Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 25
shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode
Shirokuma Cafe (Eisbären-Café) Episode 25
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 25
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Aflevering 25
Shirokuma Cafe (Café Urso Polar) Episódio 25
Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 25
白熊咖啡館(北極熊咖啡館)第25集
ペンギン さん の 趣味
ぺんぎん|||しゅみ
|||hobby
Penguins' hobbies
ペンギン さん
ぺんぎん|
Mr. Penguin,
なんで 今日 は ニヤニヤ し てる の ?
|きょう|||||
|||smirking|||
why are you so smirky today?
ニコニコ って 言って よ
にこにこ||いって|
with a smile|||
Couldn't you just say "smiley"?
どう し た の ?
What happened?
実は ね 今度 個展 を 開く こと に なった ん だ
じつは||こんど|こてん||あく|||||
|||solo exhibition|||||||
Actually, I'm going to hold a solo exhibition next time.
個展 ?
こてん
Coffee Dictionary
それ は 辞典
||じてん
||dictionary
That would be a dictionary (jiten).
それ は 半纏
||はんてん
||happi coat
That would be a traditional short coat (hanten).
それ は 前転
||ぜんてん
||forward roll
it rolls forward
個展 だ よ こ ー て ー ん !
こてん||||-||-|
solo exhibition|||||||
I said an exhibit. An ex-hib-it!
へ ぇ ~ すごい です ね
Wow, that's amazing.
個展 って な に する の ?
こてん|||||
What do you do for a solo exhibition?
それ は 来 て の お楽しみ !
||らい|||おたのしみ
You'll just have to come and see.
どこ で やって る の ?
Where is it at?
この 辺り みたい だ ね
|あたり|||
It should be right around here.
あっ あそこ かな
Is it over there?
ペンギン 絵画 展
ぺんぎん|かいが|てん
|painting|exhibition
Penguin Art Exhibit.
ペンギン その 新 時代 新 世界
ぺんぎん||しん|じだい|しん|せかい
|||era||world
Penguin: The New Age, New World.
ハードル 上げ すぎ だ ね
はーどる|あげ|||
I think he set the bar too high.
どういう 意味 ?
|いみ
What does that mean?
たぶん 中 に 入って み れ ば わかる よ
|なか||はいって|||||
I think you'll understand once we go inside.
こんにちは
Hello!
おじゃま し ます
Pardon the intrusion.
や ぁ や ぁ いらっしゃい
Well, hello. Welcome.
ペンギン さん
ぺんぎん|
Mr. Penguin.
なに ?
What?
ペンギン さん って 形 から 入る タイプ だ よ ね
ぺんぎん|||かた||はいる|たいぷ|||
|||shape||||||
Mr. Penguin,
いい から !
Who cares?!
ほら 僕 の 絵 見 て って ば !
|ぼく||え|み|||
|||picture||||
Come, look at my paintings!
まずは この 絵 を 見 て よ
||え||み||
||picture||||
First, look at this piece.
これ は ね 強い 日ざし を 浴び ながら
|||つよい|ひざし||あび|
||||sunlight|||
With this,
咲き誇る 花 の 生命 力 を 表現 し て み た ん だ
さきほこる|か||せいめい|ちから||ひょうげん||||||
to bloom gloriously|||life|||||||||
I tried to express the vitality of the blooming flowers.
タイトル は 「 タンポポ 」
たいとる||たんぽぽ
||dandelion
It's titled...
見 た こと ある 絵 だ ね
み||||え||
I'm pretty sure I've seen this before...
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
Penguins Penguins
なに ~ ?
What is it?
ペンギン さん って す っ ごい な で 肩 だ ね
ぺんぎん||||||||かた||
||||||||shoulders||
You have such sloping shoulders, Mr. Penguin.
Пингвин, у тебя очень широкие плечи.
それ が どう し た の ?
What of it?
カバン は どこ に かける の ?
かばん|||||
Where do you put your bag?
パンダ くん ! 絵 を 見 て って ば !
ぱんだ||え||み|||
Would you look at the paintings, Panda?
次 は この 絵 を 見 て よ
つぎ|||え||み||
Look at this picture next time
これ は 実際 に 見 た もの と 絵 に 定着 し た もの と の 相関 と かい 離 を 楽し ん で ほしい な
||じっさい||み||||え||ていちゃく||||||そうかん|||はな||たのし||||
||||||||||fixed||||||correlation|||gap||||||
In this piece, I'd like people to appreciate
タイトル は 「 ピレネー の 白 卵 」
たいとる||||しろ|たまご
||Pyrenees||white|egg
It's titled...
見 た こと ある 絵 だ ね
み||||え||
It's a picture I've seen before
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
Mr. Penguin, Mr. Penguin.
なに ?
What is it?
ペンギン さん の 目 は どこ に ある の ?
ぺんぎん|||め|||||
Where exactly are your eyes, Mr. Penguin?
ここ !
Right here.
いい から こっち を 見 て よ ~ !
||||み||
Would you just look over here?
う ~ ん きれい な 壁 だ ね ~
||||かべ||
It's a beautiful wall, isn't it?
だから 絵 を 見 て って ば !
|え||み|||
I'm asking you to look at the painting!
じゃあ 次 は この 絵 ね
|つぎ|||え|
Then next is this picture
これ は 現代 社会 に 生きる 人間 の 不安 感
||げんだい|しゃかい||いきる|にんげん||ふあん|かん
||modern|society|||||anxiety|
This is a piece that expresses in detail the uneasiness
病理 に 鋭く 切り込 ん だ 作品 な ん だ
びょうり||するどく|きりこ|||さくひん|||
pathology|||cut into|||work|||
and pathology of the people living in modern society.
Это произведение, которое проникает в самое сердце патологии.
タイトル は ね …
たいとる||
It's titled...
「 あくび 」 ?
yawn
"The Yawn"?
なんで わかった の ?
How did you know?
いや なんとなく ね
Just had a feeling.
これ は ?
this is ?
これ は 海 の 絵 な ん だ
||うみ||え|||
These are paintings of seas.
これ は バルト 海
|||うみ
||Baltic|
This one is the Baltic Sea.
これ は ベーリング海
||べーりんぐかい
||Bering Sea
This is the Bering Sea
これ は 北極 海 で ね
||ほっきょく|うみ||
||Arctic|||
And this one is the Arctic Sea.
ほら この ベーリング海 なんか は ね
||べーりんぐかい|||
You see, I had a hard time successfully expressing
水温 の 感じ を 表現 する の に 苦労 し た ん だ よ
すいおん||かんじ||ひょうげん||||くろう|||||
water temperature|||||||||||||
the water temperature in the Bering Sea painting.
ふ ~ ん すごい ね ~
Wow, that's amazing.
で 絵 は どこ に ある の ?
|え|||||
So, where are the paintings?
え ぇっ ! ?
What?!
これ は ペンギン さん の 青 の 時代 かな
||ぺんぎん|||あお||じだい|
|||||blue|||
I'm guessing this is from your blue period, Mr. Penguin.
ぼんやり し た フォロー ありがとう シロクマ くん
|||ふぉろー||しろくま|
Thank you for following me absentmindedly Polar Bear
Спасибо, полярный медведь.
で どう だった ? 感想 を 聞か せ て よ
|||かんそう||きか|||
So, how was it?
う ~ ん ちょっと オリジナリティー が 足り ない か な
|||||たり|||
|||originality||enough|||
Hmm... I think it lacked originality.
えっ ? どこ が ?
What?
全体 的 に かな
ぜんたい|てき||
In general.
えっ ! ? なんで ! ?
Why?!
ペンギン さん 早く 絵 を 見せ て よ ~ !
ぺんぎん||はやく|え||みせ||
Hurry and show me your paintings, Mr. Penguin!
キミ は … ちょっと 黙って て も いい よ ?
きみ|||だまって||||
You know,
ほら お 客 さん だ よ
||きゃく|||
Look, it's a customer.
きっと キミ たち と は 違う 芸術 の わかる 人 だ よ
|きみ||||ちがう|げいじゅつ|||じん||
||||||art|||||
I'm sure he's someone who understands art differently than you guys.
は ぁ … おじゃま し まし た
Haa... sorry for bothering you
帰っちゃ っ た ね
かえっちゃ|||
you're back
ペンギン さん これ すごく いい よ ?
ぺんぎん|||||
Penguin, is this really good?
え ? どの 絵 が ?
||え|
What? Which painting?
寝心地 いい ね この じゅうたん
ねごこち||||
comfort||||rug
This carpet is really comfortable to sleep on.
そっち ! ? って いう か 勝手 に 寝 ない で !
||||かって||ね||
||||on one's own||||
That's what you're talking about?!
ペンギン さん も 一緒 に 寝る ?
ぺんぎん|||いっしょ||ねる
Would you like to sleep, too, Mr. Penguin?
寝 ない よ !
ね||
パンダ くん キミ 食べ て 寝る 以外 の 趣味 を 持った ほう が いい ん じゃ ない ?
ぱんだ||きみ|たべ||ねる|いがい||しゅみ||もった||||||
I think it'd be best for you
ある よ
I have some.
なに ?
Like what?
ゴロゴロ する こと
ごろごろ||
rumbling||
I like to lay around.
それ は 趣味 と は 違う でしょ ?
||しゅみ|||ちがう|
I don't think that counts as a hobby.
シロクマ くん は 趣味 多 そう だ よ ね
しろくま|||しゅみ|おお||||
You seem to have a lot of hobbies, Polar Bear.
サーフィン や スキューバ
さーふぃん||
||scuba
Well, there's surfing and scuba diving.
冬 は スノーボード と スキー
ふゆ||すのーぼーど||すきー
||snowboarding||
In the winter, I like to snowboard and ski.
あと は 登山 な ん かも する よ
||とざん|||||
I also like mountain climbing.
へ ぇ 僕 も それ に する よ
||ぼく|||||
Wow. I think I'll do that, too.
パンダ くん が やって る 姿 が イメージ できる の は 何一つ ない ね
ぱんだ|||||すがた||いめーじ||||なにひとつ||
|||||||||||nothing||
I don't think I can picture you doing any of those, Panda.
グリズリー くん は バイク に 乗る の が 趣味 だ ね
|||ばいく||のる|||しゅみ||
Grizzly, your hobby is riding a motorcycle.
よく 休日 に は ツーリング に 行って る よ
|きゅうじつ|||つーりんぐ||おこなって||
||||touring||||
He loves to go touring on his days off.
は ぁ ~ ! お 店 に 写真 貼って る もん ね
|||てん||しゃしん|はって|||
That's right. He has pictures around his bar.
かっこいい なぁ 僕 も それ に する よ !
||ぼく|||||
Cool, I'll do that too!
バイク 乗れ る の ?
ばいく|のれ||
Can you even ride a motorcycle?
免許 取れ ない かも しれ ない ね
めんきょ|とれ|||||
I doubt you'd be able to get your license.
ラマ さん の 趣味 は たしか 盆栽 だって
らま|||しゅみ|||ぼんさい|
||||||bonsai|
If I recall correctly,
盆栽 ?
ぼんさい
Bonsai?
どう です ? この 枝 ぶり
|||えだ|
|||branch|
What do you think about these branches?
おっと … 芽 摘み し なく て は
|め|つまみ||||
|sprout|||||
Oh, I should prune them.
う ~ ん ちょっと チクチク し ます ね
|||ちくちく|||
|||tingling|||
Uhm, it's a little prickly, isn't it?
食べ てる ん だ …
たべ|||
So he's eating them.
趣味 と 実益 を 兼ね てる ね
しゅみ||じつえき||かね||
||benefit||serve||
He's combining practicality with his hobby.
僕 も それ に する よ
ぼく|||||
I'll do that, too.
キミ は なん に でも のっかる ね
きみ||||||
|||||to go along|
Everything sounds appealing to you.
Вы можете попасть куда угодно.
ナマケモノ くん は 編み物 が 趣味 だって
|||あみもの||しゅみ|
sloth|||knitting|||
Sloth's hobby is knitting
マフラー 編み 始め て 3 年 目 らしい ね
まふらー|あみ|はじめ||とし|め||
|knitting||||||
It seems like it's been 3 years since you started knitting scarves.
生き てる 間 に 使え れ ば いい けど …
いき||あいだ||つかえ||||
Hopefully he'll be able to use it while he's alive.
どうして 作り 始め ちゃ った ん だ ろ う ね
|つくり|はじめ|||||||
I wonder why he even started.
僕 も それ に する よ
ぼく|||||
i will do that too
キミ も う ただ 言う だけ に なって ない ?
きみ||||いう||||
I think you just want to say that phrase now.
あと ゾウガメ さん の 趣味 は …
|ぞうがめ|||しゅみ|
|giant tortoise||||
And Mr. Tortoise's hobby...
たしか カメラ じゃ なかった っけ ?
|かめら|||
I thought he liked cameras.
いや 最近 は スカッシュ だって
|さいきん|||
|||squash|
No, recently it's been squash
スカッシュ ?
Squash?
それ って さ … ゾウガメ くん って いう より
|||ぞうがめ||||
|||turtle||||
You know...
相手 の 人 の 趣味 だ よ ね ?
あいて||じん||しゅみ|||
rather than Tortoise's...
僕 も それ に する よ
ぼく|||||
i will do that too
パンダ くん 絵 か か ない ?
ぱんだ||え|||
Do you want to draw, Panda?
僕 教え て も いい よ ?
ぼく|おしえ||||
I wouldn't mind teaching you.
それ は 嫌 だ よ
||いや||
I'd rather not.
嫌 だって ペンギン さん
いや||ぺんぎん|
Apparently not, Mr. Penguin.
キミ たち もう 帰ったら ?
きみ|||かえったら
Why don't you two go home?
ペンギン さん の 趣味 は なん な の ?
ぺんぎん|||しゅみ||||
What are your hobbies, Mr. Penguin?
ここ で それ 聞く かな ?
|||きく|
Are you really asking me that here?
ここ かしら ?
I wonder if this is the place.
そう じゃ ない ?
I think so.
あぁ ! ほら !
Ahh ! Look!
ペン 子 さん たち なら きっと 芸術 を わかって くれる よ !
ぺん|こ|||||げいじゅつ||||
||||||art||understand||
I'm sure the Penkos will understand art!
キミ ら 見 て て
きみ||み||
You two, just watch!
どれ が 絵 な の ?
||え||
Which ones are the paintings?
これ ?
これ は 壁 よ
||かべ|
this is the wall
これ じゃ ない ?
What about this?
これ も 壁 よ
||かべ|
That's just a wall, too.
あっ ち じゃ ない ?
Isn't that over there?
そう かも
I agree.
絵 は どこ かしら ?
え|||
Where are the paintings?
これ も 壁 よ ?
||かべ|
This is just another wall.
壁 ばっかり ね
かべ||
|just|
There are only walls.
疲れ た わ
つかれ||
I'm tired.
お腹 へって き た わ
おなか||||
|empty|||
I'm starving.
ご飯 食べ に 行き ま しょ う
ごはん|たべ||いき|||
Let's go eat
え ぇ
Yes.
みんな ひどい なぁ
They're so rude.
壁 は これ な の に ね
かべ||||||
The wall's right here.
フォロー ありがとう パンダ くん
ふぉろー||ぱんだ|
Thanks for the follow, Panda.
でも ね それ は 絵 だ よ
||||え||
But that's a painting.
ペンギン さん
ぺんぎん|
Mr. Penguin,
うん ?
これ 差し入れ だ よ
|さしいれ||
|gift||
I brought a gift.
わ ~ おいし そう !
Wow! They look delicious!
おいしい
It's delicious.
きっと ペン 子 さん たち も いつか わかって くれる よ
|ぺん|こ|||||||
I'm sure Miss Penko and the others will understand someday...
シロクマ くん …
しろくま|
Polar Bear...
50 年 後 くらい に …
とし|あと||
In about fifty years.
Примерно через 50 лет...
僕 生き てる かな …
ぼく|いき||
I wonder if I'll be alive.
2 人 の 少年 時代
じん||しょうねん|じだい
||boys|
Their Childhood Days.
こんにちは
Hello.
いらっしゃい
Welcome.
いらっしゃい ませ
Welcome!
あら ?
Oh?
ラマ さん ! ?
らま|
Mr. Llama?!
大丈夫 です か ?
だいじょうぶ||
Are you all right?
はい
Sorry about that.
悪かった な おど かす つもり は なかった ん だ
わるかった||||||||
||gesture||||||
I didn't mean to scare you
いえいえ こちら こそ 取り乱し て しまって すみません
|||とりみだし|||
|||getting flustered|||
Not at all.
入り口 の 電球 が 切れ ちゃ って ね
いりぐち||でんきゅう||きれ|||
||light bulb|||||
The entrance's light went out,
グリズリー くん に 来 て もらった ん だ よ
|||らい|||||
so I asked Grizzly to come over.
急ぎ の 用 が ある って いう から 来 た のに
いそぎ||よう||||||らい||
I came because you said you had an urgent matter.
なんで 電球 の 取り替え な ん だ よ
|でんきゅう||とりかえ||||
|light bulb||replacement||||
Why the hell am I here just to change a light bulb?
お前 できる だ ろ ?
おまえ|||
You can do that yourself.
わざわざ 手間 を かけ させ ちゃ った ね
|てま|||さ せ|||
|trouble|||made|||
Sorry for troubling you.
まあ わかって ん なら いい けど よ
As long as you acknowledge that.
あっ そう いえ ば テラス の 雨 ど い の 調子 も 悪かった ん だ よ ね
||||てらす||あめ||||ちょうし||わるかった||||
Oh, now that I think of it,
ついでに 直し て よ
|なおし||
Could you fix that, too?
て め え … ! 俺 を なん だ と 思って や がる !
|||おれ|||||おもって||
Why you...
友達
ともだち
My friend.
グリズリー さん って いい 人 だ よ ね
||||じん|||
Mr. Grizzly is such a nice guy.
顔 は 怖い けど ね
かお||こわい||
Though his face is scary.
でも かっこいい よ ね
But he's so cool.
顔 は 怖い けど ね
かお||こわい||
Though his face is scary.
怖く て 悪かった な
こわく||わるかった|
Sorry it's scary.
直し とい た ぜ
なおし|||
fixed|||
I fixed it.
今度 雨 の 日 様子 見 て 報告 し な
こんど|あめ||ひ|ようす|み||ほうこく||
The next time it rains,
わかった あと さ …
Got it.
いいかげん に しろ この 野郎 !
||||やろう
||||guy
Don't be silly, you bastard!
コーヒー !
こーひー
Coffee!
ブラック ね
ぶらっく|
Black, right?
おう
ねえ ねえ シロクマ くん と グリズリー さん って いつ から 友達 だった の ?
||しろくま||||||||ともだち||
Hey, how long have you two been friends?
う ~ ん … いつ から だった か なぁ
Hmm ... When did you start?
忘れ た の か よ
わすれ||||
You forgot?
昔 から だ よ
むかし|||
For a long time.
俺 様 は アラスカ の 王者 だ ~ !
おれ|さま||あらすか||おうじゃ|
|||Alaska||king|
I'm the king of Alaska!
へん っ どう だ !
strange|||
What's wrong!
何 して ん の ?
なん|||
Whatcha doin'?
ん ? 誰 だ お前
|だれ||おまえ
yeah ? Who are you
シロクマ だ よ
しろくま||
I'm Polar Bear.
シロクマ …
しろくま
Polar Bear?
う お ~ 怖がれ ~ 逃げろ ~ !
||こわがれ|にげろ
||be afraid|
Uh-oh, be scared, run away!
俺 は グリズリー だ ! 偉い ん だ ~ ! 王者 な ん だ ぞ !
おれ||||えらい|||おうじゃ||||
|||||||champion||||
I'm Grizzly! I'm special! I'm a king!
王者 ?
おうじゃ
champion
A king (ouja)?
それ は おじや
||miso soup
That's porridge (ojiya).
それ は 神社
||じんじゃ
||shrine
That's a temple (jinja).
それ は 賢 者
||かしこ|もの
||wise|person
That's a sage (kenja).
それ は 忍者
||にんじゃ
||ninja
That's a ninja!
それ は 億万 長者
||おくまん|ちょうじゃ
||multi-million|millionaire
That's a billionaire (okumanchouja).
ぜんぜん 怖 がって ねえ だ ろ お前 !
|こわ|||||おまえ
You're not scared at all, are you?!
うん
Nope.
グリズリー が 大きく なったら
||おおきく|
When grizzlies grow up,
ほんと に アラスカ の 王者 な ん だ から な
||あらすか||おうじゃ|||||
truly become the kings of Alaska!
シロクマ は 大きく なったら
しろくま||おおきく|
When polar bears grow up...
地上 最大 の 肉食 獣 だ よ
ちじょう|さいだい||にくしょく|けだもの||
ground|largest||carnivorous|beast||
They become the world's largest land carnivore.
クソ ~ ! 王者 ごっこ は やめ だ ! やめ !
くそ|おうじゃ|||||
Damn it! I'm done with the king game! Done!
Хватит играть в чемпиона!
グリズリー くん !
Grizzly!
ん ? あっ ! なん だ ? お前
||||おまえ
Hm? Ah! What is it? You.
シロクマ だ よ
しろくま||
I'm Polar Bear!
それ は 昨日 聞い た !
||きのう|ききい|
You told me that yesterday!
何 し に 来 た ん だ ?
なん|||らい|||
What are you doing here?
一緒 に 遊ば ない ?
いっしょ||あそば|
Do you wanna play?
なんで 俺 が お前 と …
|おれ||おまえ|
why me with you
王者 ごっこ は もう やら ねえ ぞ !
おうじゃ||||||
I'm not playing the king game anymore!
そう な の ?
Really?
じゃあ 別 の こと を し て 遊 ぼ う
|べつ||||||あそ||
Then let's play something else.
は ぁ ?
どう だ ~ ! かけっこ は 俺 の 勝ち だ ~ !
||||おれ||かち|
||race|||||
How was that?!
僕 の ほう が 荷物 が 重い から ね
ぼく||||にもつ||おもい||
Well, my stuff is heavier.
え ? その カバン そんなに 重い の か ?
||かばん||おもい||
e ? Is that bag that heavy?
うん ほら 持って み て
||もって||
Yeah. Here, take it. Let's see.
ん ? なんで 俺 が 持つ ん だ よ ?
||おれ||もつ|||
yeah ? Why do I have it?
あれ ?
Huh?
よ ~ い スタート !
||すたーと
Ready, go!
あっ ずるい ぞ !
|unfair|
Hey! No fair!
こら ~ 待ち や がれ !
|まち||
|||damn
Come on, wait!
あいつ どこ 行き や がった ?
||いき||
Where the heck did he go?
グリズリー くん !
Grizzly.
こっち こっち
Over here.
紹介 する ね
しょうかい||
I'll introduce you two.
僕 の お 兄ちゃん 似 てる でしょ ?
ぼく|||にいちゃん|に||
This is my older brother.
そう な の か
I see...
あっ どうも はじめ まして お 兄さん
|||||にいさん
Oh, nice to meet you, sir.
グリズリー です
It's a grizzly
って 犬 じゃ ねえ か !
|いぬ|||
He's just a dog!
お前 変わって ん な
おまえ|かわって||
You know,
そう ?
Really?
ど いつ も こいつ も 俺 を 見る と 怖 がって 逃げる のに
|||||おれ||みる||こわ||にげる|
how||||||||||||
Everyone else that sees me gets scared and runs away.
お前 は ぜんぜん 違う もん な
おまえ|||ちがう||
But you haven't.
怖い ?
こわい
Scary?
チェ … お前 と 話し てる と なんか 調子 狂う ん だ よ な
|おまえ||はなし||||ちょうし|くるう||||
che||||||||goes off||||
Jeez.
なんで ?
わかん ねえ よ !
I don't know!
うまい ! や っぱ 秋 は 食い物 が いろいろ あって うまい ぜ
|||あき||くいもの|||||
|||||food|||||
Delicious!
食欲 の 秋 って いう もん な
しょくよく||あき||||
appetite||||||
Well, they do call autumn the "season of good appetite."
グリズリー くん って いつも 何 食べ てる の ?
||||なん|たべ||
What do you usually eat, Grizzly?
ま ぁ 魚 と か も 食う けど
||ぎょ||||くう|
Well, I eat fish, too.
なんといっても 秋 は 木 の 実 だ な
|あき||き||み||
after all|||||||
But the best thing to eat in autumn is berries.
シロクマ って 何 食 って ん だ よ ?
しろくま||なん|しょく||||
What do you eat, Polar Bear?
アザラシ
あざらし
seal
Seals.
たまに セイウチ
|walrus
Sometimes walruses.
クジラ と か も 食べ た り する よ
くじら||||たべ||||
whale||||||||
I even eat whale.
お … 大物 だ な いつも そんな の とって ん の か
|おおもの|||||||||
|big shot|||||||||
Th-That's huge...
一 週間 に 1 回 くらい
ひと|しゅうかん||かい|
About once a week.
とれ ない 日 も 多い よ
||ひ||おおい|
Most of the time, I don't catch anything.
とれ ない とき は どう し てる ん だ ?
What do you do on days that you can't catch anything?
ひたすら ダラダラ し てる よ
|だらだら|||
single-mindedly||||
I laze around.
なんか すごい ん だ か なんだか よく わかん ない な
I don't know if I should be impressed or what...
待つ しか ない から ね
まつ||||
Well, all I can do is wait.
お腹 が … 減った ね
おなか||へった|
I'm...
お 俺 は 食え ねえ ぞ !
|おれ||くえ||
I can't eat!
ただいま
I'm home.
お邪魔 し ま ~ す
おじゃま|||
Thank you for having me.
って も 誰 も い ない けど な
||だれ|||||
No one else is home, though.
今日 は 母さん 遅く まで 帰って こ ない ん だ
きょう||かあさん|おそく||かえって||||
Mom won't be home until late today
そう な ん だ
I see.
じゃあ ご飯 何 か 作る よ
|ごはん|なん||つくる|
Then I'll make us something to eat.
何 が できる ん だ ?
なん||||
What can you make?
そう だ ね …
Well...
クマ の 手 の 煮込み ?
くま||て||にこみ
||||simmer
There's bear paw stew.
ウソ ウソ
うそ|うそ
Just kidding.
お前 の ギャグ 怖い ん だ よ !
おまえ||ぎゃぐ|こわい|||
||joke||||
Your jokes are scary!
サケ だ
さけ|
salmon|
There's salmon.
おれ サケ の シチュー が 大 好物 な ん だ よ な
|さけ||しちゅー||だい|こうぶつ|||||
|||stew|||favorite|||||
I love salmon stew (shichuu).
宇宙 ?
うちゅう
space
Space (uchuu)?
違う よ
ちがう|
No.
地中 ?
ちちゅう
underground
Underground (chichuu)?
違う って
ちがう|
No.
昆虫 ? 電柱 ?
こんちゅう|でんちゅう
insects|utility pole
Bugs (konchuu)?
シチュー だ ! !
しちゅー|
stew|
I said stew!
短気 だ ね
たんき||
quick-tempered||
You're so short-tempered.
誰 の せい だ よ …
だれ||||
Who's to blame?
いただき ま ~ す
Itadakimasu
どう ?
How is it?
おいしい !
It's delicious!
ただいま
I'm home.
ごめん ね 遅く なっちゃ っ て
||おそく|||
Sorry I got back so late.
あら ? 仲 の いい こと
|なか|||
Oh?
ごちそうさま
Thanks for the food...
グリズリー さん と シロクマ さん って
|||しろくま||
So you two have been friends since you were little.
子供 の 頃 から の 友達 だった ん です ね
こども||ころ|||ともだち||||
You've been friends since childhood, right?
幼馴染 って やつ だ ね
おさななじみ||||
childhood friend||||
So you're what they call "childhood friends."
まあ 子供 の 頃 から ずっと だ し な
|こども||ころ|||||
Well, we have been together since we were kids.
いわゆる 腐れ縁 って やつ だ な
|くされえん||||
|fateful connection||||
It's a so-called rotten relationship
あ ~ お腹 空 い た
|おなか|から||
Ah~ I'm hungry
もう 夕方 です し ね
|ゆうがた|||
Well, it is the evening.
ああ 話し込 ん じ まった な
|はなしこ||||
|got carried away talking|||talked|
Guess that story ran a little long.
俺 そろそろ 帰る わ
おれ||かえる|
I'm gonna head home.
ああ ちょっと 待って
||まって
Oh, wait a sec.
あ ? なん だ よ ?
a ? what is it ?
お ?
oh ?
いい 匂い
|におい
It smells so good!
それ は ?
What's that?
サケ の シチュー です か
さけ||しちゅー||
||stew||
Is it a salmon stew?
好き だった でしょ
すき||
You liked it, right?
お前 …
おまえ
You...
まあ 食べ て って よ
|たべ|||
Come on, have some.
いただき ます
Let's eat!
おいしい
It's so good!
ほんと ね
Indeed
お前 料理 だけ は 上手い よ な
おまえ|りょうり|||うまい||
You're good at cooking, if nothing else.
料理 も でしょ
りょうり||
I'm good at cooking, as well, you mean.
Готовим тоже, правда?
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
Mr. Penguin, Mr. Penguin.
何 パンダ 君
なん|ぱんだ|きみ
What is it, Panda?
来週 の しろくま カフェ は …
らいしゅう|||かふぇ|
Next week's Polar Bear's Café...
早い
はやい
Too early!
待って ます
まって|
I'll wait.
そうして
Mr. Penguin, if you were reincarnated,
ペンギン さん もし 生まれ変わる の なら 誰 の 家来 に なり たい
ぺんぎん|||うまれかわる|||だれ||けらい|||
|||be reborn|||||retainer|||
Penguin-san, if I were to be reborn, whose servant would I want to be?
なり たく ない か な
I don't think I'd like to be a subordinate.
じゃ 生まれ変わったら どんな 苦労 が し たい
|うまれかわったら||くろう|||
|were to be born again||hardship|||
If you were reincarnated, what hardships would you face?
し たく ない か な
I'd rather not face any.
白熊 君 終わ ろ
しろくま|きみ|しまわ|
Let's end this, Polar Bear.
白熊 君 今 だ よ
しろくま|きみ|いま||
This is your part, Polar Bear!
ごめん
Concentrate.
集中 し よ
しゅうちゅう||
concentrate
来週 の しろくま カフェ は 爆発 だ !
らいしゅう|||かふぇ||ばくはつ|
|||||explosion|
Next week's Shirokuma Cafe is a blast!
し ませ ん
The New Panda Reunion at the Grizzly Bar
お楽しみ
おたのしみ
Enjoy!