×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

2020-7 Imported from YouTube, Muskelbedingte Knieschmerzen wegtrainieren | Die Bewegungs-Docs | NDR

Muskelbedingte Knieschmerzen wegtrainieren | Die Bewegungs-Docs | NDR

(go to 5:35) Es könnte aber auch sein, dass das verstärkt wurde durch die Muskulatur.

Mit dem Isokineten, einem Kraftmessgerät,

testet der Orthopäde die Stärke von Strecker und Beuger der Beine.

Mehr! Viel, viel mehr! Das reicht noch nicht.

Ja, klasse! Stark, super.

So ist gut!

Das war's schon.

Die Werte der vorderen und hinteren Muskulatur des Oberschenkels

werden im Verhältnis zueinander bewertet.

Ist das ausgeglichen?

Es ist recht ausgeglichen, das sollte es aber nicht sein.

Man braucht kein gleiches Verhältnis zwischen Streckern und Beugern,

sondern ein Verhältnis von 60 % zu 40 %.

Das driftet bei Ihnen weit auseinander.

Bei Jörg Riemer sind vor allem zwei Muskeln zu schwach:

1. die Glutealmuskulatur. Diese Muskelgruppe ist über eine Faszie mit dem Knie verbunden.

Starke, trainierte Muskulatur

hält das Knie in der richtigen Position.

Sind die Muskeln zu schwach, kann das Gelenk nicht stabil

in der Achse gehalten werden und weicht nach innen ab.

2. der Vastus Medialis. Durch seine Schwäche verliert das Gelenk zusätzlich an Stabilität.

Folge: Die Kniescheibe rutscht nach außen.

Das verursacht Schmerzen und führt auf Dauer zu einer schweren Arthrose.

Mit Übungen muss das Gleichgewicht wiederhergestellt werden.

Zuerst: Training für die Pomuskulatur.

Einbeinige Kniebeugen mit Gegenzug.

Wichtig ist, immer drauf zu achten, das Kniegelenk bleibt in der Ebene.

Als nächstes drauf achten, dass Sie ihre Pomuskulatur nutzen,

Die anspannen, wenn Sie in die Tiefe und wieder hoch gehen.

Perfekt. Und nochmal.

Übung 2 trainiert den gesamten Rumpf, Po und inneren Oberschenkelmuskeln.

Die Füße bequem auf den Ball.

Den Ball zwischen die Beine einklemmen

und die ganze Zeit das Einklemmen behalten.

Nun ist der erste Schritt, in die Brücke zu gehen.

Wenn Sie die Brücke stabil halten, strecken und wieder runtergehen.

Dabei immer den Druck auf den Ball aufgebaut halten.

So und jetzt sind Sie dran.

Nur die Brücke reicht.

Gar nicht so einfach.

Der wackelige Untergrund

macht die Übung schwerer, aber effektiver.

Das trainiert Koordination, Gleichgewicht und Kraft.

Bauchmuskeln, Po ...

Hier muss mehr kommen.

Perfekt, super.

Halten, halten, und runter!

Jetzt die dritte Übung.

Jetzt werden die Oberschenkel brennen.

Nehmen Sie an der Wand Platz - ohne Stuhl.

Einfach in die Knie gehen.

Das Erste ist, dass Sie 90 Grad im Kniegelenk haben.

Wenn wir gucken, sind das ungefähr 90 Grad.

Nun kommt wieder der Ball dazu:

Zwischen die Beine nehmen und anspannen.

Diese Position 'n paar Sekunden halten,

vielleicht 'ne Minute im Verlauf, dann haben Sie die dritte Übung.

Alle Übungen finden Sie als Videoanleitungen

bei den Bewegungs-Docs im Internet.

In drei Monaten sehen wir uns, dann wird es härter.

Wir steigern das Programm, schauen zu,

dass wir die Muskeln noch fitter kriegen.

Vielen Dank, ich freu mich.

Ich war sehr überrascht mit der Diagnose.

Bin aber sehr glücklich, dass es etwas ist,

was man muskulär wieder in den Griff bekommt.

Ich fühl mich total motiviert.

Die gucken wir uns mal an.

Gewicht geht auf das rechte Bein.

Dann vorne die Ferse aufsetzen, hinten die Fußspitze - im Wechsel.

Die Videos für Muskelaufbau- und Gleichgewichtstraining

finden Sie bei den Bewegungs-Docs im Internet.

Als Steigerungs-Variante: das Ganze ohne Absetzen.

Der Oberkörper ist aufgerichtet.

Die Arme werden abwechselnd gebeugt und gestreckt.

Weil es zu Hause geht, können Sie es auch häufiger machen:

Fünfmal die Woche.

Hinzu kommt zweimal leichtes Krafttraining im Fitnessstudio.

Wichtig: Weil Jeannette Raube unter Bluthochdruck leidet,

darf sie sich nicht überfordern, nur geringe Lasten sind erlaubt.

Dann hab ich mir noch was besonderes ausgedacht,

was mir einfiel, als ich Sie das erste Mal sah:

Was kann das sein? Musik. Genau.

Sie gehen einmal die Woche zum Zumbatanzen.

Tanz ist ein wunderbares Training für Ihren Gleichgewichtssinn.

Wichtig nach der Chemotherapie.

Macht fröhlich, ist ideal für Sie geeignet.

Das spricht mir aus der Seele.

Einmal die Woche dazu.

Sport ist Balsam für die Seele.

Durch regelmäßige Bewegung werden Botenstoffe im Körper frei,

die wie ein Antidepressivum wirken und die Stimmung heben.

Jetzt heißt es trainieren und dranbleiben.

Ob Jeannette Raube das schafft?

Zurück bei Jörg Riemer.

Der Tanzlehrer setzt seine Motivation in die Tat um.

Nicht nur zu Hause, auch im Urlaub zieht er das Programm durch.

Freunde und Familie unterstützen ihn.

Es wird gemeinsam geschwitzt.

Mir geht's besser - das muss ich wirklich feststellen.

Hätt ich nich gedacht, wenn ich ehrlich bin.

Ich hatte solche Schmerzen, dass ich dachte:

Ich komme um diese Prothese nicht herum.

Aber im Moment bin ich guter Dinge.

Drei Monate nach Beginn des Programms trifft sich Helge Riepenhof

mit ihm zu einer besonderen Trainingseinheit.

Es ist Zeit, die Intensität zu steigern.

Wir machen das, um die Beine zu trainieren.

Gerade den innenseitigen Oberschenkel.

Hab ich grade gemerkt.

Ich dachte, Klettern kommt mehr aus den Armen.

Das ist wohl ein Vorurteil.

Dann trainieren sie etwas, und klettern weiter nach oben.

Ich freu mich.

Mit der Muskelkraft müssen an der Wand

die Schwerkraft und das eigene Gewicht überwunden werden.

Davon profitiert v.a. die Beinmuskulatur.

Trainiert werden auch Schultergürtel, Rücken, Arme, die Finger,

der Herzmuskel und auch das Gehirn.

So vielseitig ist kein Fitnessgerät.

Leicht erkältet kommt Jörg Riemer auf das Praxisboot.

Konnte der Trainingsplan der Bewegungs-Docs

seine Kniebeschwerden lindern?

Wie hat es mit dem Training geklappt?

Ich hatte vor, siebenmal die Woche reinzuknallen.

Das hat einfach nicht gepasst.

Man hat nicht immer Zeit.

Dreimal die Woche habe ich es hinbekommen.

Ob das ausgereicht hat, um die Schmerzen

durch die Kniescheibenfehlstellung in den Griff zu bekommen?

Fühlen Sie sich weniger eingeschränkt?

Ja, es läuft läuft besser, wenn ich tanze.

Normale Absenkbewegungen sind wirklich schon besser geworden.

Ich muss mich beim Treppensteigen nicht mehr richtig abstützen.

Das kriege ich auch freihändig gut hin.

Spaziergänge laufen auch sehr gut, Ich kann wieder weiter laufen.

Wir wollen Zahlen und Fakten.

Wir haben hier eine Schmerz-Skala von eins bis zehn.

Ordnen Sie mal ein, wie es war,

als wir uns das erste Mal getroffen haben.

Und wie es heute ist.

Ich war auf einer acht, würde ich sagen.

Heute bin ich aber schon auf einer vier.

Also eine schöne Verbesserung? Definitiv ja.

Doch lässt sich das auch messen?

Erneut musste Jörg Riemer zur Kraftmessung auf den Isokineten.

Vor einem halben Jahr war das Kräfteverhältnis

von vorderer und hinterer Oberschenkelmuskulatur fast gleich.

Ein Problem - und heute?

Wir sehen zwei super Sachen.

Sie sind auf einem viel besseren Niveau.

Sie haben über 20 % an Kraft dazugewonnen.

Jetzt sind sie bei 180 Newtonmeter.

Das Zweite ist das Verhältnis von vorderer zur hinterer Muskulatur.

Es ist eher sechzig zu vierzig.

Das Ganze normalisiert sich.

Sie sind noch nicht am Ziel,

aber sie haben einen großen Schritt getan.

Die Zahlen belegen, dass der Druck im Kniegelenk

an diesen kritischen Stellen nachgelassen hat.

Vor allem das linke Knie ist schon viel stabiler.

Dadurch kann er auf Schmerzmedikamente öfter verzichten.

Im wahren Leben und im Gerät: Beides zeigt verbesserte Werte.

Die Idee des Kunstgelenks können wir wegschieben.

Das passiert erst mal nicht - ein ganz tolles Ergebnis.

Das letzte halbe Jahr hat mir viel Lebensqualität zurückgebracht.

Ich bin sehr dankbar, dass ich hier gewesen bin.

Wer in jungen Jahren die Empfehlung für ein künstliches Knie bekommt,

der sollte eine zweite Meinung einholen.

Bei einem aktiven Menschen ist das eigene Gelenk immer noch das Beste.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Muskelbedingte Knieschmerzen wegtrainieren | Die Bewegungs-Docs | NDR 筋肉による|膝の痛み|解消する||動き|| Training away muscle-related knee pain | Die Bewegungs-Docs | NDR Entrenamiento contra el dolor muscular de rodilla | Die Bewegungs-Docs | NDR Entraîner les douleurs musculaires au genou | Die Bewegungs-Docs | NDR Spiergerelateerde kniepijn wegtrainen | Die Bewegungs-Docs | NDR Treinar para evitar dores musculares no joelho | Die Bewegungs-Docs | NDR

(go to 5:35) Es könnte aber auch sein, dass das verstärkt wurde durch die Muskulatur.

Mit dem Isokineten, einem Kraftmessgerät, ||アイソキネティック||力計 With the isokinet, a force measuring device,

testet der Orthopäde die Stärke von Strecker und Beuger der Beine. ||整形外科医||||伸筋||屈筋||

Mehr! Viel, viel mehr! Das reicht noch nicht.

Ja, klasse! Stark, super.

So ist gut!

Das war's schon.

Die Werte der vorderen und hinteren Muskulatur des Oberschenkels |||||後部の|||大腿

werden im Verhältnis zueinander bewertet. ||||評価される

Ist das ausgeglichen? ||均等ですか? Is that balanced?

Es ist recht ausgeglichen, das sollte es aber nicht sein.

Man braucht kein gleiches Verhältnis zwischen Streckern und Beugern, |||同じ|||ストレッカー||曲げる人 You don't need an equal ratio between extensors and flexors,

sondern ein Verhältnis von 60 % zu 40 %. but a ratio of 60 % to 40 %.

Das driftet bei Ihnen weit auseinander. |離れています||||

Bei Jörg Riemer sind vor allem zwei Muskeln zu schwach: |ヨルク|リーマー|||||||弱い

1\. die Glutealmuskulatur. |臀筋 Diese Muskelgruppe ist über eine Faszie mit dem Knie verbunden. |筋群||||筋膜||||

Starke, trainierte Muskulatur |鍛えられた|

hält das Knie in der richtigen Position. |||||正しい|

Sind die Muskeln zu schwach, kann das Gelenk nicht stabil |||||||||安定して

in der Achse gehalten werden und weicht nach innen ab. ||||||逸れる||| can be held in the axis and deviates inwards.

2\. der Vastus Medialis. |大腿四頭筋|内側広筋 Durch seine Schwäche verliert das Gelenk zusätzlich an Stabilität.

Folge: Die Kniescheibe rutscht nach außen. ||膝蓋骨|滑る||

Das verursacht Schmerzen und führt auf Dauer zu einer schweren Arthrose. This causes pain and leads to severe osteoarthritis in the long term.

Mit Übungen muss das Gleichgewicht wiederhergestellt werden. |練習|||バランス|回復され|

Zuerst: Training für die Pomuskulatur. ||||お尻の筋肉

Einbeinige Kniebeugen mit Gegenzug. 片足の|スクワット||バンド

Wichtig ist, immer drauf zu achten, das Kniegelenk bleibt in der Ebene. It is important to always make sure that the knee joint remains in the same plane.

Als nächstes drauf achten, dass Sie ihre Pomuskulatur nutzen,

Die anspannen, wenn Sie in die Tiefe und wieder hoch gehen. |緊張させる|||||||||

Perfekt. Und nochmal.

Übung 2 trainiert den gesamten Rumpf, Po und inneren Oberschenkelmuskeln. ||||胴体||||太もも筋

Die Füße bequem auf den Ball.

Den Ball zwischen die Beine einklemmen |||||挟む

und die ganze Zeit das Einklemmen behalten.

Nun ist der erste Schritt, in die Brücke zu gehen. |||||||橋|| Now the first step is to go into the bridge.

Wenn Sie die Brücke stabil halten, strecken und wieder runtergehen. |||||||||降りる

Dabei immer den Druck auf den Ball aufgebaut halten. Always keep the pressure on the ball.

So und jetzt sind Sie dran.

Nur die Brücke reicht.

Gar nicht so einfach.

Der wackelige Untergrund |不安定な|地面

macht die Übung schwerer, aber effektiver.

Das trainiert Koordination, Gleichgewicht und Kraft. ||調整|||

Bauchmuskeln, Po ... 腹筋|

Hier muss mehr kommen.

Perfekt, super.

Halten, halten, und runter!

Jetzt die dritte Übung.

Jetzt werden die Oberschenkel brennen.

Nehmen Sie an der Wand Platz - ohne Stuhl. |||||||椅子

Einfach in die Knie gehen.

Das Erste ist, dass Sie 90 Grad im Kniegelenk haben.

Wenn wir gucken, sind das ungefähr 90 Grad.

Nun kommt wieder der Ball dazu:

Zwischen die Beine nehmen und anspannen.

Diese Position 'n paar Sekunden halten,

vielleicht 'ne Minute im Verlauf, dann haben Sie die dritte Übung. ||||進行中||||||

Alle Übungen finden Sie als Videoanleitungen |||||ビデオ指導

bei den Bewegungs-Docs im Internet.

In drei Monaten sehen wir uns, dann wird es härter.

Wir steigern das Programm, schauen zu, |上げる||||

dass wir die Muskeln noch fitter kriegen.

Vielen Dank, ich freu mich.

Ich war sehr überrascht mit der Diagnose.

Bin aber sehr glücklich, dass es etwas ist,

was man muskulär wieder in den Griff bekommt. ||筋肉的に|||||

Ich fühl mich total motiviert. |感(かん)じる|||

Die gucken wir uns mal an.

Gewicht geht auf das rechte Bein. ||||右の|脚

Dann vorne die Ferse aufsetzen, hinten die Fußspitze - im Wechsel. ||||置く|||つま先||交互に

Die Videos für Muskelaufbau- und Gleichgewichtstraining |||筋肉増強||バランストレーニング

finden Sie bei den Bewegungs-Docs im Internet.

Als Steigerungs-Variante: das Ganze ohne Absetzen. |ステイガーリング|||||中断

Der Oberkörper ist aufgerichtet. |||まっすぐに立てられた

Die Arme werden abwechselnd gebeugt und gestreckt. ||||曲げられ||伸ばされる

Weil es zu Hause geht, können Sie es auch häufiger machen: |||||||||より頻繁に|

Fünfmal die Woche.

Hinzu kommt zweimal leichtes Krafttraining im Fitnessstudio. |||軽い|トレーニング||

Wichtig: Weil Jeannette Raube unter Bluthochdruck leidet, |||ラウベ|||苦しんでいる

darf sie sich nicht überfordern, nur geringe Lasten sind erlaubt. ||||過労させる|||||

Dann hab ich mir noch was besonderes ausgedacht, ||||||特別な|考えた

was mir einfiel, als ich Sie das erste Mal sah: ||思いついた|||||||

Was kann das sein? Musik. Genau.

Sie gehen einmal die Woche zum Zumbatanzen. ||||||ズンバダンス

Tanz ist ein wunderbares Training für Ihren Gleichgewichtssinn. ダンス|||素晴らしい||||バランス感覚

Wichtig nach der Chemotherapie. |||化学療法

Macht fröhlich, ist ideal für Sie geeignet. |楽しい|||||

Das spricht mir aus der Seele. |||||心

Einmal die Woche dazu.

Sport ist Balsam für die Seele. ||バルサム|||

Durch regelmäßige Bewegung werden Botenstoffe im Körper frei, |定期的な|||神経伝達物質|||

die wie ein Antidepressivum wirken und die Stimmung heben. |||抗うつ薬||||気分|

Jetzt heißt es trainieren und dranbleiben. |||||続ける

Ob Jeannette Raube das schafft?

Zurück bei Jörg Riemer.

Der Tanzlehrer setzt seine Motivation in die Tat um. |ダンスの先生|||||||

Nicht nur zu Hause, auch im Urlaub zieht er das Programm durch.

Freunde und Familie unterstützen ihn.

Es wird gemeinsam geschwitzt. |||汗をかく

Mir geht's besser - das muss ich wirklich feststellen. |||||||確認する

Hätt ich nich gedacht, wenn ich ehrlich bin. は||ない|||||

Ich hatte solche Schmerzen, dass ich dachte:

Ich komme um diese Prothese nicht herum. ||||義肢||

Aber im Moment bin ich guter Dinge.

Drei Monate nach Beginn des Programms trifft sich Helge Riepenhof |||||プログラム|||ヘルゲ|リーペンホフ

mit ihm zu einer besonderen Trainingseinheit. |||||トレーニングセッション

Es ist Zeit, die Intensität zu steigern. ||||強度||

Wir machen das, um die Beine zu trainieren.

Gerade den innenseitigen Oberschenkel. ||内側の|

Hab ich grade gemerkt.

Ich dachte, Klettern kommt mehr aus den Armen. ||クライミング|||||

Das ist wohl ein Vorurteil. ||||偏見

Dann trainieren sie etwas, und klettern weiter nach oben.

Ich freu mich.

Mit der Muskelkraft müssen an der Wand

die Schwerkraft und das eigene Gewicht überwunden werden. |重力|||||克服する|

Davon profitiert v.a. die Beinmuskulatur. |||||脚の筋肉

Trainiert werden auch Schultergürtel, Rücken, Arme, die Finger, |||肩ベルト||||

der Herzmuskel und auch das Gehirn. |心筋||||

So vielseitig ist kein Fitnessgerät. |多才|||フィットネス器具

Leicht erkältet kommt Jörg Riemer auf das Praxisboot. |風邪をひいて||||||実習ボート

Konnte der Trainingsplan der Bewegungs-Docs ||トレーニングプラン|||

seine Kniebeschwerden lindern? |膝の痛み|和らげる

Wie hat es mit dem Training geklappt? ||||||うまくいきました

Ich hatte vor, siebenmal die Woche reinzuknallen. |||7回|||突き刺す

Das hat einfach nicht gepasst. ||||合わなかった

Man hat nicht immer Zeit.

Dreimal die Woche habe ich es hinbekommen.

Ob das ausgereicht hat, um die Schmerzen ||足りた||||

durch die Kniescheibenfehlstellung in den Griff zu bekommen? ||膝蓋骨の位置異常|||||

Fühlen Sie sich weniger eingeschränkt? ||||制限されて

Ja, es läuft läuft besser, wenn ich tanze. |||||||踊る

Normale Absenkbewegungen sind wirklich schon besser geworden. |下降動作|||||

Ich muss mich beim Treppensteigen nicht mehr richtig abstützen. ||||階段を上ること||||支える

Das kriege ich auch freihändig gut hin. |する|||片手で||

Spaziergänge laufen auch sehr gut, Ich kann wieder weiter laufen. 散歩|||||||||

Wir wollen Zahlen und Fakten.

Wir haben hier eine Schmerz-Skala von eins bis zehn. ||||痛み|スケール||||

Ordnen Sie mal ein, wie es war, 整理する||||||

als wir uns das erste Mal getroffen haben.

Und wie es heute ist.

Ich war auf einer acht, würde ich sagen.

Heute bin ich aber schon auf einer vier.

Also eine schöne Verbesserung? Definitiv ja.

Doch lässt sich das auch messen?

Erneut musste Jörg Riemer zur Kraftmessung auf den Isokineten. 再び|||||力測定|||

Vor einem halben Jahr war das Kräfteverhältnis ||||||力の関係

von vorderer und hinterer Oberschenkelmuskulatur fast gleich. |前部の||後部の|大腿筋||

Ein Problem - und heute?

Wir sehen zwei super Sachen.

Sie sind auf einem viel besseren Niveau.

Sie haben über 20 % an Kraft dazugewonnen. |||||獲得した

Jetzt sind sie bei 180 Newtonmeter. ||||ニュートンメートル

Das Zweite ist das Verhältnis von vorderer zur hinterer Muskulatur.

Es ist eher sechzig zu vierzig.

Das Ganze normalisiert sich. ||正常化|

Sie sind noch nicht am Ziel,

aber sie haben einen großen Schritt getan.

Die Zahlen belegen, dass der Druck im Kniegelenk

an diesen kritischen Stellen nachgelassen hat. ||||怠った|

Vor allem das linke Knie ist schon viel stabiler. ||||||||安定している

Dadurch kann er auf Schmerzmedikamente öfter verzichten. ||||痛み止め||

Im wahren Leben und im Gerät: Beides zeigt verbesserte Werte. |真の|||||||改善された|

Die Idee des Kunstgelenks können wir wegschieben. |||人工関節|||先送りする

Das passiert erst mal nicht - ein ganz tolles Ergebnis.

Das letzte halbe Jahr hat mir viel Lebensqualität zurückgebracht. |||||||生活の質|戻してくれた

Ich bin sehr dankbar, dass ich hier gewesen bin.

Wer in jungen Jahren die Empfehlung für ein künstliches Knie bekommt, ||||||||人工の||

der sollte eine zweite Meinung einholen. |||||得る

Bei einem aktiven Menschen ist das eigene Gelenk immer noch das Beste. ||活動的な|||||||||