Vanessa Mai über Hauptschule, Vorurteile im Schlager und Olexesh
Vanessa Mai about Hauptschule, prejudices in Schlager and Olexesh
Vanessa Mai ortaokul, pop şarkılarındaki önyargılar ve Olexesh üzerine
Das Arschloch zieht immer überall dahin mit,
Pislik her zaman her yere sürükleniyor,
wo du auch hinziehst.
nereye giderseniz gidin.
Ich glaube, es gibt überall Dinge, über die du meckern kannst.
Creo que siempre hay cosas de las que quejarse.
Ich glaube man kann nicht sagen,
das ist nur im Schlager so oder das ist nur im Pop so.
that's only the case in Schlager, or that's only the case in pop.
Ich bin Vanessa Mai, 27 Jahre alt. Ich bin Musikerin
I am Vanessa Mai, 27 years old. I am a musician
und lebe in Backnang.
Ich bin geboren und aufgewachsen in Backnang.
I was born and raised in Backnang.
Das ist im schönen Schwabenland.
That's in beautiful Swabia.
Güzel Swabia'da.
Mein Papa ist Kroate. Daher bin ich halb kroatisch, halb deutsch.
My dad is Croatian. Therefore, I am half Croatian, half German.
Backnang... wenn jemand hierher kommt, der damit nichts zu tun hat,
Backnang... if someone comes here who has nothing to do with it,
fragt sich schon, hier lebst du und wohnst du immer noch?
already wonders, here you live and you still live?
Das ist ein süßes, kleines Städtchen, keine Frage.
It's a cute little town, no question about it.
Aber natürlich keine Metropole.
But of course not a metropolis.
Ama tabii ki bir metropol değil.
Ich verbinde damit wahnsinnig viel.
I associate an insane amount with it.
Onunla çok şey ilişkilendiriyorum.
Bin hier zur Schule gegangen, im Kindergarten aufgewachsen,
Went to school here, grew up in kindergarten,
alles hier erlebt, die Teenie-Zeit,
experienced everything here, the teenage years,
Burada her şeyi yaşadım, gençlik yıllarını,
die ersten Abstürze in der Diskothek.
the first crashes in the disco.
diskotekte ilk kazalar.
Und der erste Kuss. Und alles in Backnang.
And the first kiss. And all in Backnang.
Ve ilk öpücük. Ve hepsi Backnang'da.
Ich bin gerne hier, die sind alle sehr herzlich hier.
I like being here, they are all very warm here.
Jeder kennt irgendwie jeden gefühlt. Ich will hier nicht weg.
Everyone somehow knows everyone felt. I do not want to leave here.
Ich bin auf die Hauptschule gegangen, was viele nicht wissen.
I went to secondary school, which many people don't know.
Gerade meine Hauptschule hier in Backnang ist die beste Schule,
Especially my secondary school here in Backnang is the best school,
auf die ich gehen konnte.
I could go to.
Ich habe so ein Glück gehabt, dass ich dahin gekommen bin.
I was so lucky to get there.
Man hat mich so gefördert,
I was encouraged like that,
Bu şekilde cesaretlendirildim,
ich konnte da wirklich meine musikalische Seite ausleben.
I could really live out my musical side there.
Orada gerçekten müzikal yönümü yaşayabilirim.
Ich hatte eine Clique mit Mädels, die absolut angesagt waren.
I had a clique with girls who were absolutely hip.
Kesinlikle havalı kızlardan oluşan bir kliğim vardı.
Eine war türkischstämmig, eine aus Griechenland,
One was of Turkish origin, one from Greece,
Biri Türk kökenli, diğeri Yunanlıydı,
die andere war auch türkisch. Und ich.
the other was also Turkish. And me.
Wir waren so die Clique.
We were so the clique.
Biz bir gruptuk.
Wir waren auch so, ne... War halt alles angesagt.
We were also like that, ne... Everything was just announced.
Biz de öyleydik, ne... Çok popülerdi.
Cool und Mädels und hübsch und so.
Cool and gals and pretty and stuff.
Doch dadurch, dass ich dann mehr gelernt und gute Noten gehabt hab,
But because I then studied more and had good grades,
hat sich das dann irgendwann ein bisschen getrennt.
then at some point it separated a bit.
sonra bir noktada işler biraz ayrıldı.
Und dann war ich mit den Strebern zusammen.
And then I was with the nerds.
Ve sonra ineklerle birlikteydim.
Das war einmal Panuka aus Sri Lanka.
That was once Panuka from Sri Lanka.
Bir zamanlar Sri Lanka'dan Panuka'ydı.
Und Tamara, weiß ich noch, war deutsch. Und ich.
And Tamara, I remember, was German. And me.
Wir waren so die Streber, saßen auch zusammen.
We were such nerds, sitting together too.
İnek gibiydik, birlikte oturuyorduk.
Dann war nichts mehr mit cooler Clique.
Then there was no more cool clique.
Dann war halt lernen, und wir waren so die Außenseiter.
Then it was just learning, and we were so the outsiders.
O zaman sadece ders çalışıyorduk ve biz dışarıdan gelenlerdik.
Aber man sieht, beides Migrationshintergrund,
But you can see, both migration background,
also, es hat überhaupt nichts damit zu tun, woher man kommt.
so, it has nothing at all to do with where you come from.
Die Reaktion der Leute ist dann doch so, da sind manchmal Vorurteile.
The reaction of the people is then nevertheless so, there are sometimes prejudices.
Da heißt es dann, wirklich, du warst auf der Hauptschule?
Then they say, really, you went to junior high school?
Ja. Und?
Yes. And?
Ich bin nicht dumm oder auf den Mund gefallen oder irgendwas.
I'm not stupid or put upon or anything.
Aptal ya da ukala falan değilim.
Aber es war halt mein Weg.
But it was just my way.
Musikmachen war ein Teil meiner Kindheit durch meinen Papa.
Making music was a part of my childhood through my dad.
Ich wusste schon mit 5, 6, als ich das erste Mal auf der Bühne stand,
I knew when I was 5, 6, the first time I was on stage,
dass ich das machen möchte.
that I would like to do that.
Und das Singen kam dann tatsächlich ein bisschen später.
And the singing actually came a little later.
Ich habe im Auto angefangen zu singen.
I started singing in the car.
Die Freundin meiner Mama meinte, ey, hast du mal gehört?
My mom's friend said, hey, have you heard?
Das ist gar nicht so schlecht. Und dann ging es los.
That's not so bad. And then it started.
Ich wusste gar nicht, dass ich Schlager mache.
I didn't even know I was doing Schlager.
Schlager yaptığımı bile bilmiyordum.
Ich habe tatsächlich als Kind "Er gehört zu mir"
I actually said "He belongs to me" as a child.
und "Bossa Nova" und sowas gesungen.
and sang "Bossa Nova" and stuff like that.
Mir war aber nicht bewusst, dass das Schlager ist.
But I was not aware that this is Schlager.
Ich kannte den Begriff als Kind auch nicht.
I didn't know the term as a child either.
Çocukken ben de bu terimi bilmiyordum.
Als alles immer größer wurde, hieß es dann Schlager.
When everything became bigger and bigger, it was then called Schlager.
Und dann dachte ich: okay, mache ich Schlager.
And then I thought: okay, I'll do hits.
* Musik *
* Music *
# Er gehört zu mir!
# He belongs to me!
Das erste Vorurteil, wo ich dachte, wow,
The first prejudice where I thought, wow,
habe ich dem lieben Cro zu verdanken.
I have to thank the dear Cro.
Bunun için sevgili Cro'ya teşekkür etmeliyim.
Wir haben nämlich einen Mann, mit dem wir beide arbeiten.
After all, we have a husband with whom we both work.
Der kam irgendwann auf mich zu und meinte, der Crow hat gefragt:
He came up to me at one point and said the Crow asked:
Bir ara yanıma geldi ve Karga'nın sorduğunu söyledi:
Du arbeitest ja mit der Vanessa Mai.
You work with Vanessa Mai.
Wie ist denn so? Ist die wie wir?
What's it like? Is she like us?
Nasıl bir şey? O da bizim gibi mi?
Wo ich dachte, wow, ey, was denkt denn der eigentlich?
Where I thought, wow, hey, what is he thinking?
Nur, weil ich Schlager singe, habe ich keinen Schuss oder so.
Just because I sing pop songs, I don't have a fix or anything.
Sırf pop şarkıları söylüyorum diye bir düzeltmem falan yok.
Ich bin ganz normal.
I am quite normal.
Da habe ich zum ersten Mal gemerkt, krass,
That's when I realized for the first time, gross,
İlk kez o zaman fark ettim, iğrenç,
man sieht uns ein bisschen anders.
we are seen a little differently.
Ich denke so gerne an den Kollegen Olexesh zurück.
I think back so fondly to my colleague Olexesh.
Ich fand es supergeil, dass der gesagt hat, ey,
I thought it was super cool that he said, hey,
ich hab Bock drauf, lass uns das machen.
I'm up for it, let's do it.
Natürlich gab es auch ganz viele, die gesagt haben,
Of course, there were also quite a few who said,
oh, was ist das, das geht nicht, so ein Scheiß.
oh, what's that, you can't do that, that kind of shit.
Oder: Schlager und Rap, ey, lasst es.
Or: Schlager and rap, ey, leave it.
Ich hatte auch Vorurteile, muss ich ehrlich zugeben.
I also had prejudices, I must honestly admit.
Und natürlich denkt man: Olexesh, Rapper.
And of course you think: Olexesh, rapper.
Die Songs, die er macht, und die Texte...
wie er gestylt ist und aussieht und so,
how he's styled and looks and stuff,
da denkst du schon, ey, harter Kerl, mal gucken, wie der drauf ist.
you think, hey, tough guy, let's see what he's like.
Und er war mit der höflichste Künstler, den ich je getroffen hab.
And he was one of the most polite artists I've ever met.
Wahnsinnig respektvoll mir gegenüber,
Insanely respectful to me,
hat mich sehr, sehr wertgeschätzt.
has made me feel very, very valued.
Das könnte sich die Schlager-Szene von der Rap-Szene abgucken.
That's something the pop scene could learn from the rap scene.
Unter den Rappern ist ein wahnsinniger Support.
Among the rappers is an insane support.
Rapçiler arasında çılgın bir destek var.
Also okay, wenn sich jemand nicht mag, ist es krass.
So okay, if someone doesn't like each other, it's crass.
Dann mögen die sich wirklich nicht. Dann ist auch Fight angesagt.
Then they really don't like each other. Then fight is also the order of the day.
Da habe ich manchmal das Gefühl, in anderen Genres
I sometimes have the feeling that in other genres...
herrscht noch ein bisschen mehr Konkurrenz
there is a bit more competition
wie: "nee... mach ich jetzt nicht. Ich will mehr Erfolg haben".
like: "no... I'm not going to do it now. I want to be more successful".
Was mich ein bisschen stört im Schlager ist dieses aalglatte,
What bothers me a bit in Schlager is this slick,
nie anecken dürfen, keine Meinung haben dürfen.
never to be allowed to cause trouble, never to have an opinion.
Ich möchte mich da nicht reindrängen lassen.
I don't want to be forced into this.
Ich möchte dafür stehen,
I want to stand for that,
dass man in jeder Branche eine Meinung haben darf.
that you are allowed to have an opinion in any industry.
Untertitel: ARD Text im Auftrag von FUNK, 2019