный ленивец.
僕 に は 真似 でき ない
ぼく|||まね||
|||imitation||
I can't copy it!
プロ だ
ぷろ|
He's a pro.
ナマケ の プロ だ !
||ぷろ|
slacker|||
He's a pro in laziness!
で やめ ちゃ った の ? 弟子
|||||でし
|||||disciple
So, you quit being his apprentice?
うん ナマケ の プロ は あきらめ た よ
|||ぷろ||||
Yeah. I gave up trying to be a pro in laziness.
そう な ん だ
I see
僕 決め た ん だ 。
ぼく|きめ|||
I've made up my mind.
何 を ?
なん|
About what?
僕 に は 師匠 は 必要な い
ぼく|||ししょう||ひつような|
I don't need a master
僕 ナマケ の アマチュア で いく よ !
ぼく|||あまちゅあ|||
|||amateur|||
I'm going to be an amateur in laziness.
最高 に だらしない フレーズ だ ね
さいこう|||||
||sloppy|||
That is a ridiculously undisciplined phrase.
僕 は 僕 の ペース で 頑張って ダラダラ する よ
ぼく||ぼく||ぺーす||がんばって|だらだら||
I'm going to be lazy at my own pace.
なんて 表明 する 必要 の ない 決心 だ ろ う
|ひょうめい||ひつよう|||けっしん|||
|declaration|||||decision|||
What a decision that does not need to be expressed .
Какое решение вам не пришлось принимать.
あれ ? これ は いつも の カフェ モカ だ ね
|||||かふぇ|||
Huh? This is the usual café mocha.
私 も やめ た ん です よ
わたくし||||||
I quit, as well.
笹 子 さん な に ?
ささ|こ|||
What are you talking about, Miss Sasako?
まあまあ
Now, now.
人 は 誰しも 秘密 を 抱え て いる もの だ よ
じん||だれしも|ひみつ||かかえ|||||
||everyone|||holding|||||
Everyone has their secrets.
У всех нас есть секреты.
ペンギン さん み たい に
ぺんぎん||||
Just like you, Mr. Penguin.
シロクマ くん そういう 言い 方 やめ て
しろくま|||いい|かた||
Could you not say it like that, Polar Bear?
動物 だらけ の 運動 会
どうぶつ|||うんどう|かい
animals|full of||sports|event
A Sports Day Filled With Animals!
おはよう ござい ま ~ す !
|good||
Good morning!
シロクマ さん 何 やって る ん です か ?
しろくま||なん|||||
What are you doing, Mr. Polar Bear?
あっ 笹 子 さん 遅い 遅い
|ささ|こ||おそい|おそい
||||slow|
Oh, Miss Sasako, you're late.
え ? 何 です か ? いったい
|なん|||
|||question marker|
Huh? What's going on?
行く よ
いく|
Let's go.
え ? 今 来 た ばかり な のに ?
|いま|らい||||
Huh? I just got here.
どう し た ん です か ? いったい
What's going on?
早く 早く
はやく|はやく
Hurry, hurry.
どこ 行く ん です か ?
|いく|||
Where are we going?
いい から いい から
Don't worry about it. Let's go.
それでは ただいま から 町 内 の 運動 会 を 開始 し ます
|||まち|うち||うんどう|かい||かいし||
||||neighborhood||sports|||||
And now, we will begin
あの 私 が 司会 やる ん です か ?
|わたくし||しかい||||
|||host||||
Um... I'm going to be hosting this?
いい から いい から
There's nothing to worry about.
そう じゃ なく て どうして 私 が 運動 会 の 司会 を やる ん です か ?
|||||わたくし||うんどう|かい||しかい|||||
That's not what I meant.
今年 は 僕 が 運営 係 な ん だ
ことし||ぼく||うんえい|かかり|||
||||management||||
I was in charge of operations this year.
去年 は 僕 が やり まし た
きょねん||ぼく||||
I did it last year
僕 人前 で しゃべる の 苦手 かも しれ ない ん だ よ
ぼく|ひとまえ||||にがて||||||
|in public||||||||||
I might not like speaking in front of people.
よく わから ない です が わかり まし た
I don't really know what's going on, but all right.
よろしく ね
Thanks.
ええ それでは 本 年度 の 町 内 運動 会 を 開始 し ます
||ほん|ねんど||まち|うち|うんどう|かい||かいし||
|||year|||||||||
Um... we will now commence this year's neighborhood sports day.
皆さん 聞い て ます か ?
みなさん|ききい|||
Is everyone listening?!
パンダ 君 起き て
ぱんだ|きみ|おき|
wake up panda
おう シロクマ ! 今年 は て め え を 負かせ て やる から な !
|しろくま|ことし||||||まかせ||||
||||||||defeat||||
Hey, Polar Bear!
う お ~ っ ! 炎上 炎上 !
|||えんじょう|えんじょう
|||flaming|
Uh-huh! Burning Burning!
燃え てる ね
もえ||
Well, he's on fire.
忙しい 忙しい
いそがしい|いそがしい
Busy, busy.
パンダ ママ !
ぱんだ|まま
Panda Mama.
あら エゾ リス ママ
||りす|まま
Oh Ezo Squirrel Mama
ごめんなさい ね 主人 の 支度 を 手伝って たら 遅く なっちゃ っ て
||あるじ||したく||てつだって||おそく|||
||||preparations|||||||
I'm sorry, I lost track of time helping out the husband.
いいえ 忙しく なる わ よ 今日 は
|いそがしく||||きょう|
No worries.
ちょっと おにぎり の 具 笹 ばっかり じゃ なく て クルミ も 入れ て よ !
|||つぶさ|ささ|||||くるみ||いれ||
|||||||||walnut||||
Don't just put bamboo grass in the rice balls.
いい わ ね クルミ も 入れ ま しょ
|||くるみ||いれ||
Good idea. I'll add some walnuts, too.
笹 と 一緒 に 入れ ちゃ う の ね …
ささ||いっしょ||いれ||||
I'm going to put it in with the bamboo leaves...
いい の かしら こんな 偏った おにぎり で
||||かたよった||
||||biased||
I wonder if that's going to be okay...
炎上 炎上 ~~
えんじょう|えんじょう
人間 の 参加 者 僕 だけ な の か な
にんげん||さんか|もの|ぼく|||||
Am I the only human participant?
あの … 兄 が いつも お 世話 に なって ます
|あに||||せわ|||
Um...
ああ パンダ くん の 妹 さん
|ぱんだ|||いもうと|
Oh, Panda's little sister.
どうも
I'm always cheering for your zookeeper skills.
動物 の 飼育 いつも 応援 し て い ます
どうぶつ||しいく||おうえん||||
Breeding of animals I always support you
Животноводство всегда поддерживается.
ありがとう
Oh, thank you.
いつも どう やって ご飯 を あげ てる ん です か ?
|||ごはん||||||
How exactly do you feed everyone?
ラマ さん だ と こんな 感じ かな
らま|||||かんじ|
Well, with Mr. Llama, something like this.
キャー かっこいい ! !
Wow, so cool!
運動 会 頑張って ください
うんどう|かい|がんばって|
Good luck with the sports day!
キャー 恥ずかしい かっこいい !
|はずかしい|
|embarrassing|
Oh, I'm so embarrassed! So cool!
最初 の 競技 に 出場 する 方 は 集合 し て ください
さいしょ||きょうぎ||しゅつじょう||かた||しゅうごう|||
||competition|||||||||
Everyone participating in the first event,
みんな 聞い て ください !
|ききい||
Everyone, please listen!
あっ 始まる よ 頑張 ろ う ね
|はじまる||がんば|||
Oh, it's starting.
刺さって る 刺さって る !
ささって||ささって|
stuck|||
You're stabbing me! You're stabbing me!
あっ ごめん
Oh, sorry.
それでは 徒競走 を 開始 し ます
|ときょうそう||かいし||
|race||||
We will now begin the foot race.
А теперь мы начнем гонку когтей.
よ ~ い !
Ready...
僕 なんで 参加 し てる ん だ っけ ?
ぼく||さんか|||||
Why am I participating again?
王子 頑張って !
おうじ|がんばって
prince|
My Prince! You can do it!
イチニ
one two
One, two... One, two...
イチニ
one and two
よい しょ
Here we go... Here we go...
よい しょ
good
ま ~ け ない ぞ ~
I'm not going to lose...
僕 だって ~
ぼく|
Me, neither...
1 位 半田 さん ! 2 位 レッサーパンダ さん !
くらい|はんだ||くらい||
|Honda|||red panda|
First place: Mr. Handa.
1 место - Ханда! 2 место - Малая панда!
かっこいい ! !
So cool!
おめでとう ございます 半田 さん
||はんだ|
Congratulations, Mr. Handa!
オリンピック 目指し たら どう です か
おりんぴっく|まなざし||||
Why not shoot for the Olympics?
そんな すごく なかった でしょ
I wasn't that great...
負け まし た よ 半田 さん
まけ||||はんだ|
I've lost, Mr. Handa.
これ から は レッサーパンダ に 勝った 男 と して
|||||かった|おとこ||
|||||won|||
Please live the rest of your life with pride,
Отныне я буду человеком, который победил красную панду.
プライド を もって 生き て いって ください !
ぷらいど|||いき|||
as the man who defeated a lesser panda.
Гордитесь собой и живите своей жизнью!
なんか 嬉しく ない
|うれしく|
|happy|
Somehow, I'm not that happy.
パンダ ママ ったら また そんなに 笹 入れ て !
ぱんだ|まま||||ささ|いれ|
There you go again, putting in all that bamboo grass.
あら エゾ リス ママ おいしい わ よ 笹
||りす|まま||||ささ
Oh, but the bamboo grass is so delicious, Mama Red Squirrel.
普通 の も 作り ま しょ う よ !
ふつう|||つくり||||
Let's make normal ones, too.
続き まし て アザラシ 食い 競争 です
つづき|||あざらし|くい|きょうそう|
|||seal|||
The next event is the seal eating contest.
イチニサンシ
1234
In lane one is Mr. Polar Bear.
第 1 の コース シロクマ さん
だい||こーす|しろくま|
First Course Polar Bear
ニニサンシ
236
Two, two, three, four...
これ シロクマ さん しか 参加 者 い ない みたい です よ
|しろくま|||さんか|もの|||||
It appears that Mr. Polar Bear is the only participant.
サンニサンシ
335
Sanni Sanshi
シニサンシ
extinction
Shinisanshi
中止 だ ね 町 内 で やる 競技 じゃ ない よ
ちゅうし|||まち|うち|||きょうぎ|||
|||town||at|||||
We'll have to cancel.
やろ う よ 半田 さん やろ う
|||はんだ|||
Let's do it, Mr. Handa! Let's do it!
僕 アザラシ 食べ られ ない よ
ぼく|あざらし|たべ|||
|seal||||
I can't eat seals!
半田 さん
はんだ|
Mr. Handa!
はい ?
Yes?
アリクイ 競争 やろ う
|きょうそう||
clever|||
Let's have an ant eating contest!
よ ~ い スタート !
||すたーと
Ready, start!
僕 アリ も 食べ られ ない よ
ぼく|あり||たべ|||
I can't eat ants, either...
続き まし て 借り物 競争 です
つづき|||かりもの|きょうそう|
|||borrowed item||
The next event is the scavenger hunt.
出場 者 の 方 は 集合 し て ください
しゅつじょう|もの||かた||しゅうごう|||
participants||||||||
Everyone participating, please gather around.
では 皆さん 準備 は いい です か ?
|みなさん|じゅんび||||
Are you all ready?
ようやく 運動 会 らしく なって き た よ
|うんどう|かい|||||
|exercise||||||
It's finally feeling like a sports day.
頑張って ペンギン さ ~ ん !
がんばって|ぺんぎん||
Do your best, Mr. Penguin!
ペ ペン 子 さん たち …
|ぺん|こ||
Th-The Penkos?!
いつも は めん どくさい けど こういう とき は
"It's usually annoying,
黄色い 声援 も いい な あって 思って ます よ ね ?
きいろい|せいえん|||||おもって|||
|cheers||||||||
You think yellow cheering is also good, right?
心 の 中 の こと 解説 する の やめ て くれる ?
こころ||なか|||かいせつ|||||
|||||explanation|||||
Can you stop explaining what's in your heart?
よ ー い !
|-|
エーー 頑張って
エー-|がんばって
uh|
ahh good luck
え ~ っと どれ に しよ う かな ~ え ~ っと …
Let's see.
上質 紙 は 食べる に は 上質 じゃ ない ん だ な
じょうしつ|かみ||たべる|||じょうしつ|||||
high-quality||||||high-quality|||||
Good quality paper isn't good enough to eat.
Тонкая бумага недостаточно тонкая, чтобы ее есть.
もう ! 競技 を 理解 し て ない 人 が いる よ
|きょうぎ||りかい||||じん|||
|sport|||||||||
Already ! There are people who don't understand the competition
Кто-то не понимает, что такое конкуренция.
よし これ だ !
All right, this one!
え ~ っと … え ~ っと …
どう し た の ? ペンギン さん
||||ぺんぎん|
What's wrong, Mr. Penguin?
ペンジョリーナ …
Penjolina...
ペンジョリーナ さん !
Miss Penjolina!
私 ペン 子 よ !
わたくし|ぺん|こ|
I'm a pen child!
ご … ごめん !
Sorry.
ペンジョリーナ さん !
Miss Pengiolina!
ペン 奈 よ !
ぺん|な|
I'm Penna!
ご … ごめん !
I'm sorry!
ペンジョリーナ さん !
Miss Penjolina!
ペンニュエル よ !
I'm Penuelle!
ご … ごめん …
I'm sorry...
ゴール !
ごーる
Haniwa
1 位 ラマ さん !
くらい|らま|
|llama|
First Place: Mr. Llama!
ハニワ です
haniwa|
It's a Haniwa statue.
よく 見つけ た ね
|みつけ||
good find
それでは 最後 の 競技 に なり まし た
|さいご||きょうぎ||||
We will now
二人三脚 です
ににんさんきゃく|
three-legged race|
The three-legged race!
頑張 ろ う ね !
がんば|||
Let's do our best.
バランス 悪い な ~
ばらんす|わるい|
Bad balance
そう ?
You think so?
なんで この 組み合わせ か な …
||くみあわせ||
||combination||
Exactly how did we get paired together?
クジ 引き だ から ね
|ひき|||
lottery|drawing|||
Well, it's was the luck of the draw.
おい シロクマ !
|しろくま
Hey polar bear!
なに ? グリズリー くん
What is it, Grizzly?
勝負 だ ! 1 位 は 譲ら ねえ ぜ !
しょうぶ||くらい||ゆずら||
match||||going to give up||
It's a match! I won't give up the 1st place!
パンダ 死ぬ 気 で いく ぞ !
ぱんだ|しぬ|き|||
Panda! We're gonna give it all we've got!
うん ! 死ぬ 気 で のんびり いく よ
|しぬ|き||||
Okay. I'll give it all I got and go slowly.
のんびり する ん じゃ ねえ !
Don't go slowly!
それでは よ ー い !
||-|
Well, then. Ready...
バランス … 悪い な ~
ばらんす|わるい|
We're... unbalanced!
おい な に し てる ん だ !
Hey! What the hell are you doing?!
グリズリー さん ひと休み し て から 行 こ う よ ~
||ひとやすみ||||ぎょう|||
||a short break|||||||
Mr. Grizzly! Let's rest first before we go!
バカ 野郎 早く しろ !
ばか|やろう|はやく|
|jerk||
Hurry up you idiot!
シロクマ に 負け ち まう じゃ ねえ か !
しろくま||まけ|||||
We're going to lose to Polar Bear!
もう いい !
Enough!
1 位 レッサーパンダ さん と アナグマ さん チーム !
くらい||||あなぐま||ちーむ
|red panda|||badger||
First place: the Lesser Panda and Badger team!
クソ ~ !
くそ
Shit~!
勝った ~ ! 僕ら が 勝った ~ !
かった|ぼくら||かった
We won! We totally won! Yay!
やった ~ ! 皆さん 僕ら に 祝福 の 嵐 を お 願い し ます !
|みなさん|ぼくら||しゅくふく||あらし|||ねがい||
||||blessing||storm|||||
Everyone! Please give us a round of applause!
い ~ っち に ~
One, two... One, two...
い ~ っち に ~
i-tchi-ni-
よい しょ ~
Here we go...
よい しょ ~
Here we go...
徒競走 … まだ 続 い て た ん だ …
ときょうそう||つづ|||||
relay race|||||||
The foot race... it was still going on...
なかなか やる ね ~ ナマケモノ く ~ ん !
|||sloth||
You're a worthy opponent... Sloth...
いやいや ~ ゾウガメ さん こ そ ~
|ぞうがめ|||
|turtle|||
As are you... Mr. Tortoise...
ゴール !
ごーる
Goal...
お 疲れ さま です
|つかれ||
Thanks for all your hard work.
疲れ た ~
つかれ|
I'm so tired.
笹 子 さん が いちばん 疲れ た ん じゃ ない です か
ささ|こ||||つかれ||||||
You're probably the most exhausted.
疲れ まし た …
つかれ||
I'm beat.
お 疲れ さま です
|つかれ||
Thanks for all your hard work.
笹 子 さん お 疲れ
ささ|こ|||つかれ
Thanks for your hard work, Miss Sasako.
笹 子 さん ! 司会 よかった よ
ささ|こ||しかい||
|||emcee||
You were a great host, Miss Sasako!
それ で 今度 うち の 弟 が 結婚 する から
||こんど|||おとうと||けっこん||
|||||younger brother||||
My little brother is getting married,
司会 頼む よ !
しかい|たのむ|
emcee||
so could you host that, too?
うん ! いい よ
Yep. She can.
やり ませ ん
I will not.
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
Mr. Penguin, Mr. Penguin.
何 パンダ 君
なん|ぱんだ|きみ
What is it, Panda?
旅 の 恥 は かき す て って 言う けど
たび||はじ||||||いう|
||||drawing|||||
They say it's okay to make a fool of yourself on vacation,
何 か 恥 かい てき て よ
なん||はじ||||
so could you make a fool of yourself?
かき たく ない か な
oyster||||
I'd rather not.
じゃあ 道 頓堀 川 に 飛び込 ん で よ
|どう|とんほり|かわ||とびこ|||
||Tonbori||||||
Then could you jump into the Doutonbori River?
飛び込み たく ない か な
とびこみ||||
don't you want to jump in
ペンギン さん って 保守 的 な ん だ ね
ぺんぎん|||ほしゅ|てき||||
|||conservative|||||
You're so conservative, Mr. Penguin.
一 度 キミ と は じっくり 話し たい と 思って た ん だ けど さ ぁ
ひと|たび|きみ||||はなし|||おもって||||||
|||||carefully||||||||||
I've always wanted to have a real conversation with you just once...
白熊 君 終わ ろ
しろくま|きみ|しまわ|
Let's end this, Polar Bear.
ちょっと
Next week's Polar Bear's Café,
来週 の しろくま カフェ は ラジオ のみ で お 送り し ます
らいしゅう|||かふぇ||らじお||||おくり||
Next week's Shirokuma Cafe will be sent by radio only
テレビ のみ で お 送り し ます
てれび||||おくり||
Mr. Penguin's Hobbies Their Childhood Days.
お楽しみ に
おたのしみ|
looking forward to