×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Gans am Boden Podcast, 066 - Altes Eisen!

066 - Altes Eisen!

[ Intro ] Als ich feststellen musste, dass ich nach meinem Umzug rund einen halben Monat lang ohne Telefon und Internet sein werde, da war ich auch wieder mal – Gans ( ganz ) am Boden.

[ Musik: Gans am Boden ]

Bevor es los geht noch schnell eine Beichte des Tages: Loch gebohrt - Küche versenkt. Man sollte einer Feuerfliege mit Gänseambitionen grundsätzlich keine Werkzeuge überlassen.

Doch nun zum Anfang mal etwas aus der Politik. Der Klimagipfel hat in Bangkok stattgefunden. Und unser Merkelchen* hat brav nach seiner Partei "nein" zur Atomkraft gesagt. Obwohl die anderen hohlen Nüsse von dieser Vereinigung der irrigen Ansicht waren, dass die Kraft der Atömchen* das einzige Mittel gegen den CO2-Ausstoß sind. Haste ( Umgspr. Hast du ) fein gemacht, Angela. Ein echtes Fleißsternchen* fürs Klassenbuch. Kleb ich dir gleich rein. Ganz nebenbei hat man in Schlitzaugistan* beschlossen, dass sich als Ziel gesetzt wird, den CO2-Ausstoß bis zum Jahre 2050 um rund 50 Prozent zu verringern. Heißt im Klartext, dass der ganze Schmonzens* nur eine gute Willenserklärung ist und verpflichtet niemanden auch nur zu irgendetwas.

Abgesehen davon ist im Jahre 2050 keiner von diesen Beschließungsherrschaften mehr im Amt und somit können die sich heute mit Nichts in den schmierigen Pfoten ins Rampenlicht stellen und debil winkend in die Kamera grinsen. Während die mentalen Ersatz-Forrest-Gump-Anwärter der verblüfften Presse ihre Pseudo-Errungenschaften in die sonst bluttriefende Titelseite diktieren. Herzlichen Glückwunsch.

Aber mal ehrlich. 50 Prozent Verringerung des CO2-Ausstoß ( richtig: CO2-Ausstoßes ). Was ist das schon bis 2050? Wenn die Benzinpreissteigerung weiterhin so schnell geht wie bisher, dann reduziert sich der CO2-Ausstoß schon nächstes Jahr um mindestens 50 Prozent. Weil sich dann schon keiner mehr das flüssige Wunderzeugs leisten kann.

Die Oberlandesgerichts-Dummchen von Köln haben es mal wieder geschafft, der ganzen Welt zu beweisen, wie dämlich man Gesetze machen kann. Am 14.07.2008 hat das Oberlandesgericht Köln festgelegt, dass selbst die Navi-Funktion* meines Handys* im Auto verboten ist. Wie blöd ist dass denn? Kaum flüstert mir die elektronische Karten-Uschi* den rechten Trampelpfad in die entzündeten Öhrchen, schon habe ich wieder Einzelhaft verdient.

Das Herumfingern am Handy würde mich zu sehr ablenken. Wie niedlich. Wenn die Doofnüsse* weiterhin so entscheidungsfreudig sind wie bisher, verbieten sie bald kurze Röcke auf dem Bürgersteig, essen und trinken, sowie das Blinzeln mit den Augen. Und wer ans Radio fasst, um es lauter zu machen, wird sofort gerädert und gevierteilt*. Was dem dann passiert, der die Sonnenblende herunterklappt, will ich mir gar nicht ausmalen. Fakt ist aber, wenn mein Handy mir nicht den rechten Weg erklären darf, dann sind auch normale Navis verboten, denn auch für diese Geräte gilt, dass sie meinen Blick auf sich ziehen. Oder dürfen die etwa bleiben, weil sie ein größeres Display haben, hä? Denn dann müssten wir langsam Angst kriegen, dass wir bald Handys mit 19 Zoll Bildschirmen kriegen. Liebes Oberlandesgericht Köln, die Narrenzeit ist vorbei. Lasst euch also einschläfern.

[Musik]

Kennt Ihr dass? Ihr haltet Euch für "in den besten Jahren" und Eure Umwelt bezeichnet Euch schon als - alt? Als mein Schwager an seinem Geburtstag sein Motorrad parkte und anschließend den Kommentar zweier Jungs mitbekam "Eh, haste gesehen, was de' Opa für 'ne geile Karre nä?" ( Dialekt ) war er definitiv auch "Gans ( ganz ) am Boden". Und damals war er 30. Ich hingegen bin 40 und selbst das Bobberle von Fahrenheit 404 macht daraus 45. Um mich herum blühen und gedeihen faltenlose Zwanzigjährige und wenn mich mal ein jüngerer Mitbürger Zuhause besucht, dann ist das schon fast ein Fall von häuslicher Kragenpflege*. Quatsch. So ist das eigentlich gar nicht. Nur weil ich erwachsen wurde, bin ich doch noch lange nicht vermodert. Selbst Peter Pan ist mal erwachsen geworden und dem hat das auch nicht geschadet.

Sicher muss ich zugeben, dass ich mit 15 dachte, das Vierzigjährige alles nur spießige Klugscheisser* sind, die das Leben schon lange hinter sich haben und so langsam nach Erde riechen. Die bekommen dann morgens 'ne Kelle Granufink* um das Müsli, damit sie tagsüber nicht so stark entsaften, ihr wisst schon, Dörrobst-Effekt und so. Aber kaum ein paar Jahrzehnte später muss ich kleinlaut meine Meinung von damals relativieren. Ich bin zwar älter geworden und nicht mehr ganz so flink auf den Socken wie damals, aber ich brauche weder einen Rollator* bis zum Motorrad noch ein granufingiertes* Schüsselchen mit Frühstücks-Cerialien um am morgen aus der Bettpfanne zu kreuchen ( Umgspr: kriechen ). Meine Ansichten von früher stellen sich im Nachhinein als nicht ganz so ausgereift heraus. Und überhaupt – ich bin nicht alt. Will ich zumindestens ( Umgspr: korrekt ist "zumindest" ) nicht. Wenn ich aber daran denke, was ich so in der letzen Zeit zu Hause so anstelle, dann, na ja. Wie ich in der letzten Zeit schon des Öfteren erwähnt habe, ziehe ich gerade um. Das bedeutet, ich gehe arbeiten, komme nach Hause und Kernsaniere* ein bisschen in meiner neuen Wohnung herum. Und nachdem die Liesel und ich diese Prozedur rund drei Wochen hinter uns gebracht haben, haben wir auch schon etwas Neues gelernt. Ich bin alt. Mir tun Muskeln an Stellen weh, die ich nicht mal kannte. Ich brauche zwar immer noch kein Granufink, aber wenn das weiterhin so schnell geht mit meinem Altern, stelle ich mir bald doch schon mal ein paar Maxiwindeln und 'nen Rollator auf stand by ( aus dem englischen ). Für die Jugendlichen steht fest, dass jeder Mensch über 50 den Stempel "Uhu", also unter Hundert auf der Stirn trägt. Und ich als Vierzigjähriger schon so langsam auf der Liste derer bin, die jeden Morgen an sich riechen müssen, um festzustellen, ob der Körper nicht langsam nach Erde riecht. Nur damit ich mich noch rechtzeitig auf den Weg in die Kiste machen kann und nicht schon auf dem Weg in ( regional: korrekt ist "an" ) die Arbeit verwese. Und selbst meine Ansichten von einst unterlagen mittlerweile einer Modifikation. Früher mochte ich mal Chips und Bier. Heute jedoch habe ich gelernt, dass ein schöner Tagesabschluss auch mal von einem Stück Käse begleitet von einer Schale Rotwein geprägt sein kann. Aber natürlich ist die Sache mit dem verchipsten* Bierchen* noch heute noch ( ein "noch" ist zuviel hier ) der Renner. Damals mochte ich auch gerne laute Musik ( Aussprache hier ist Dialekt ) hören. Heute allerdings kann ich mir auch dazu die dazu passende Anlage leisten, die so richtig Bums* hat. Und dann hör ich manchmal leisere Lieder. Toll. Macht Sinn. Und während ich früher noch todesmutig mit den Disco-Rollern, so nannte man die, sagen wir mal, uralt Rollerblades* dann den steilen Berg um die Ecke herunter ballerte, überlege ich mir heute erst dreimal, was alles passieren könnte und ob da nicht doch von unten 'en ( Umgspr: ein ) Auto hochkommen kann. Ich glaube, dass man mit zunehmendem Alter zwar konservativere Gedanken entwickelt, aber gleichzeitig auch lernt, nicht mehr ganz so hektisch zu sein. Und viel überlegter zu handeln. Man kann sich auch mal beherrschen und sich Gedanken über später machen. Halt so Sachen wie "Welchen Friedhof nehme ich? ", "Welches Grab? ", "Helle oder dunkle Erde? ", "Sarg oder Urne?" Sag mal, habt ihr 'se ( Umgspr: sie ) noch alle? Ich bin vierzig. Und werde noch verdammt lange auf diesem Planeten mein Unwesen treiben. Ich knall halt mit 'em ( Umgspr: dem ) Moped immer noch über die Bahn und dreh im Auto die Anlage auf 80. Ich ziehe Sachen an, die mir gefallen und ziehe auch nächtelang durch Clubs. Und die Tatsache, dass ich dabei nicht unbedingt von einem Kindergartentrupp mit eingegelten Haaren und Baggy-Pants umspült werden will, zeichnet mich nur als denkenden Genussmenschen aus und nicht gleich als Krematoriums-Insassen-Anwärter.

Fakt ist, ich habe mich auch schon mal mit 18 Jahren alt gefühlt. Heute mit vierzig überkommt mich das Gefühl dann zwar schon mal des öfteren, aber wenn ich dann wieder nüchtern bin, kann ich wieder klar denken und werde mir bewusst, dass jeder, der sich gut fühlt, automatisch in den besten Jahren ist. Und so manche Realität, die mich heute wieder auf den Boden der Tatsachen holt, hat mich auch schon mit 18 Jahren alt aussehen lassen.

Warum ich heute über das Alter spreche? Hmm, ich wollte es nur eben schnell erledigen, damit ich's nicht altersbedingt vergesse. Man weiß ja nie.

Sodele*. Das hätten wir dann auch mal wieder. Bis zur nächsten Folge wird nun tatsächlich eine ganze Weile noch vergehen und ich hoffe, dass der Telefonanschluß am 15.08. auch wirklich kommt. Bis dahin lasst es Euch gut ergehen. Ah ja, es dauert zwar noch ein paar Tage, aber wer weiß, wann ich mal wieder ins Netz komme. Und ob überhaupt. In ein paar Folgen begeht der Dübel von Dübels Geistesblitz nämlich seine 100. Folge, zu der ich ihm auf diesem Weg recht herzlich gratulieren möchte. Wer schon mal dreistellig wird und dabei noch regelmäßig jede Woche 'ne echt klasse Folge auf die Beine stellt, hmhm, der beweist also, dass er zu den ganz Großen gehört. Und schon so lange dabei ist, dass er mit Fug und Recht zum alten Eisen gezählt werden kann. Hähähä. Alter Sack.

www.GansAmBoden.de

Transkription : Vera Ihrig

Erläuterung : Dialekt/Regional = Regional besondere Worte oder Aussprache. Werden nicht überall verstanden und sollten nicht so gesprochen werden. Umgspr = Umgangsprache. Wird nahezu in ganz Deutschland verwendet und ist überall verständlich.

* Merkelchen: Bundeskanzlerin Angela Merkel * Kraft der Atömchen = Atomkraft, verniedlicht * Fleißsternchen = In manchen Schulen bekommt man einen Aufkleber oder einen Stempel (meist ein Sternchen), wenn man fleißig war * Schlitzaugistan = Menschen mit schlitzförmigen Augen kommen aus Asien, also hier ist Asien gemeint. * Schmonzens = Abgeleitet von Schmonzes (Unsinn). Stammt aus dem Jiddischen. * Navi-Funktion = Navigations-Funktion * Handy = Mobiltelefon * Karten-Uschi = Uschi ist hier als Name für die Stimme eines Navigationsgerätes verwendet worden * Doofnüsse = Schimpfwort: Jemand wird als dumm bezeichnet * gerädert und gevierteilt = Foltermethoden im Mittelalter * Kragenpflege = Wortspiel für Krankenpflege (häusliche Krankenpflege) * Klugscheisser = Schimpfwort für jemanden, der sich wie jemand verhält, der alles besser weiß * Granufink = Medikament zur Stärkung der Blasenfunktion * Rollator = auch Gehwagen; ist die Bezeichnung für eine fahrbare Gehhilfe mit Rollen * granufingiertes = Kunstwort. Soll hier bedeuten, dass etwas Granufink zugesetzt wurde * Karnsaniere = Kunstwort für Kernsanierung, d.h. vollständige Sanierung. Alles wird von Grund auf erneuert. * verchipsten = von Chips begleitet * Bierchen = Bier, in der Umgangssprache regional verbreitet * Bums = Umgangssprachlich für etwas Großes, hier ist eine Musikanlage gemeint, die sehr laut ist und dröhnt * Rollerblades: Rollschuhe * Sodele = dialektische Verniedlichungsform von "so". Herzlichen Dank an Firefly für die freundliche Genehmigung, den Beitrag hier zu verwenden.

066 - Altes Eisen! 066 - Old iron! 066 - ¡Hierro viejo! 066 - Oud ijzer! 066 - Старе залізо!

[ Intro ] Als ich feststellen musste, dass ich nach meinem Umzug rund einen halben Monat lang ohne Telefon und Internet sein werde, da war ich auch wieder mal – Gans ( ganz ) am Boden.

[ Musik: Gans am Boden ]

Bevor es los geht noch schnell eine Beichte des Tages: Loch gebohrt - Küche versenkt. Before we start, a quick confession of the day: hole drilled - kitchen sunk. Man sollte einer Feuerfliege mit Gänseambitionen grundsätzlich keine Werkzeuge überlassen. You should never leave tools to a fire fly with goose ambitions.

Doch nun zum Anfang mal etwas aus der Politik. Der Klimagipfel hat in Bangkok stattgefunden. Und unser Merkelchen* hat brav nach seiner Partei "nein" zur Atomkraft gesagt. Obwohl die anderen hohlen Nüsse von dieser Vereinigung der irrigen Ansicht waren, dass die Kraft der Atömchen* das einzige Mittel gegen den CO2-Ausstoß sind. Although the other hollow nuts from this association were mistaken in their belief that the power of the atom* is the only remedy for CO2 emissions. Haste ( Umgspr. Hast du ) fein gemacht, Angela. Ein echtes Fleißsternchen* fürs Klassenbuch. A real star of diligence* for the class register. Kleb ich dir gleich rein. I'll stick it in for you right away. Ganz nebenbei hat man in Schlitzaugistan* beschlossen, dass sich als Ziel gesetzt wird, den CO2-Ausstoß bis zum Jahre 2050 um rund 50 Prozent zu verringern. Incidentally, in Schlitzaugistan* it was decided that the goal would be to reduce CO2 emissions by around 50 percent by 2050. Heißt im Klartext, dass der ganze Schmonzens* nur eine gute Willenserklärung ist und verpflichtet niemanden auch nur zu irgendetwas. In plain language, this means that the whole smack* is just a good declaration of intent and does not oblige anyone to do anything.

Abgesehen davon ist im Jahre 2050 keiner von diesen Beschließungsherrschaften mehr im Amt und somit können die sich heute mit Nichts in den schmierigen Pfoten ins Rampenlicht stellen und debil winkend in die Kamera grinsen. Apart from that, in 2050 none of these decision-making powers will be in office anymore, so today they can stand in the limelight with nothing in their greasy paws and grin stupidly waving at the camera. Während die mentalen Ersatz-Forrest-Gump-Anwärter der verblüfften Presse ihre Pseudo-Errungenschaften in die sonst bluttriefende Titelseite diktieren. As the mental surrogate Forrest Gump aspirants dictate their pseudo-achievements to the stunned press on the otherwise blood-soaked front page. Herzlichen Glückwunsch.

Aber mal ehrlich. 50 Prozent Verringerung des CO2-Ausstoß ( richtig: CO2-Ausstoßes ). Was ist das schon bis 2050? What is that until 2050? Wenn die Benzinpreissteigerung weiterhin so schnell geht wie bisher, dann reduziert sich der CO2-Ausstoß schon nächstes Jahr um mindestens 50 Prozent. If the price of gasoline continues to rise as quickly as before, then CO2 emissions will be reduced by at least 50 percent next year. Weil sich dann schon keiner mehr das flüssige Wunderzeugs leisten kann. Because then no one can afford the liquid miracle stuff anymore.

Die Oberlandesgerichts-Dummchen von Köln haben es mal wieder geschafft, der ganzen Welt zu beweisen, wie dämlich man Gesetze machen kann. Cologne's higher regional court idiots have once again managed to prove to the whole world how stupid laws can be made. Am 14.07.2008 hat das Oberlandesgericht Köln festgelegt, dass selbst die Navi-Funktion* meines Handys* im Auto verboten ist. Wie blöd ist dass denn? Kaum flüstert mir die elektronische Karten-Uschi* den rechten Trampelpfad in die entzündeten Öhrchen, schon habe ich wieder Einzelhaft verdient. As soon as the electronic card Uschi * whispers the right trail into my inflamed ears, I've already earned solitary confinement again.

Das Herumfingern am Handy würde mich zu sehr ablenken. Fumbling with my cell phone would distract me too much. Wie niedlich. Wenn die Doofnüsse* weiterhin so entscheidungsfreudig sind wie bisher, verbieten sie bald kurze Röcke auf dem Bürgersteig, essen und trinken, sowie das Blinzeln mit den Augen. If the dorks* continue to be as decisive as they have been, they'll soon be banning short skirts on the sidewalk, eating and drinking, and blinking your eyes. Und wer ans Radio fasst, um es lauter zu machen, wird sofort gerädert und gevierteilt*. And whoever touches the radio to make it louder will immediately be squared and quartered*. Was dem dann passiert, der die Sonnenblende herunterklappt, will ich mir gar nicht ausmalen. I don't even want to imagine what happens to the person who folds down the sun visor. Fakt ist aber, wenn mein Handy mir nicht den rechten Weg erklären darf, dann sind auch normale Navis verboten, denn auch für diese Geräte gilt, dass sie meinen Blick auf sich ziehen. Oder dürfen die etwa bleiben, weil sie ein größeres Display haben, hä? Denn dann müssten wir langsam Angst kriegen, dass wir bald Handys mit 19 Zoll Bildschirmen kriegen. Because then we would slowly have to fear that we would soon get cell phones with 19 inch screens. Liebes Oberlandesgericht Köln, die Narrenzeit ist vorbei. Lasst euch also einschläfern.

[Musik]

Kennt Ihr dass? Ihr haltet Euch für "in den besten Jahren" und Eure Umwelt bezeichnet Euch schon als - alt? Als mein Schwager an seinem Geburtstag sein Motorrad parkte und anschließend den Kommentar zweier Jungs mitbekam "Eh, haste gesehen, was de' Opa für 'ne geile Karre nä?" When my brother-in-law parked his motorcycle on his birthday and then got the comment from two guys, "Eh, huh, saw what a grandpa would do for a horny cart?" ( Dialekt ) war er definitiv auch "Gans ( ganz ) am Boden". (Dialect) he was definitely "goose (all) on the ground". Und damals war er 30. And then he was 30. Ich hingegen bin 40 und selbst das Bobberle von Fahrenheit 404 macht daraus 45. I'm 40 and even the Fahrenheit 404 bobberle turns it into 45. Um mich herum blühen und gedeihen faltenlose Zwanzigjährige und wenn mich mal ein jüngerer Mitbürger Zuhause besucht, dann ist das schon fast ein Fall von häuslicher Kragenpflege*. Wrinkle-free twenty-year-olds bloom and flourish around me, and when a younger fellow citizen visits me at home, it is almost a case of home collar care *. Quatsch. So ist das eigentlich gar nicht. Nur weil ich erwachsen wurde, bin ich doch noch lange nicht vermodert. Just because I've grown up doesn't mean I've rotted away. Selbst Peter Pan ist mal erwachsen geworden und dem hat das auch nicht geschadet.

Sicher muss ich zugeben, dass ich mit 15 dachte, das Vierzigjährige alles nur spießige Klugscheisser* sind, die das Leben schon lange hinter sich haben und so langsam nach Erde riechen. Die bekommen dann morgens 'ne Kelle Granufink* um das Müsli, damit sie tagsüber nicht so stark entsaften, ihr wisst schon, Dörrobst-Effekt und so. Then they get a ladleful of Granufink* around their muesli in the morning so they don't juice so much during the day, you know, dried fruit effect and stuff like that. Aber kaum ein paar Jahrzehnte später muss ich kleinlaut meine Meinung von damals relativieren. Ich bin zwar älter geworden und nicht mehr ganz so flink auf den Socken wie damals, aber ich brauche weder einen Rollator* bis zum Motorrad noch ein granufingiertes* Schüsselchen mit Frühstücks-Cerialien um am morgen aus der Bettpfanne zu kreuchen ( Umgspr: kriechen ). I've gotten older and I'm not quite as quick on my feet as I was then, but I don't need a walker* or a motorbike, nor a granulated* bowl of breakfast cereal to crawl out of the bedpan in the morning (colloquial: to crawl). Meine Ansichten von früher stellen sich im Nachhinein als nicht ganz so ausgereift heraus. Und überhaupt – ich bin nicht alt. Will ich zumindestens ( Umgspr: korrekt ist "zumindest" ) nicht. Wenn ich aber daran denke, was ich so in der letzen Zeit zu Hause so anstelle, dann, na ja. Wie ich in der letzten Zeit schon des Öfteren erwähnt habe, ziehe ich gerade um. Das bedeutet, ich gehe arbeiten, komme nach Hause und Kernsaniere* ein bisschen in meiner neuen Wohnung herum. That means I go to work, come home and do a bit of core renovation* in my new apartment. Und nachdem die Liesel und ich diese Prozedur rund drei Wochen hinter uns gebracht haben, haben wir auch schon etwas Neues gelernt. Ich bin alt. Mir tun Muskeln an Stellen weh, die ich nicht mal kannte. Ich brauche zwar immer noch kein Granufink, aber wenn das weiterhin so schnell geht mit meinem Altern, stelle ich mir bald doch schon mal ein paar Maxiwindeln und 'nen Rollator auf stand by ( aus dem englischen ). Für die Jugendlichen steht fest, dass jeder Mensch über 50 den Stempel "Uhu", also unter Hundert auf der Stirn trägt. Und ich als Vierzigjähriger schon so langsam auf der Liste derer bin, die jeden Morgen an sich riechen müssen, um festzustellen, ob der Körper nicht langsam nach Erde riecht. Nur damit ich mich noch rechtzeitig auf den Weg in die Kiste machen kann und nicht schon auf dem Weg in ( regional: korrekt ist "an" ) die Arbeit verwese. Just so I can get to the box in time and not spoil on the way to ( regional: correct is "on") work. Und selbst meine Ansichten von einst unterlagen mittlerweile einer Modifikation. And even my views from the past have been modified. Früher mochte ich mal Chips und Bier. I used to like chips and beer. Heute jedoch habe ich gelernt, dass ein schöner Tagesabschluss auch mal von einem Stück Käse begleitet von einer Schale Rotwein geprägt sein kann. Today, however, I learned that a nice end to the day can sometimes be accompanied by a piece of cheese accompanied by a bowl of red wine. Aber natürlich ist die Sache mit dem verchipsten* Bierchen* noch heute noch ( ein "noch" ist zuviel hier ) der Renner. But of course the thing with the chipped * beer * is still a hit today (a "still" is too much here). Damals mochte ich auch gerne laute Musik ( Aussprache hier ist Dialekt ) hören. Back then I also liked to hear loud music (pronunciation here is dialect). Heute allerdings kann ich mir auch dazu die dazu passende Anlage leisten, die so richtig Bums* hat. Und dann hör ich manchmal leisere Lieder. And then sometimes I hear quieter songs. Toll. Macht Sinn. Und während ich früher noch todesmutig mit den Disco-Rollern, so nannte man die, sagen wir mal, uralt Rollerblades* dann den steilen Berg um die Ecke herunter ballerte, überlege ich mir heute erst dreimal, was alles passieren könnte und ob da nicht doch von unten 'en ( Umgspr: ein ) Auto hochkommen kann. And while I used to be foolhardy with the disco scooters, they were called, let's say, ancient rollerblades * and then shot down the steep mountain around the corner, today I only think three times about what could happen and if not there from below 's (Umgspr: a) car can come up. Ich glaube, dass man mit zunehmendem Alter zwar konservativere Gedanken entwickelt, aber gleichzeitig auch lernt, nicht mehr ganz so hektisch zu sein. I believe that as you get older you develop more conservative thoughts, but at the same time you learn to be less hectic. Und viel überlegter zu handeln. And act much more deliberately. Man kann sich auch mal beherrschen und sich Gedanken über später machen. You can also control yourself and think about later. Halt so Sachen wie "Welchen Friedhof nehme ich? Stop things like "Which cemetery do I use? ", "Welches Grab? ", "Helle oder dunkle Erde? ", "Sarg oder Urne?" Sag mal, habt ihr 'se ( Umgspr: sie ) noch alle? Ich bin vierzig. Und werde noch verdammt lange auf diesem Planeten mein Unwesen treiben. Ich knall halt mit 'em ( Umgspr: dem ) Moped immer noch über die Bahn und dreh im Auto die Anlage auf 80. I still bang 'em (coll .: the) moped over the train and turn the system in the car to 80. Ich ziehe Sachen an, die mir gefallen und ziehe auch nächtelang durch Clubs. I wear things that I like and I also go to clubs for nights. Und die Tatsache, dass ich dabei nicht unbedingt von einem Kindergartentrupp mit eingegelten Haaren und Baggy-Pants umspült werden will, zeichnet mich nur als denkenden Genussmenschen aus und nicht gleich als Krematoriums-Insassen-Anwärter. And the fact that I don't necessarily want to be washed over by a kindergarten gang with gelled hair and baggy pants only characterizes me as a thinking pleasure-seeker and not immediately as a crematorium inmate candidate.

Fakt ist, ich habe mich auch schon mal mit 18 Jahren alt gefühlt. The fact is, I felt like I was 18 years old. Heute mit vierzig überkommt mich das Gefühl dann zwar schon mal des öfteren, aber wenn ich dann wieder nüchtern bin, kann ich wieder klar denken und werde mir bewusst, dass jeder, der sich gut fühlt, automatisch in den besten Jahren ist. Und so manche Realität, die mich heute wieder auf den Boden der Tatsachen holt, hat mich auch schon mit 18 Jahren alt aussehen lassen. And some of the realities that get me down to earth today made me look 18 years old.

Warum ich heute über das Alter spreche? Why am I talking about age today? Hmm, ich wollte es nur eben schnell erledigen, damit ich’s nicht altersbedingt vergesse. Hmm, I just wanted to do it quickly so I wouldn't forget it due to age. Man weiß ja nie. You never know.

Sodele*. Sodele *. Das hätten wir dann auch mal wieder. We would have that again. Bis zur nächsten Folge wird nun tatsächlich eine ganze Weile noch vergehen und ich hoffe, dass der Telefonanschluß am 15.08. auch wirklich kommt. Until the next episode it will actually take quite a while and I hope that the telephone connection on August 15th. really comes. Bis dahin lasst es Euch gut ergehen. Until then, you will be fine. Ah ja, es dauert zwar noch ein paar Tage, aber wer weiß, wann ich mal wieder ins Netz komme. Ah yes, it will take a few more days, but who knows when I'll be back on the web. Und ob überhaupt. And if at all. In ein paar Folgen begeht der Dübel von Dübels Geistesblitz nämlich seine 100. In a few episodes the dowel by Dübels Brainstorm celebrates its 100th Folge, zu der ich ihm auf diesem Weg recht herzlich gratulieren möchte. Wer schon mal dreistellig wird und dabei noch regelmäßig jede Woche 'ne echt klasse Folge auf die Beine stellt, hmhm, der beweist also, dass er zu den ganz Großen gehört. If you ever get three digits and regularly do a really great episode every week, hmmm, you are proving that you are one of the really big ones. Und schon so lange dabei ist, dass er mit Fug und Recht zum alten Eisen gezählt werden kann. And has been around for so long that it can justifiably be counted as scrap heap. Hähähä. Alter Sack. Old sack.

www.GansAmBoden.de

Transkription : Vera Ihrig Transcription: Vera Ihrig

Erläuterung : Dialekt/Regional = Regional besondere Worte oder Aussprache. Explanation: Dialect / Regional = Regional special words or pronunciation. Werden nicht überall verstanden und sollten nicht so gesprochen werden. Are not understood everywhere and should not be spoken that way. Umgspr = Umgangsprache. Umgspr = colloquial language. Wird nahezu in ganz Deutschland verwendet und ist überall verständlich. Is used almost all over Germany and is understandable everywhere.

* Merkelchen: Bundeskanzlerin Angela Merkel * Kraft der Atömchen = Atomkraft, verniedlicht * Fleißsternchen = In manchen Schulen bekommt man einen Aufkleber oder einen Stempel (meist ein Sternchen), wenn man fleißig war * Schlitzaugistan = Menschen mit schlitzförmigen Augen kommen aus Asien, also hier ist Asien gemeint. * Merkelchen: Chancellor Angela Merkel * Atomic force = nuclear power, minimized * Little star = In some schools you get a sticker or a stamp (usually an asterisk) if you were busy * Slit eyes = People with slit-shaped eyes come from Asia, so here means Asia. * Schmonzens = Abgeleitet von Schmonzes (Unsinn). * Schmonzens = Derived from Schmonzes (nonsense). Stammt aus dem Jiddischen. * Navi-Funktion = Navigations-Funktion * Handy = Mobiltelefon * Karten-Uschi = Uschi ist hier als Name für die Stimme eines Navigationsgerätes verwendet worden * Doofnüsse = Schimpfwort: Jemand wird als dumm bezeichnet * gerädert und gevierteilt = Foltermethoden im Mittelalter * Kragenpflege = Wortspiel für Krankenpflege (häusliche Krankenpflege) * Klugscheisser = Schimpfwort für jemanden, der sich wie jemand verhält, der alles besser weiß * Granufink = Medikament zur Stärkung der Blasenfunktion * Rollator = auch Gehwagen; ist die Bezeichnung für eine fahrbare Gehhilfe mit Rollen * granufingiertes = Kunstwort. * Navi function = navigation function * mobile phone = mobile phone * Karten-Uschi = Uschi was used here as the name for the voice of a navigation device * stupid nuts = swear word: someone is called stupid * wheeled and quartered = torture methods in the Middle Ages * collar care = Pun for nursing (home nursing) * smartass = swear word for someone who behaves like someone who knows everything better * Granufink = drug to strengthen bladder function * Rollator = also walker; is the name for a mobile walking aid with wheels * granulated = made-up word. Soll hier bedeuten, dass etwas Granufink zugesetzt wurde * Karnsaniere = Kunstwort für Kernsanierung, d.h. Should mean here that something Granufink was added * Karnsaniere = made-up word for core renovation, ie vollständige Sanierung. Alles wird von Grund auf erneuert. * verchipsten = von Chips begleitet * Bierchen = Bier, in der Umgangssprache regional verbreitet * Bums = Umgangssprachlich für etwas Großes, hier ist eine Musikanlage gemeint, die sehr laut ist und dröhnt * Rollerblades: Rollschuhe * Sodele = dialektische Verniedlichungsform von "so". Herzlichen Dank an Firefly für die freundliche Genehmigung, den Beitrag hier zu verwenden.