×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Sprachheld - Sprachen lernen, 5 Tipps, um Muttersprachler SOFORT besser zu VERSTEHEN (sogar wenn sie schnell sprechen)

5 Tipps, um Muttersprachler SOFORT besser zu VERSTEHEN (sogar wenn sie schnell sprechen)

Als ich für ein Praktikum in Frankreich war, habe ich gemerkt, wie schnell ich diese Fertigkeiten ganz automatisch und unterbewusst entwickelt habe und wie stark sie mir geholfen haben.

Du lernst seit einiger Zeit eine Fremdsprache, aber wenn Muttersprachler anfangen, los zu quatschen, verstehst du kein Wort.

Keine Panik.

Das ist normal.

Eine Fremdsprache zu verstehen, ist die schwierigste Fertigkeit beim Sprachen.

In diesem Video erfährst du fünf Tipps, was du heute schon machen kannst, um sofort Muttersprachler besser zu verstehen.

Ich bin Gabriel Gelman und auf diesem Kanal lernst du Tipps und Tricks, um schneller eine Fremdsprache zu lernen.

Tipp eins: Achte auf den Kontext.

Wenn du einen Muttersprachler zum Ersten Mal triffst, dann läuft das Gespräch am Anfang immer sehr ähnlich ab.

Zunächst stellt man sich vor und bekommt meistens die gleichen Fragen immer und immer wieder zu hören.

Wo kommst du her?

Was machst du beruflich?

Was machst du in deiner Freizeit?

Wie lange lernst du die Sprache schon?

Wie gefällt dir das Land?

Gleichzeitig wird die andere Person auf deine Fragen immer wieder ähnlich antworten.

Ähnlich ist es bei allen Unterhaltung.

Du kannst oft am Kontext des Gesprächs erkennen, worum es geht.

Und dieser Kontext hilft dir dabei, auf das Gespräch einzugehen und Fragen zu beantworten.

Aus deiner Erfahrung mit tausenden Gesprächen in der Vergangenheit und dem aktuellen Kontext kannst du dich also mental darauf vorbereiten, worum es im Gespräch gehen wird.

Das hilft ja enorm dabei, mehr zu verstehen, als dein Hörverständnis es eigentlich hergibt.

Bevor wir zu Tipp 2 kommen.

Am Ende erzähle ich dir noch, wie mir alle diese Tipps dabei geholfen haben, in Frankreich viel mehr zu verstehen und in Gespräch mit Muttersprachlern teilzunehmen.

Obwohl mein Hörverständnis noch lange nicht gut genug war.

Tipp zwei: Achte auf Körpersprache und auf Tonalität.

Wenn du genau auf die Körpersprache deines Gegenübers achtest, dann merkst du oft alleine dadurch, worum es eigentlich geht.

Erzählt die Person eine Geschichte?

Will die Person mehr über dich erfahren?

Macht sie einen Witz?

Zumindest eine solche Einordnung kannst du alleine durch die Beobachtung der Körpersprache machen.

Ebenfalls kannst du an der Körpersprache und der Tonalität deines Gesprächspartners erkennen, was für eine Reaktion er eigentlich erwartet.

Hat er etwas Lustiges gesagt und möchte, dass du lachst?

Möchte einfach nur Zustimmung zum Gesagten und möchte dass, du ihm zustimmst.

Das kannst du auch sehr gut üben.

Schau dir mal eine Unterhaltung zwischen zwei Leuten aus der Ferne oder auch aus der Nähe an und achte nur auf die Körpersprache auf Gestik, Mimik und Tonalität.

Kannst du in etwa einordnen, was für eine Art von Gespräch geführt wird?

Ist es ein Streit?

Wird eine Geschichte erzählt?

Lernen sich zwei Leute gerade kennen und stellen sich die ganze Zeit gegenseitig Fragen?

Ist es vielleicht ein erstes Date?

All das lässt sich daraus ablesen.

Bestimmt kennst du die Situation.

Du unterhältst dich mit jemanden und driftest dann langsam ab und hörst gar nicht mehr zu.

Nach kurzer Zeit hat dein Gesprächspartner seinen Monolog beendet und schaut dich fragend an.

Du hast mitbekommen, dass er dir eine Frage stellt und obwohl du nicht richtig zugehört hast, kannst du oftmals nur aus dem Kontext und mit der Körpersprache dir eine passende Antwort überlegen.

Du könntest zum Beispiel sagen: "Wow, sehr interessant." Und oftmals bekommt der Gesprächspartner gar nicht mit, dass du überhaupt nicht zugehört hast.

Ist dir das auch schon mal passiert?

Hast du auch schon mal im Gespräch nicht richtig zugehört und konntest trotzdem passend reagieren?

Lass es mich im Kommentar wissen.

Tipp drei und Tipp vier: Achte auf Signalwort bzw. achte auf den gesamten Satz.

Um etwas in der Fremdsprache zu verstehen, musst du nicht jedes einzelne Wort verstehen.

In den meisten Fällen reicht es aus, wenn du hier und da ein paar wichtige Wörter verstehst, um folgen zu können.

Hier ist ein Beispiel:

Du hast gerade jemanden Neues auf der Party kennengelernt.

Nachdem ihr euch gegenseitig vorgestellt habt, hörst du: "-to meet-Police officer-Los Angeles-you do?"

Kannst du erraten, was du als Nächstes sagen solltest?

Bestimmt, oder?

Lass es mich im Kommentar wissen.

Und das, obwohl du den größten Teil des Satzes nicht verstanden hast.

Wichtig: Bewusst auf Signalwörter achten, kommt nicht von alleine.

In der Regel wirst du versuchen, dich an jedem Wort festzuklammern und versuchen, jedes Wort isoliert zu verstehen.

Wenn du dann das ein oder andere Wort verpasst, hast du keine Ahnung, worum es überhaupt geht.

Das ist ganz normal, denn wir sind in unserer Muttersprache daran gewöhnt, perfekt zu verstehen, was unser Gegenüber sagt.

Du musst aber gegen diesen Reflex unbedingt ankämpfen.

Deshalb ist es wichtig, anders an das Gespräch heranzugehen.

Statt also auf jedes gesagte Wort zu achten, und zu verstehen, was es heißt, sollst du lieber den ganzen Satz hören.

Dann versuchst du, aus dem, was du verstanden hast, zu interpretieren, was gesagt wurde.

Klappen wird das nicht immer, aber öfter als du denkst.

Das hört sich jetzt leichter gesagt als getan an, aber versuch mal beim nächsten Gespräch oder wenn du ein Video schaust, dich nicht krampfhaft an jedes einzelne Wort zu klammern, und jedes einzelne Wort zu verstehen?

Übrigens so funktioniert das auch mit Dolmetschen.

Zumindest so, wie ich das verstehe.

Wenn du Dolmetscher bist und das nicht stimmt, lass es mich im Kommentar wissen.

Statt jedes Wort zu hören und Wort für Wort zu übersetzen, hören Dolmetscher den ganzen Satz und versuchen dann, den Sinn des Satzes zu übersetzen.

Das kannst du zu einem gewissen Grad auch machen, ohne jedes einzelne Wort zu verstehen.

Bestimmt kennst du das auch selbst.

Du bist in einem Telefonat und dein Gesprächspartner oder du hat eine schlechte Verbindung.

Obwohl du viele Wörter nicht wirklich richtig mitbekommst und verstehst, kannst du trotzdem dem Gespräch folgen.

Ja, es ist sehr anstrengend und du musst dich extrem konzentrieren.

Aber trotzdem verstehst du, worum es geht, obwohl so viele Wörter dir fehlen.

Kommen wir nun zu meinen persönlichen Erfahrungen mit Tipp 1 bis 4.

Diese Tipps helfen dir in Kombination sofort dabei, schneller ein deutlich besseres Verständnis für die Sprache zu bekommen.

Natürlich wirst du nicht sofort von heute auf morgen sofort die Sprache besser verstehen.

Aber es hilft dir schneller, dich in eine Fremdsprache zu integrieren und an Unterhaltungen teilzunehmen.

Und das ist das Ziel, oder?

Und je mehr du übst, desto mehr wirst du verstehen, ohne dass sich dein Sprachverständnis dafür enorm verbessern muss.

Es hilft dir, die Grenze zwischen gar nichts verstehen und alles zu verstehen, aufzubrechen.

Du musst dann nicht mehr Jahre warten, bis du Muttersprachler verstehst und an Gesprächen teilnehmen kannst, sondern es geht viel schneller damit.

Als ich für ein Praktikum in Frankreich war, habe ich gemerkt, wie schnell ich diese Fertigkeiten ganz automatisch und unterbewusst entwickelt habe und wie stark sie mir geholfen haben.

Ich war in einem Labor mit Franzosen und in den Pausen haben sich immer alle aktiv auf Französisch unterhalten.

Ich weiß jetzt nicht, ob die Franzosen meine Sprachfertigkeiten einfach überschätzt haben oder ob sie nicht gut Englisch gesprochen haben oder ob das gang und gäbe in Frankreich ist.

Aber sie haben mich aktiv in den Gesprächen auf Französisch integriert.

Das wurde aber schnell zum enormen Vorteil für mich, weil mein Verständnis für Kontext, für Körpersprache für Signalwörter entwickelte sich viel schneller als mein Verständnis für Französisch.

Und so wusste ich, worüber gesprochen wird und was für eine Reaktion von mir erwartet wird.

Ob ich zum Beispiel lachen sollte oder ob ich "oui, oui” oder “alucinante” (also unglaublich) sagen sollte oder wenn bestimmte Fragen an mich gestellt worden sind.

Natürlich lag ich auch mal daneben und musste mich dann den fragenden Gesichtern meiner Kollegen stellen.

Aber die meiste Zeit war ich schon ziemlich nah dran.

In vollen Sätzen konnte ich natürlich noch nicht antworten, aber dafür konnte ich semi aktiv an Gesprächen teilnehmen.

Und das wiederum hat das Lernen der Sprache für mich extrem beschleunigt.

Tipp fünf Höre sehr, sehr viel.

Das wird jetzt zwar kurzfristig nicht viel helfen, aber trotzdem darf dieser Tipp auf keinen Fall fehlen.

Um Muttersprachler besser zu verstehen, musst du dein Hörverständnis extrem viel üben.

15 bis 20 Minuten jeden Tag in der Fremdsprache hören helfen bereits.

Aber wenn du sehr schnelle Fortschritte machen willst, dann empfehle ich dir noch viel, viel mehr zu hören.

Wichtig.

Achte darauf, dass es verständlicher Input ist, also dass du verstehst, worum es in etwa geht.

Auch wenn du nicht jedes einzelne Wort verstehst.

Mehr Infos, wie du mit dem Hören einer Fremdsprache am schnellsten diese Sprache lernst, erfährst du in diesem Video.

Wenn du nun deine Gesprächspartner besser verstehst, dann ist es auch wichtig, dass du schnell antworten kannst, ohne lange zu überlegen, ohne im Kopf zu übersetzen.

Wie du viel schneller eine Fremdsprache fließend sprechen kannst, erfährst du jetzt.

Klicke dafür auf dieses Bild, um meine Tipps zu erfahren und noch heute fließender deine Fremdsprache zu sprechen.

5 Tipps, um Muttersprachler SOFORT besser zu VERSTEHEN (sogar wenn sie schnell sprechen) 5 tips to IMMEDIATELY UNDERSTAND native speakers better (even when they speak fast) - YouTube 5 consejos para ENTENDER INMEDIATAMENTE mejor a los hablantes nativos (incluso cuando hablan rápido) - YouTube 5 dicas para COMPREENDER IMEDIATAMENTE melhor os falantes nativos (mesmo quando falam depressa) - YouTube

Als ich für ein Praktikum in Frankreich war, habe ich gemerkt, wie schnell ich diese Fertigkeiten ganz automatisch und unterbewusst entwickelt habe und wie stark sie mir geholfen haben. Quando mi trovavo in Francia per uno stage, mi sono reso conto,

Du lernst seit einiger Zeit eine Fremdsprache, aber wenn Muttersprachler anfangen, los zu quatschen, verstehst du kein Wort. You have been learning a foreign language for some time, Da qualche tempo state imparando una lingua straniera,

Keine Panik. Do not panic.

Das ist normal. This is normal.

Eine Fremdsprache zu verstehen, ist die schwierigste Fertigkeit beim Sprachen. Understanding a foreign language is the most difficult skill in languages.

In diesem Video erfährst du fünf Tipps, was du heute schon machen kannst, um sofort Muttersprachler besser zu verstehen. In this video, you'll learn five tips on what you can do today, In questo video scoprirete cinque consigli su cosa potete fare oggi,

Ich bin Gabriel Gelman und auf diesem Kanal lernst du Tipps und Tricks, um schneller eine Fremdsprache zu lernen. I am Gabriel Gelman and on this channel you will learn

Tipp eins: Achte auf den Kontext. Tip one: pay attention to the context. Primo consiglio: prestate attenzione al contesto.

Wenn du einen Muttersprachler zum Ersten Mal triffst, dann läuft das Gespräch am Anfang immer sehr ähnlich ab. When you meet a native speaker for the first time, Quando si incontra un madrelingua per la prima volta,

Zunächst stellt man sich vor und bekommt meistens die gleichen Fragen immer und immer wieder zu hören. First, you introduce yourself and usually get the same questions Per prima cosa ci si presenta e di solito si ricevono le stesse domande

Wo kommst du her? Where are you from?

Was machst du beruflich? What do you do for a living? Che lavoro fa?

Was machst du in deiner Freizeit? What do you do in your free time?

Wie lange lernst du die Sprache schon? How long have you been learning the language? Da quanto tempo sta imparando la lingua?

Wie gefällt dir das Land? How do you like the country? Le piace il paese?

Gleichzeitig wird die andere Person auf deine Fragen immer wieder ähnlich antworten. At the same time Allo stesso tempo

Ähnlich ist es bei allen Unterhaltung. It is similar with all entertainment. È simile a tutti gli intrattenimenti.

Du kannst oft am Kontext des Gesprächs erkennen, worum es geht. You can often tell what the conversation is about by the context. Spesso è possibile capire il tema della conversazione dal contesto.

Und dieser Kontext hilft dir dabei, auf das Gespräch einzugehen und Fragen zu beantworten. And this context helps

Aus deiner Erfahrung mit tausenden Gesprächen in der Vergangenheit und dem aktuellen Kontext kannst du dich also mental darauf vorbereiten, worum es im Gespräch gehen wird. From your experience of thousands of conversations in the past. In base alla sua esperienza di migliaia di conversazioni passate

Das hilft ja enorm dabei, mehr zu verstehen, als dein Hörverständnis es eigentlich hergibt. That helps enormously to understand more, Questo aiuta enormemente a capire di più,

Bevor wir zu Tipp 2 kommen. Prima di passare al suggerimento 2.

Am Ende erzähle ich dir noch, wie mir alle diese Tipps dabei geholfen haben, in Frankreich viel mehr zu verstehen und in Gespräch mit Muttersprachlern teilzunehmen. Alla fine, vi dirò come tutti questi consigli mi hanno aiutato,

Obwohl mein Hörverständnis noch lange nicht gut genug war.

Tipp zwei: Achte auf Körpersprache und auf Tonalität. Secondo consiglio: prestate attenzione al linguaggio del corpo e al tono.

Wenn du genau auf die Körpersprache deines Gegenübers achtest, dann merkst du oft alleine dadurch, worum es eigentlich geht. Se si presta molta attenzione al linguaggio del corpo della controparte,

Erzählt die Person eine Geschichte? La persona sta raccontando una storia?

Will die Person mehr über dich erfahren? La persona vuole sapere di più su di voi?

Macht sie einen Witz? Sta scherzando?

Zumindest eine solche Einordnung kannst du alleine durch die Beobachtung der Körpersprache machen. At least you can make such a classification just by observing Si può almeno fare una classificazione di questo tipo osservando la

Ebenfalls kannst du an der Körpersprache und der Tonalität deines Gesprächspartners erkennen, was für eine Reaktion er eigentlich erwartet. You can also work on body language and tone of voice. Si può anche lavorare sul linguaggio del corpo e sul tono di voce.

Hat er etwas Lustiges gesagt und möchte, dass du lachst? Did he say something funny and want you to laugh? Ha detto qualcosa di divertente e voleva farvi ridere?

Möchte einfach nur Zustimmung zum Gesagten und möchte dass, du ihm zustimmst. Just wants to agree with what is said and wants you to agree with it. Vuole solo essere d'accordo con ciò che viene detto e vuole che tu lo sia.

Das kannst du auch sehr gut üben. You can also practice this very well. Potete esercitarvi molto bene anche su questo.

Schau dir mal eine Unterhaltung zwischen zwei Leuten aus der Ferne oder auch aus der Nähe an und achte nur auf die Körpersprache auf Gestik, Mimik und Tonalität. Look at a conversation between two people from a distance Osservare una conversazione tra due persone da lontano

Kannst du in etwa einordnen, was für eine Art von Gespräch geführt wird? Can you give a rough idea of what kind of conversation is going on? È possibile classificare approssimativamente il tipo di conversazione in corso?

Ist es ein Streit? Is it a fight? È una lotta?

Wird eine Geschichte erzählt? Is there a story being told? C'è una storia che viene raccontata?

Lernen sich zwei Leute gerade kennen und stellen sich die ganze Zeit gegenseitig Fragen? Are two people just getting to know each other and asking each other all the time Due persone si stanno conoscendo da poco e si chiedono di continuo

Ist es vielleicht ein erstes Date? Questions? Is it perhaps a first date? Domande? Si tratta forse di un primo appuntamento?

All das lässt sich daraus ablesen. All this can be read from it. Tutto questo si può leggere in esso.

Bestimmt kennst du die Situation. Surely you know the situation. Sono certo che conoscete la situazione.

Du unterhältst dich mit jemanden und driftest dann langsam ab und hörst gar nicht mehr zu. State parlando con qualcuno

Nach kurzer Zeit hat dein Gesprächspartner seinen Monolog beendet und schaut dich fragend an. After a short time your interlocutor has finished his monologue Dopo poco tempo, il vostro interlocutore ha terminato il suo monologo.

Du hast mitbekommen, dass er dir eine Frage stellt und obwohl du nicht richtig zugehört hast, kannst du oftmals nur aus dem Kontext und mit der Körpersprache dir eine passende Antwort überlegen. You have noticed that he asks you a question Avete notato che vi fa una domanda

Du könntest zum Beispiel sagen: "Wow, sehr interessant." Und oftmals bekommt der Gesprächspartner gar nicht mit, dass du überhaupt nicht zugehört hast. For example, you might say, "Wow, very interesting." And often gets Ad esempio, si potrebbe dire: "Wow, molto interessante". E spesso viene

Ist dir das auch schon mal passiert? Has this ever happened to you? Vi è mai capitato?

Hast du auch schon mal im Gespräch nicht richtig zugehört und konntest trotzdem passend reagieren? Have you also ever Avete mai

Lass es mich im Kommentar wissen. Let me know in the comments.

Tipp drei und Tipp vier: Achte auf Signalwort bzw. achte auf den gesamten Satz. Tip three and tip four: Watch out for signal word resp. Terzo e quarto consiglio: cercate la parola o le parole segnale.

Um etwas in der Fremdsprache zu verstehen, musst du nicht jedes einzelne Wort verstehen. Capire qualcosa in lingua straniera,

In den meisten Fällen reicht es aus, wenn du hier und da ein paar wichtige Wörter verstehst, um folgen zu können. In most cases, it's enough if you add here and there a few important Nella maggior parte dei casi, è sufficiente aggiungere qualche importante

Hier ist ein Beispiel: Here is an example: Ecco un esempio:

Du hast gerade jemanden Neues auf der Party kennengelernt. Avete appena conosciuto una persona nuova alla festa.

Nachdem ihr euch gegenseitig vorgestellt habt, hörst du: "-to meet-Police officer-Los Angeles-you do?" After you have introduced yourselves to each other, Dopo esservi presentati l'un l'altro,

Kannst du erraten, was du als Nächstes sagen solltest? Can you guess what to say next? Riesci a indovinare cosa devi dire dopo?

Bestimmt, oder? Surely, right? Sono sicuro, vero?

Lass es mich im Kommentar wissen. Let me know in the comments.

Und das, obwohl du den größten Teil des Satzes nicht verstanden hast. This is despite the fact that you didn't understand most of the sentence. E questo nonostante il fatto che tu non abbia capito la maggior parte della frase.

Wichtig: Bewusst auf Signalwörter achten, kommt nicht von alleine. Important: Consciously pay attention to signal words, does not come by itself. Importante: prestate consapevolmente attenzione alle parole segnale, non vengono da sole.

In der Regel wirst du versuchen, dich an jedem Wort festzuklammern und versuchen, jedes Wort isoliert zu verstehen. Di norma, cercherete di aggrapparvi a ogni parola

Wenn du dann das ein oder andere Wort verpasst, hast du keine Ahnung, worum es überhaupt geht. Se poi vi sfuggono una o due parole,

Das ist ganz normal, denn wir sind in unserer Muttersprache daran gewöhnt, perfekt zu verstehen, was unser Gegenüber sagt. È abbastanza normale, perché siamo nella nostra lingua madre.

Du musst aber gegen diesen Reflex unbedingt ankämpfen.

Deshalb ist es wichtig, anders an das Gespräch heranzugehen. Per questo è importante affrontare la conversazione in modo diverso.

Statt also auf jedes gesagte Wort zu achten, und zu verstehen, was es heißt, sollst du lieber den ganzen Satz hören. Così, invece di prestare attenzione a ogni parola detta, e di capire,

Dann versuchst du, aus dem, was du verstanden hast, zu interpretieren, was gesagt wurde. Poi si cerca di uscire dal,

Klappen wird das nicht immer, aber öfter als du denkst. Non funzionerà sempre, ma più spesso di quanto si pensi.

Das hört sich jetzt leichter gesagt als getan an, aber versuch mal beim nächsten Gespräch oder wenn du ein Video schaust, dich nicht krampfhaft an jedes einzelne Wort zu klammern, und jedes einzelne Wort zu verstehen? Sembra più facile a dirsi che a farsi,

Übrigens so funktioniert das auch mit Dolmetschen. A proposito, è così che funziona con l'interpretariato.

Zumindest so, wie ich das verstehe. Almeno per come la vedo io.

Wenn du Dolmetscher bist und das nicht stimmt, lass es mich im Kommentar wissen.

Statt jedes Wort zu hören und Wort für Wort zu übersetzen, hören Dolmetscher den ganzen Satz und versuchen dann, den Sinn des Satzes zu übersetzen. Invece di ascoltare ogni parola e di tradurre parola per parola, ascoltare

Das kannst du zu einem gewissen Grad auch machen, ohne jedes einzelne Wort zu verstehen.

Bestimmt kennst du das auch selbst. Sono sicuro che lo sapete anche voi.

Du bist in einem Telefonat und dein Gesprächspartner oder du hat eine schlechte Verbindung.

Obwohl du viele Wörter nicht wirklich richtig mitbekommst und verstehst, kannst du trotzdem dem Gespräch folgen. Anche se non azzecca molte parole

Ja, es ist sehr anstrengend und du musst dich extrem konzentrieren. Sì, è molto faticoso e bisogna concentrarsi al massimo.

Aber trotzdem verstehst du, worum es geht, obwohl so viele Wörter dir fehlen. Ma si capisce comunque di cosa si tratta, anche se mancano tante parole.

Kommen wir nun zu meinen persönlichen Erfahrungen mit Tipp 1 bis 4. Passiamo ora alla mia esperienza personale con i consigli da 1 a 4.

Diese Tipps helfen dir in Kombination sofort dabei, schneller ein deutlich besseres Verständnis für die Sprache zu bekommen. Questi consigli, combinati tra loro, vi aiuteranno immediatamente a ottenere più velocemente

Natürlich wirst du nicht sofort von heute auf morgen sofort die Sprache besser verstehen.

Aber es hilft dir schneller, dich in eine Fremdsprache zu integrieren und an Unterhaltungen teilzunehmen. Ma aiuta a integrarsi più rapidamente in una lingua straniera.

Und das ist das Ziel, oder? E questo è l'obiettivo, non è vero?

Und je mehr du übst, desto mehr wirst du verstehen, ohne dass sich dein Sprachverständnis dafür enorm verbessern muss. E più vi eserciterete, più capirete,

Es hilft dir, die Grenze zwischen gar nichts verstehen und alles zu verstehen, aufzubrechen. Cela t'aide à briser la frontière entre ne rien comprendre du tout et tout comprendre. Vi aiuta,

Du musst dann nicht mehr Jahre warten, bis du Muttersprachler verstehst und an Gesprächen teilnehmen kannst, sondern es geht viel schneller damit. Non dovrete aspettare anni per capire i madrelingua.

Als ich für ein Praktikum in Frankreich war, habe ich gemerkt, wie schnell ich diese Fertigkeiten ganz automatisch und unterbewusst entwickelt habe und wie stark sie mir geholfen haben. Quando mi trovavo in Francia per uno stage, mi sono reso conto,

Ich war in einem Labor mit Franzosen und in den Pausen haben sich immer alle aktiv auf Französisch unterhalten. Ero in un laboratorio con dei francesi

Ich weiß jetzt nicht, ob die Franzosen meine Sprachfertigkeiten einfach überschätzt haben oder ob sie nicht gut Englisch gesprochen haben oder ob das gang und gäbe in Frankreich ist. Ora non lo so,

Aber sie haben mich aktiv in den Gesprächen auf Französisch integriert.

Das wurde aber schnell zum enormen Vorteil für mich, weil mein Verständnis für Kontext, für Körpersprache für Signalwörter entwickelte sich viel schneller als mein Verständnis für Französisch.

Und so wusste ich, worüber gesprochen wird und was für eine Reaktion von mir erwartet wird.

Ob ich zum Beispiel lachen sollte oder ob ich "oui, oui” oder “alucinante” (also unglaublich) sagen sollte oder wenn bestimmte Fragen an mich gestellt worden sind.

Natürlich lag ich auch mal daneben und musste mich dann den fragenden Gesichtern meiner Kollegen stellen.

Aber die meiste Zeit war ich schon ziemlich nah dran.

In vollen Sätzen konnte ich natürlich noch nicht antworten, aber dafür konnte ich semi aktiv an Gesprächen teilnehmen.

Und das wiederum hat das Lernen der Sprache für mich extrem beschleunigt.

Tipp fünf Höre sehr, sehr viel.

Das wird jetzt zwar kurzfristig nicht viel helfen, aber trotzdem darf dieser Tipp auf keinen Fall fehlen.

Um Muttersprachler besser zu verstehen, musst du dein Hörverständnis extrem viel üben. To understand native speakers better, you need to improve your listening comprehension extremely.

15 bis 20 Minuten jeden Tag in der Fremdsprache hören helfen bereits.

Aber wenn du sehr schnelle Fortschritte machen willst, dann empfehle ich dir noch viel, viel mehr zu hören.

Wichtig.

Achte darauf, dass es verständlicher Input ist, also dass du verstehst, worum es in etwa geht.

Auch wenn du nicht jedes einzelne Wort verstehst.

Mehr Infos, wie du mit dem Hören einer Fremdsprache am schnellsten diese Sprache lernst, erfährst du in diesem Video.

Wenn du nun deine Gesprächspartner besser verstehst, dann ist es auch wichtig, dass du schnell antworten kannst, ohne lange zu überlegen, ohne im Kopf zu übersetzen.

Wie du viel schneller eine Fremdsprache fließend sprechen kannst, erfährst du jetzt.

Klicke dafür auf dieses Bild, um meine Tipps zu erfahren und noch heute fließender deine Fremdsprache zu sprechen.