×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Easy German, SG #099: Migration

SG #099: Migration

Viele von Euch haben mich gefragt, wie es in Deutschland mit Ausländern aussieht. Zunächst einmal hat es in den vergangenen Jahren einen sprachlichen Wandel gegeben: Kaum jemand sagt noch Ausländer, da dieses Wort mittlerweile negativ belegt ist. Politisch korrekt heißt es jetzt „Menschen mit Migrationshintergrund“. Darüber haben sich viele schon lustig gemacht. Ich erzähle Euch jetzt mal, wie viele verschiedene Kulturen in Deutschland leben und wie sich das im Alltag darstellt.

In Deutschland leben Menschen aus 194 Ländern. Wenn ich mal ganz subjektiv meine Umgebung betrachte, leben hier vor allem Türken, die in den 60er-Jahren als Gastarbeiter nach Deutschland kamen und hier ihre Familien gründeten. Das bedeutet, dass viele junge Leute türkische Namen haben und türkische Eltern oder Großeltern, selber aber hier geboren sind und perfekt Deutsch und Türkisch sprechen. Man nennt sie oft die „dritte Generation“. 1,6 Mio. Menschen hier in Deutschland haben die türkische Staatsangehörigkeit. Gefolgt von einer Million aus Ex-Jugoslawien, einer halben Million Italienern, 400.000 Polen und 276.000 Griechen. Das sind aber nur die Menschen mit einem nicht-deutschen Pass.

Insgesamt haben fast 20 Mio. Menschen in Deutschland einen Migrationshintergrund – also ein Fünftel der Bevölkerung. München gehört zu den Städten in Deutschland, die am schönsten gemischt sind – so nenne ich das jetzt einfach mal. Dennoch wirkt es im Straßenbild nicht so. Denn ein junger türkischer Münchner sieht oft eigentlich genauso aus wie ein deutscher Münchner, und auch jemand aus Ex-Jugoslawien, also aus Bosnien oder Kroatien, macht optisch kaum einen Unterschied. Was ich damit sagen möchte: in anderen Großstädten wie Paris oder London sieht man die kulturellen Unterschiede stärker, weil dort zum Beispiel Inder leben, die sich traditionell kleiden, oder Chinesen, oder Afrikaner. Diese Gruppen sind hier in Deutschland eher klein. Manche türkische oder arabische Frauen tragen ein Kopftuch, aber das ist schon der einzige Unterschied in der Kleidung.

In Deutschland gibt es auch keine ausgeprägten ethnischen Stadtviertel. Während es in USA beispielsweise in größeren Städten ein „Chinatown“ gibt, ist das hier nicht so. Natürlich gibt es einige Straßen, in denen beispielsweise mehr Asia-Läden sind, oder hier in München gibt es rund um den Hauptbahnhof viele türkische Lebensmittelgeschäfte, aber mehr auch nicht. Ich wohne in einem Stadtteil von München, in dem es sehr viele verschiedene Kulturen gibt. Im Kindergarten sind Rumänen, Ungarn, Engländer, Araber und Griechen. Ich freue mich, dass mein Kind so aufwächst und hoffe, dass es sein Verständnis für andere Kulturen stärkt und er ein toleranter, neugieriger Mensch wird.

Gibt es in Deutschland Ausländerfeindlichkeit? Natürlich. Wie in jedem Land der Welt. Es gibt leider immer Menschen, die sich für etwas besseres halten. Oder die vor anderen Menschen Angst haben. Oder die Befürchtung, diese könnten ihnen etwas wegnehmen. Kurz gesagt: Es gibt immer Idioten. Ich selber bin nur halb Deutsche – aber ich habe noch nie Fremdenfeindlichkeit erfahren. Ich hatte noch nie Angst hier, obwohl ich einen ausländischen Namen habe und dunkle Haare und dunkle Augen. Die meisten Deutschen haben aus der Vergangenheit des Landes gelernt – und sie machen hoffentlich nicht wieder die gleichen Fehler. Ich bin zuversichtlich.

Text der Episode als PDF:


SG #099: Migration SG #099: Migration SG #099: Migracja SG #099: Миграция

Viele von Euch haben mich gefragt, wie es in Deutschland mit Ausländern aussieht. Many of you have asked me how things are with foreigners in Germany. Birçoğunuz bana Almanya'da yabancılarla işlerin nasıl olduğunu sordunuz. Zunächst einmal hat es in den vergangenen Jahren einen sprachlichen Wandel gegeben: Kaum jemand sagt noch Ausländer, da dieses Wort mittlerweile negativ belegt ist. First of all, there has been a linguistic change in recent years: Hardly anyone still says foreigner, as this word has meanwhile been given negative connotations. Her şeyden önce, son birkaç yılda dilde bir değişiklik oldu: Bu kelimenin artık olumsuz çağrışımları olduğu için, neredeyse hiç kimse hala yabancı demiyor. Politisch korrekt heißt es jetzt „Menschen mit Migrationshintergrund“. It is now politically correct to say “people with a migration background”. “Göçmen kökenli insanlar” demek artık politik olarak doğru. Darüber haben sich viele schon lustig gemacht. Birçoğu bununla dalga geçti. Ich erzähle Euch jetzt mal, wie viele verschiedene Kulturen in Deutschland leben und wie sich das im Alltag darstellt. Eu vou te dizer agora quantas culturas diferentes vivem na Alemanha e como isso se parece na vida cotidiana. Şimdi size Almanya'da kaç farklı kültürün yaşadığını ve bunun gündelik hayata nasıl yansıdığını anlatacağım.

In Deutschland leben Menschen aus 194 Ländern. People from 194 countries live in Germany. Pessoas de 194 países vivem na Alemanha. Wenn ich mal ganz subjektiv meine Umgebung betrachte, leben hier vor allem Türken, die in den 60er-Jahren als Gastarbeiter nach Deutschland kamen und hier ihre Familien gründeten. If I look at my surroundings quite subjectively, it is mostly Turks who came to Germany as guest workers in the 1960s and founded their families here. Se eu olhar muito subjetivamente os meus arredores, são principalmente os turcos que vivem aqui, que vieram para a Alemanha como trabalhadores convidados na década de 1960 e começaram suas famílias aqui. Çevreme oldukça subjektif olarak bakacak olursam, 1960'larda Almanya'ya misafir işçi olarak gelen ve burada ailelerini kuran Türkler çoğunlukta. Das bedeutet, dass viele junge Leute türkische Namen haben und türkische Eltern oder Großeltern, selber aber hier geboren sind und perfekt Deutsch und Türkisch sprechen. Isso significa que muitos jovens têm nomes turcos e pais ou avós turcos, mas nasceram aqui e falam alemão e turco perfeitamente. Bu, birçok gencin Türk isimleri ve Türk ebeveynleri veya büyükanne ve büyükbabaları olduğu, ancak burada doğdukları ve mükemmel Almanca ve Türkçe konuştuğu anlamına gelir. Man nennt sie oft die „dritte Generation“. Eles são freqüentemente chamados de "terceira geração". 1,6 Mio. Menschen hier in Deutschland haben die türkische Staatsangehörigkeit. As pessoas aqui na Alemanha têm cidadania turca. Gefolgt von einer Million aus Ex-Jugoslawien, einer halben Million Italienern, 400.000 Polen und 276.000 Griechen. Seguido por um milhão da ex-Iugoslávia, meio milhão de italianos, 400.000 poloneses e 276.000 gregos. Bunu eski Yugoslavya'dan bir milyon, yarım milyon İtalyan, 400.000 Polonyalı ve 276.000 Yunan izledi. Das sind aber nur die Menschen mit einem nicht-deutschen Pass. But these are only the people with a non-German passport. Mas essas são apenas pessoas com passaporte não alemão. Ancak bunlar yalnızca Alman olmayan pasaportu olan kişilerdir.

Insgesamt haben fast 20 Mio. No total, quase 20 milhões Menschen in Deutschland einen Migrationshintergrund – also ein Fünftel der Bevölkerung. As pessoas na Alemanha têm histórico de migração - ou seja, um quinto da população. Almanya'daki insanların göçmen geçmişi var – yani nüfusun beşte biri. München gehört zu den Städten in Deutschland, die am schönsten gemischt sind – so nenne ich das jetzt einfach mal. Munich is one of the most beautifully mixed cities in Germany - that's what I call it. Munique é uma das cidades da Alemanha mais lindamente misturadas - é assim que a chamo agora. Münih, Almanya'nın en güzel karışan şehirlerinden biri - şimdi ona böyle diyorum. Dennoch wirkt es im Straßenbild nicht so. Nevertheless, it does not look that way in the street scene. Ainda assim, não parece assim na paisagem urbana. Ancak sokakta öyle görünmüyor. Denn ein junger türkischer Münchner sieht oft eigentlich genauso aus wie ein deutscher Münchner, und auch jemand aus Ex-Jugoslawien, also aus Bosnien oder Kroatien, macht optisch kaum einen Unterschied. Because a young Turkish man from Munich often looks exactly like a German from Munich, and even someone from ex-Yugoslavia, i.e. from Bosnia or Croatia, makes little difference optically. Çünkü Münih'te yaşayan genç bir Türk, genellikle Münih'te yaşayan bir Alman'a benziyor ve hatta eski Yugoslavya'dan, yani Bosna veya Hırvatistan'dan gelen biri bile optik olarak çok az fark yaratıyor. Was ich damit sagen möchte: in anderen Großstädten wie Paris oder London sieht man die kulturellen Unterschiede stärker, weil dort zum Beispiel Inder leben, die sich traditionell kleiden, oder Chinesen, oder Afrikaner. Demek istediğim, Paris veya Londra gibi diğer büyük şehirlerde kültürel farklılıkları daha net görüyorsunuz çünkü orada geleneksel giyinen Hintliler, Çinliler veya Afrikalılar yaşıyor. Diese Gruppen sind hier in Deutschland eher klein. Bu gruplar Almanya'da oldukça küçük. Manche türkische oder arabische Frauen tragen ein Kopftuch, aber das ist schon der einzige Unterschied in der Kleidung.

In Deutschland gibt es auch keine ausgeprägten ethnischen Stadtviertel. Almanya'da da belirgin etnik bölgeler yoktur. Während es in USA beispielsweise in größeren Städten ein „Chinatown“ gibt, ist das hier nicht so. Natürlich gibt es einige Straßen, in denen beispielsweise mehr Asia-Läden sind, oder hier in München gibt es rund um den Hauptbahnhof viele türkische Lebensmittelgeschäfte, aber mehr auch nicht. Tabii bazı sokaklarda daha fazla Asya mağazası var örneğin, ya da burada, Münih'te ana tren istasyonunun çevresinde çok sayıda Türk bakkalı var ama daha fazlası değil. Ich wohne in einem Stadtteil von München, in dem es sehr viele verschiedene Kulturen gibt. Im Kindergarten sind Rumänen, Ungarn, Engländer, Araber und Griechen. Ich freue mich, dass mein Kind so aufwächst und hoffe, dass es sein Verständnis für andere Kulturen stärkt und er ein toleranter, neugieriger Mensch wird. Çocuğumun bu şekilde büyümesi beni mutlu ediyor ve diğer kültürlere karşı anlayışının güçlenmesini, hoşgörülü, araştırmacı bir insan olmasını umuyorum.

Gibt es in Deutschland Ausländerfeindlichkeit? Natürlich. Wie in jedem Land der Welt. Es gibt leider immer Menschen, die sich für etwas besseres halten. Unfortunately there are always people who think they are better. Ne yazık ki, her zaman daha iyi olduğunu düşünen insanlar var. Oder die vor anderen Menschen Angst haben. Ya da diğer insanlardan korkanlar. Oder die Befürchtung, diese könnten ihnen etwas wegnehmen. Or the fear that these could take something away from them. Ya da onlardan bir şey alma korkusu. Kurz gesagt: Es gibt immer Idioten. Ich selber bin nur halb Deutsche – aber ich habe noch nie Fremdenfeindlichkeit erfahren. Ich hatte noch nie Angst hier, obwohl ich einen ausländischen Namen habe und dunkle Haare und dunkle Augen. Yabancı bir ismim, koyu renk saçlarım ve kara gözlerim olmasına rağmen burada hiç korkmadım. Die meisten Deutschen haben aus der Vergangenheit des Landes gelernt – und sie machen hoffentlich nicht wieder die gleichen Fehler. Most Germans have learned from the country's past - and hopefully they won't make the same mistakes again. Ich bin zuversichtlich. Ben eminim.

Text der Episode als PDF: