Jemandem Löcher in den Bauch fragen
кому-то|дыры|||живот|задавать
someone|ask lots of questions|into|the|belly|ask
nekomu|||||postavljati pitanja
|lyukakat||||
某人|问个不停|||问个不停|
|діри|||живіт|питати
|găuri||||
|dziury||||wiercić dziurę w brzuchu
Asking someone holes in the stomach
Hacer una pregunta a alguien
از کسی سوال بپرسید(کسی را با سوال پرسیدن کلافه کردن)
Demander à quelqu'un ce qu'il en pense
Fare una domanda a qualcuno
Užduoti kam nors klausimą
Iemand een vraag stellen
Drążyć komuś dziury w brzuchu
Fazer uma pergunta a alguém
A pune o întrebare cuiva
Задать кому-либо вопрос
Att ställa en fråga till någon
Birine soru sormak
Поставити комусь запитання
向某人提问问题
Ein Loch im Bauch – da denkt man doch gleich an Mord und Totschlag.
|дыра|||||||сразу же|об|убийство||убийство и насилие
A|hole||belly||thinks|||immediately||murder|and|manslaughter
|rupa|||||||odmah||||ubojstvo
|洞||肚子|||||||谋杀||杀人罪
||||||||||قتل||قتل
|діра|||||||||вбивство||вбивство
|gaură|||||||||||omor și violen
||||||||||||殺人
|dziura||Brzuch|||||||morderstwo||zabójstwo
A hole in the stomach - it immediately makes you think of murder and manslaughter.
سوراخی در شکم خود - بلافاصله به قتل و قتل فکر می کنید.
Dziura w brzuchu - od razu myśli się o morderstwie i zabójstwie.
O gaură în stomac - te face să te gândești imediat la crimă și omor prin imprudență.
Дырка в животе - это сразу заставляет задуматься об убийстве и непредумышленном убийстве.
Дірка в животі - це одразу наштовхує на думку про вбивство і ненавмисне вбивство.
你的胃里有一个洞——你立即想到谋杀和过失杀人。
肚子疼 – 人们立刻就会想到谋杀和杀人案。
Zum Glück steckt meist etwas ganz Harmloses dahinter.
||прячется|чаще всего|||Безобидное|за этим
|luck|is hidden|usually|||harmless|behind
|sreća||obično|||harmlos|
||||||无害的东西|
||يكون||||غير ضار|
||полягає||||безпечне|за цим
|noroc|se află|de obicei|||nevinovat|în spate
||||||無害な|
|||najczęściej|||nieszkodliwego|za tym
Fortunately, there is usually something quite harmless behind it.
خوشبختانه، معمولاً چیزی کاملاً بی ضرر پشت آن وجود دارد.
Na szczęście zazwyczaj stoi za tym coś zupełnie nieszkodliwego.
К счастью, обычно за этим скрывается нечто вполне безобидное.
幸运的是,其背后通常有一些完全无害的东西。
但幸运的是,通常背后都是些无害的事情。
Was aber nicht heißt, dass die betroffenen Menschen sich darüber freuen würden.
что||||||пострадавшие|люди||об этом|радоваться|
||||||affected|||about|be happy|would
||||||pogođeni|||||
||||||érintett|||||
||||||受影响的|||||
||||||المتضررون|||||
||||||постраждалі люди|||про це||
||||||prizadeti|||||
||||||afectați|||despre asta|se bucură|
||||||dotknięci|||z tego powodu||będą się cieszyć
But that doesn't mean that the people affected are happy about it.
اما این بدان معنا نیست که افراد آسیب دیده از این موضوع خوشحال خواهند شد.
Dar asta nu înseamnă că persoanele afectate sunt fericite.
Но это не значит, что люди, которых это касается, рады этому.
Але це не означає, що люди, яких це стосується, радіють цьому.
但这并不意味着受影响的人们会对此感到高兴。
但这并不意味着受影响的人会因此感到高兴。
Kinder wollen alles wissen.
children|||know
Children want to know everything.
بچه ها می خواهند همه چیز را بدانند.
Copiii vor să știe totul.
Дети хотят знать все.
Діти хочуть знати все.
孩子们想知道一切。
孩子们都想知道一切。
Doch die kleine Anna ist etwas zu neugierig.
|||||слишком||любопытная
|||Anna||||curious
|||||||好奇的
|||||||فضولية
|||||||досить цікава
|||||||curioasă
|||||||zbyt ciekawska
But little Anna is a little too curious.
اما آنا کوچولو کمی کنجکاو است.
Dar micuța Anna este un pic prea curioasă.
Но маленькая Анна слишком любопытна.
Але маленька Анна занадто допитлива.
不过小安娜好奇心有点太重了。
但是小安娜有点太好奇了。
Sie stellt ununterbrochen Fragen.
|задает|непрерывно|
|asks|incessantly|
||neprekidno|
||folyamatosan|
||不停地|
||دون انقطاع|
||безперервно|
||Neprestano|
|pune|fără oprire|
|zadaje|Ona ciągle pyta.|
She asks questions all the time.
مدام سوال می پرسد.
Ona nieustannie zadaje pytania.
Pune mereu întrebări.
Она постоянно задает вопросы.
她不断地问问题。
她不停地提问。
„Mama, wo wohnt die Oma?“, fragt Anna.
妈妈||住||奶奶||
||||grandma||
мама||||||
"Mom, where does Grandma live?" asks Anna.
آنا می پرسد: "مامان، مادربزرگ کجا زندگی می کند؟"
Anna pyta: „Mamo, gdzie mieszka babcia?"
"Mamă, unde locuiește bunica?", întreabă Anna.
"Мама, а где живет бабушка?" - спрашивает Анна.
“妈妈,奶奶住在哪里?”,安娜问道。
„In Köln“, antwortet die Mutter, die eigentlich versucht zu arbeiten.
||||||на самом деле|пытается||
|Cologne|||||actually|tries||
||||||de fapt|încercă||
|||||||próbuje||
"In Cologne," replies the mother, who is actually trying to work.
مادر که در واقع تلاش می کند کار کند، پاسخ می دهد: «در کلن».
„W Kolonii” - odpowiada matka, która tak naprawdę próbuje pracować.
"În Köln", răspunde mama, care de fapt încearcă să lucreze.
"В Кельне", - отвечает мама, которая на самом деле пытается работать.
"У Кельні", - відповідає мама, яка насправді намагається працювати.
“在科隆,”母亲回答道,她实际上正在努力工作。
“在科隆”,母亲回答道,其实她正在努力工作。
Aber Anna fragt weiter: „Wo liegt das?“ „In Nordrhein-Westfalen“, sagt die Mutter geduldig.
||||||||Нордрейн|Вестфалия||||терпеливо
|||||is located|||North Rhine|North Rhine-Westphalia||||patient
|||||||||||||strpljivo
|||||位于|||北莱茵|威斯特法伦||||耐心地
|||||||||||||терпляче
||||||||Nadrenia Północna|Westfalia||||cierpliwie
But Anna continues to ask: "Where is it?" "In North Rhine-Westphalia," says her mother patiently.
اما آنا همچنان میپرسد: «آن کجاست؟» مادر با حوصله میگوید: «در نوردراین-وستفالن.
Но Анна продолжает спрашивать: "Где это?" "В Северном Рейне-Вестфалии", - терпеливо отвечает мать.
但安娜继续问道:“那在哪里?”母亲耐心地说:“在北莱茵-威斯特法伦。”
„Ist das in der Nähe von Berlin?“ „Nein, Berlin liegt im Osten von Deutschland und Köln im Westen.“ Und die kleine Anna fragt immer weiter: „Warum wohnt die Oma in Köln?“ „Sie wurde dort geboren und lebt schon ihr ganzes Leben dort“, erklärt die Mutter schon leicht genervt.
||||||Берлин|||||востоке||||||западной||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||east||||Cologne||west|||||||further||||||||was|there|born|||already||whole|||explains||||lightly|annoyed
|||||||||||东部||||||西部|||||||||||||||||||生活|||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||مزعجة
||||aproape|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||wyjaśnia||||lekko|zirytowana
"Is that near Berlin?" "No, Berlin is in the east of Germany and Cologne is in the west." And little Anna continues to ask: "Why does grandma live in Cologne?" "She was born there and has lived there all her life," explains her mother, already slightly annoyed.
"این نزدیک برلین است؟" "نه، برلین در شرق آلمان است و کلن در غرب." و آنا کوچولو مدام می پرسد: "چرا مادربزرگ در کلن زندگی می کند؟" "او در آنجا به دنیا آمده و در حال حاضر در آنجا زندگی می کند. مادر با کمی آزرده توضیح می دهد که تمام زندگی اش آنجاست.
"Это рядом с Берлином?" - "Нет, Берлин находится на востоке Германии, а Кельн - на западе". А маленькая Анна все спрашивает: "Почему бабушка живет в Кельне?" - "Она там родилась и прожила всю жизнь", - объясняет мама, уже слегка раздраженная.
“这里靠近柏林吗?”“不,柏林在德国东部,科隆在西部。”小安娜一直在问:“为什么奶奶住在科隆?”她的一生都在那里,”母亲有点恼火地解释道。
“这离柏林近吗?” “不,柏林在德国东部,而科隆在西部。” 小安娜继续问:“为什么奶奶住在科隆?” “她在那生下来,一直住在那里”,妈妈有点烦躁地解释。
„Ja, aber warum wurde sie dort geboren?“, fragt Anna.
||||||родилась||
|||was||there|born||
||||||urodziła się||
"Yes, but why was she born there?" asks Anna.
آنا می پرسد: "بله، اما چرا او در آنجا متولد شد؟"
"Да, но почему она родилась именно там?" - спрашивает Анна.
“是的,但她为什么在那里出生?” 安娜问。
„Weil die Eltern von deiner Oma auch in Köln gelebt haben“, sagt die Mutter.
|||||||||住过||||
|||||||||lived||||
|||||||||mieszkali||||
|||||||||жили||||
"Because your grandma's parents also lived in Cologne," says her mother.
مادر می گوید: «چون پدر و مادر مادربزرگ شما نیز در کلن زندگی می کردند.
"Потому что родители твоей бабушки тоже жили в Кельне", - говорит ее мама.
“因为你奶奶的父母也住在科隆”,妈妈说。
„Und warum haben sie nicht in Berlin gelebt?“, fragt Anna.
|||||||жили||
"And why didn't they live in Berlin?" asks Anna.
آنا می پرسد: "و چرا در برلین زندگی نمی کردی؟"
"А почему они не жили в Берлине?" - спрашивает Анна.
Jetzt hat die Mutter genug.
||||enough
Now the mother has had enough.
حالا مادر بس است.
Теперь маме надоело.
现在母亲已经受够了。
Sie kann sich bei der ganzen Fragerei gar nicht konzentrieren.
||||||вопросах|||сосредоточиться
|||with|||questioning|||concentrate
||||||pitanju|||
||||||kérdezősk|||
||||||问东问西|||集中注意力
||||||الأسئلة|||
||||||питання|||
||||||spraševanje|||
||||||ciągłe pytania|||skupić się
She can't concentrate at all with all the questions.
او حتی نمی تواند روی همه سؤالات تمرکز کند.
Она не может сосредоточиться из-за всех этих вопросов.
她无法集中注意力,因为被一连串的问题缠住了。
„Hör auf, mir Löcher in den Bauch zu fragen!
别问了||||||||
|to||holes|||belly||
|||luknje|||||
hör||мне|дыры|||живот|вопросы о|
"Stop asking me questions!
«از من سؤال نپرسید!
"Arrête de me poser des questions !
„Przestań mi zadawać gąbki w brzuchu!"
"Прекратите задавать мне вопросы!
"Припиніть ставити мені запитання!
“别再问我问题了!
别在问我问题了!
Ich muss arbeiten“, sagt sie streng.
|||||严厉地
|||||strict
|||||بجدية
|||||surowo
|||||строго
I have to work," she says sternly.
من باید کار کنم.» او با قاطعیت می گوید.
Muszę pracować" - mówi surowo.
Мне нужно работать, - сурово говорит она.
她严肃地说:“我要工作。”
„Warum stört dich das?“, fragt Anna, „was arbeitest du?“ Die Mutter seufzt.
|беспокоит||||||работаешь||||вздыхает мама
Why|bother||that||||work||||sighs
|打扰||||||||||
|||||||||||تتنهّد
|||||||||||зітхає
|||||||||||„Zavzdihne.“
"Why does that bother you?" asks Anna, "What do you do for a living?" Her mother sighs.
آنا می پرسد: «چرا این تو را آزار می دهد؟» «چه کار می کنی؟» مادر آه می کشد.
„Dlaczego to ci przeszkadza?", pyta Anna, „czym się zajmujesz?" Matka westchnęła.
"Почему это тебя беспокоит?" - спрашивает Анна, - "Чем ты зарабатываешь на жизнь?" Ее мать вздыхает.
"Чому це тебе турбує?" - запитує Анна, - "Чим ти заробляєш на життя?" Її мати зітхає.
“为什么你这么困扰?”,Anna问道,“你做什么工作?”妈妈叹了口气。
Die kleine Anna ist nicht zu stoppen.
||||||阻止
||||||stop
||||||остановить
Little Anna is unstoppable.
آنا کوچولو غیرقابل توقف است.
Маленькую Анну невозможно остановить.
Маленьку Анну не зупинити.
小安娜停不下来。
Sie ist einfach zu neugierig.
||||любопытная
||||too curious
||||Ona jest zbyt ciekawska.
She is simply too curious.
او خیلی کنجکاو است.
Ona jest po prostu zbyt ciekawa.
Она просто слишком любопытна.
她只是太好奇了。