×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Faust - Goethe (das Volksbuch (B1), Faust - das Volkbuch Teil 26

Wenig später kommt ein Diener und sagt: „Der Kellermeister ist nicht zu finden, Herr. Und die Tür zum Weinkeller steht offen!“ Jetzt glaubt der Bischof den Bauern doch. „Geht mit den Bauern in den Wald und bringt mir meinen Kellermeister wieder!“ sagt er seinen Leuten. Die halbe Stadt kommt mit. Es ist nicht leicht, den müden Kellermeister vom Baum zu holen. Als er unten auf dem Boden steht, hat er auch nicht viel zu erzählen. „Ein Magister Faust hat mich dort auf den Baum gesetzt.“ Viel mehr weiß er nicht. Auch am Dienstag Abend kommen die Studenten zu Faust. „Bei Faust gibt es immer gut zu essen und zu trinken!" denken sie. Doch an diesem Abend ist es anders. Gekochtes Rindfleisch steht auf dem Tisch und Wasser. Die Gäste sehen sich an. Sie sprechen nur wenig. Was ist hier passiert? „Warten wir es ab!" denkt einer, der Faust schon länger kennt. Am Ende des Abendessens steht Faust auf und sagt: „Liebe Freunde, das Essen war bis jetzt ein wenig mager, weil ich es selbst bezahlt habe. Jetzt wollen wir sehen, wie ein Abendessen aussieht, das unsere Herren und Herrscher bezahlen — ob sie wollen oder nicht.“ Dann geht er in den Garten. Drei Flaschen stehen da und fünf große Teller. Faust sagt zu Mephisto: „Erstens bringst du uns ungarischen, französischen und spanischen Wein, so viel wir trinken können. Und zweitens... möchte ich Wild und Fleisch und Fisch, alles schön gebraten, für unser Abendessen.“ Eine halbe Stunde müssen sie warten. Dann steht alles Gewünschte da. „Esst und trinkt, meine Brüder!“ ruft Faust und lacht. „Es kommt nicht aus der Hölle, es kommt aus den besten Küchen und Kellern Europas!“

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Wenig später kommt ein Diener und sagt: „Der Kellermeister ist nicht zu finden, Herr. Λίγο||||υπηρέτης||||Οινοχόος||||| A little|later|comes||servant||||cellar master|is|||find|Sir ||||слуга||||||||| ||||||||||değil||| poco||||servitore||||||||trovare| ||||||||||||знайти| ||||sirviente||||||||| وبعد قليل يأتي خادم ويقول: «لم يتم العثور على سيد القبو في أي مكان يا سيدي. A little later a servant comes and says: “The cellar master cannot be found, sir. Un peu plus tard, un serviteur arrive et dit : "Le maître de chai est introuvable, monsieur. Pouco depois, chega um criado e diz: "O dono da adega não está em lado nenhum, senhor. Через некоторое время приходит слуга и говорит: "Хозяина погреба не найти, господин. Biraz sonra bir hizmetçi gelir ve der ki: “Kilerdeki usta bulunamıyor efendim. Трохи пізніше приходить слуга і каже: «Господаря підвалу не знайти, сер. 過了一會兒,一個僕人過來說道:“先生,找不到地窖主人。 Und die Tür zum Weinkeller steht offen!“ Jetzt glaubt der Bischof den Bauern doch. ||||κελάρι κρασιών||||πιστεύει||Επίσκοπος||αγρότες|ωστόσο And||door|to the|wine cellar|stands|open|Now|believes||bishop|the|farmers|yet ||||||||||епископ||| ||||||açık||||||| ||||||||crede||||contadini|però ||||||||wierzy||||| ||||||відкритою||вірить||||| ||||||||||||rolníkům| ||||bodega de vino||abierta||||||| وباب قبو النبيذ مفتوح!» والآن يصدق الأسقف المزارعين بعد كل شيء. And the door to the wine cellar is open! ”Now the bishop believes the farmers after all. Et la porte de la cave à vin est ouverte !" Maintenant, l'évêque croit quand même le paysan. E a porta da adega está aberta!" Afinal, o bispo acredita no agricultor. И дверь в винный погреб открыта!". Теперь епископ все-таки верит крестьянам. Ve şarap mahzeninin kapısı açık! ”Şimdi piskopos çiftçilere inanıyor. І двері до винного льоху відчинені!» Тепер єпископ все-таки вірить фермерам. 酒窖的門是開著的!”現在主教終於相信了農民們。 „Geht mit den Bauern in den Wald und bringt mir meinen Kellermeister wieder!“ sagt er seinen Leuten. Πηγαίνετε|||αγρότες|||δάσος|||||κελάρης||||| Go|||farmers|||forest||bring|me|my|cellar master|again|says|||people |||Köylülerle||||||||||||| ||||||||||||di nuovo||||persone ||||||||trae|||maestro de bodega||||| "اذهب إلى الغابة مع المزارعين وأعدني إلى سيد القبو!" قال لشعبه. “Go into the forest with the farmers and bring my cellar master back to me!” He tells his people. "Allez dans la forêt avec les paysans et ramenez-moi mon cellérier !" dit-il à ses hommes. "Vão para a floresta com os agricultores e tragam-me o meu mestre da adega!", diz aos seus homens. "Идите с крестьянами в лес и верните мне хозяина погреба!" - говорит он своим людям. “Çiftçilerle ormana git ve mahzen ustamı bana geri getir!” der adamlarına. «Ідіть до лісу з фермерами і приведіть мого господаря підвалу!» — каже він своїм людям. “和農民一起進入森林,把我的地窖主人帶回來!”他告訴他的人民。 Die halbe Stadt kommt mit. |||έρχεται|με The|half|city||with |metà||| |половина||| |połowa||| نصف المدينة قادم. Half the city comes with me. La moitié de la ville nous suit. Całe miasto idzie z nami. Metade da cidade aparece. Половина города приходит с. Şehrin yarısı benimle geliyor. Зі мною йде половина міста. 半個城市與我同行。 Es ist nicht leicht, den müden Kellermeister vom Baum zu holen. Αυτό|||εύκολο||κουρασμένο|κελάρης||δέντρο||να κατεβάσουμε |||||fatigué||||| |||easy|the|tired|cellar master||tree||fetch |||||усталого|||||снять |||||yorgun||||| |||facile||stanco|||||prendere ||||疲惫的|疲惫的|||||把...弄下 |||||المتعب||||| |||fácil||cansado|||||bajar |||легко||втомленого||||| |||||utrujenega||||| |||||unavený||||| |||łatwo||||||| ليس من السهل إخراج سيد القبو المتعب من الشجرة. It's not easy to get the tired cellar master down from the tree. Il n'est pas facile de faire descendre de l'arbre le maître de chai fatigué. 지친 집사를 나무에서 빼내기란 쉽지 않다. Nie jest łatwo ściągnąć zmęczonego mistrza piwnicy z drzewa. Não é fácil fazer descer da árvore o cansado mestre da adega. Не легко заставить усталого погребного мастера слезть с дерева. Yorgun kiler ustasını ağaçtan indirmek kolay değil. Здерти з дерева втомленого дворецького нелегко. 把疲憊不堪的管家從樹上弄下來並不容易。 Als er unten auf dem Boden steht, hat er auch nicht viel zu erzählen. ||внизу|||поле|||||||| When|he|down|on||floor||||also||||tell ||κάτω||στον|πάτωμα|||||||| ||giù|||terra||||||||raccontare 当||||||||||||| |||||||||||||розповідати ||dole|||podlaha||||||||vyprávět |||||suelo|||||||| عندما يكون على الأرض، ليس لديه الكثير ليقوله. When he's down on the floor, he doesn't have much to tell either. Quand il se retrouve en bas, il n'a pas non plus grand-chose à raconter. 그가 바닥에 쓰러져 있을 때도 할 말이 별로 없다. Kiedy stoi na ziemi, też nie ma dużo do opowiedzenia. Quando se encontra no andar de baixo, também não tem muito a dizer. Когда он стоит внизу на земле, у него тоже не много, чтобы рассказать. Yere düştüğünde de anlatacak pek bir şeyi yok. Коли він лежить на підлозі, йому теж нема що сказати. 當他倒在地板上時,他也沒有太多話可說。 „Ein Magister Faust hat mich dort auf den Baum gesetzt.“ Viel mehr weiß er nicht. |μάγιστρος Φάουστ|||||||δέντρο|τοποθέτησε|||ξέρει|| |Maître||||||||||||| A|magister|Faust|has|me||||tree|put|Much|more|knows|| |магистр||||||||посадил||||| |||||||||把...放||||| |||||||||oturtmuş||||| |il Magister||||||||messo||||| |مرد دانشمند||||||||||||| |||||||||posadził||||| |||||||||посадив||||| |maestro||||||||puesto||||| "لقد وضعني السيد فاوست على الشجرة هناك." “A Magister Faust put me up there on the tree.” He doesn't know much more. یک مجیستر فاوست مرا روی درخت آنجا نشاند که چیز بیشتری نمی داند. "Un certain Magister Faust m'a placé là, sur l'arbre". Il n'en sait pas beaucoup plus. "Mag Faust umieścił mnie tam na drzewie". Nie wie nic więcej. "Um Mestre Fausto pôs-me ali em cima da árvore." Ele não sabe muito mais. "Магистр Фауст посадил меня на дерево там". Больше он ничего не знает. "Bir Yargıç Faust beni oraya, ağacın üstüne koydu." Daha fazlasını bilmiyor. «Магістр Фауст посадив мене там на дерево.» Більше він не знає. “浮士德魔導師把我放在樹上。”他不知道更多了。 Auch am Dienstag Abend kommen die Studenten zu Faust. ||Τρίτη βράδυ|||||| Also||Tuesday|evening|||||Faust ||вторник|||||| ||martedì|||||| ||周二|||||| ||wtorek|||||| ||вівторок|||||| ||martes|||||| يأتي الطلاب أيضًا إلى فاوست مساء الثلاثاء. The students also come to Faust on Tuesday evening. Le mardi soir aussi, les étudiants viennent voir Faust. 학생들은 또한 화요일 저녁에 Faust에 옵니다. Os alunos também vêm a Fausto às terças-feiras à noite. Студенты также приходят в Фауст по вечерам во вторник. Öğrenciler ayrıca Salı akşamı Faust'a gelirler. Студенти також приходять до Фауста у вівторок ввечері. 週二晚上,學生們也會來浮士德。 „Bei Faust gibt es immer gut zu essen und zu trinken!" |||υπάρχει πάντα||||||| At||||always||to|||| da|||||||||| "يوجد دائمًا في فاوست طعام وشراب جيد!" "With Faust there is always good to eat and drink!" "¡Siempre hay buena comida y bebida en Fausto!" "Chez Faust, on mange et on boit toujours bien !" "Há sempre boa comida e bebida no Fausto!" "У Фауста всегда хорошая еда и напитки!" "Faust'ta yemek ve içmek her zaman iyidir!" «У «Фауста» завжди смачна їжа та напої! “Faust's 總是有美味的食物和飲料!” denken sie. |σκέφτονται αυτοί think| they think. pensent-ils. pensam. думают они. düşünüyorlar. вони думають. 他們認為。 Doch an diesem Abend ist es anders. Ωστόσο|||||είναι| However|||evening|is||differently Ama|||||| But this evening it is different. Mais ce soir-là, c'est différent. 하지만 오늘 밤은 다릅니다. Jednak tego wieczoru jest inaczej. Mas esta noite é diferente. Но сегодня все по-другому. Ama bu akşam durum farklı. Але цього вечора все інакше. 但今晚不同。 Gekochtes Rindfleisch steht auf dem Tisch und Wasser. варёная говядина|Говядина|находится||||| |boeuf cuit|||||| cooked|beef||||table||water Μαγειρεμένο||||στον||| haşlanmış||||||| carne cotta|carne di manzo||||||acqua 煮熟的||放置||||| اللحم المطبوخ|لحم البقر|||||| |wołowina|||||| варена яловичина|яловичина|||||| vařené|hovězí||||||voda Carne cocida|Carne de res|||||| Boiled beef is on the table and water. Du bœuf cuit est posé sur la table, ainsi que de l'eau. Il manzo cotto e l'acqua sono sul tavolo. Gotowana wołowina leży na stole i woda. A carne de vaca cozinhada e a água estão na mesa. На стол подается вареная говядина и вода. Haşlanmış sığır eti masanın üzerinde ve su. На столі стоїть варена яловичина та вода. 桌子上有煮牛肉和水。 Die Gäste sehen sich an. |Οι καλεσμένοι||| |guests|see||at |||l'un l'altro|a |invitados||| |客人们||| الضيوف ينظرون إلى بعضهم البعض. The guests look at each other. Les invités se regardent. Gli ospiti si guardano l'un l'altro. 손님들이 서로를 쳐다본다. Goście patrzą na siebie. Os convidados olham uns para os outros. Гости смотрят друг на друга. Misafirler birbirine bakar. Гості дивляться один на одного. 賓客們面面相覷。 Sie sprechen nur wenig. Αυτοί|||λίγο ||only|little ||solo|poco |他们说得很少。|| يتحدثون قليلا جدا. They speak very little. Ils parlent peu. 그들은 거의 말하지 않습니다. Mówią tylko trochę. Falam muito pouco. Они мало говорят. Çok az konuşuyorlar. Вони дуже мало говорять. 他們很少說話。 Was ist hier passiert? |||Τι συνέβη εδώ; |||happened ماذا حدث هنا؟ What happened here? Co się tutaj stało? O que é que aconteceu aqui? Что здесь случилось? Burada ne oldu? Що тут сталося? 這裡發生了什麼? „Warten wir es ab!" Ας περιμένουμε!||ας| wait||it|wait بگذارید||| Bekleyelim||| aspettiamo||| 等着瞧吧||| ننتظر|||ننتظر esperar||| "دعونا ننتظر ونرى!" "Let's wait and see!" "بیا صبر کنیم و ببینیم!" "Attendons de voir !" "Aspettiamo e vediamo!" „Czekajmy na to!" "Vamos esperar para ver!" „П待ем, увидим!" "Bekleyip görelim!" — Поживемо — побачимо! “讓我們等著看!” denkt einer, der Faust schon länger kennt. |||||περισσότερο καιρό| thinks||the||already|longer|knows |тот||||долго|знает ||||||tanıyor |||||da tempo| 认为||||||认识 |||||dłużej| |||||довше|знає |||||déle| |||||tiempo| يعتقد شخص يعرف فاوست لفترة طويلة. thinks someone who has known Faust for a long time. فکر می کند کسی که مدت هاست فاوست را می شناسد. pense quelqu'un qui connaît Faust depuis longtemps. myśli ktoś, kto zna Fausta od dawna. pensa alguém que conhece o Fausto há muito tempo. думает один, кто уже давно знает Фауста. Faust'u uzun zamandır tanıyan birini düşünüyor. — думає той, хто давно знає Фауста. 一個認識浮士德很長時間的人這樣想。 Am Ende des Abendessens steht Faust auf und sagt: „Liebe Freunde, das Essen war bis jetzt ein wenig mager, weil ich es selbst bezahlt habe. |||ужина|||||||||||||||скудный|||||| ||||||||||||||||||maigre|||||| |end||dinner||||||love||the|||so far|now||a little|lean|because|I||myself|paid| ||||||||||||||||||pobre|||||| |||||||||αγάπη||||Ο πόλεμος|μέχρι τώρα|||λίγο φτωχό|λιγοστό|||στο τέλος|μόνος μου|πλήρωσα εγώ| |||akşam yemeği|||||||||||||||az kalorili|||||| |||||||||Cari|||||||||scarso|perché|||io stesso|| |||晚餐结束时||||||||这顿饭|||||||清淡|||||| ||||||||||||||||||لاغر|||||| |||العشاء||||||||||||||||||||| |||kolacji|||||||||||||||chude|||||| |||вечері||||||Дорогі|||||||||мізерне|бо||||| ||||||||||||||||||pusto|||||| ||||||||||||||||||chudé|||||| |||cena||||||queridos||||fue|||||pobre|||||| في نهاية العشاء، يقف فاوست ويقول: "أصدقائي الأعزاء، الطعام كان ضئيلًا بعض الشيء حتى الآن لأنني دفعت ثمنه بنفسي. At the end of dinner, Faust gets up and says: “Dear friends, the food has been a little meager until now because I paid for it myself. در پایان شام، فاوست از جایش برمی‌خیزد و می‌گوید: «دوستان عزیز، تا به حال غذا کمی ناچیز بوده است، زیرا هزینه آن را خودم پرداخت کردم. A la fin du dîner, Faust se lève et dit : "Chers amis, le repas a été un peu maigre jusqu'à présent, car je l'ai payé moi-même. Alla fine della cena, Faust si alza e dice: "Cari amici, finora il cibo è stato un po' scarso perché l'ho pagato io. 저녁 식사가 끝나자 파우스트는 일어나서 이렇게 말합니다. Pod koniec kolacji Faust wstaje i mówi: "Drodzy przyjaciele, jak dotąd jedzenie było trochę skromne, ponieważ sam za nie zapłaciłem. No final do jantar, Fausto levanta-se e diz: "Caros amigos, até agora a comida tem sido um pouco pobre porque fui eu que a paguei. В конце ужина Фауст встает и говорит: «Дорогие друзья, еда была до сих пор немного скромной, потому что я заплатил за нее сам.» Akşam yemeğinin sonunda Faust ayağa kalkar ve şöyle der: “Sevgili dostlar, şimdiye kadar yemek biraz yetersizdi çünkü parasını kendim ödedim. Наприкінці вечері Фауст встає і каже: «Любі друзі, досі їжа була трохи поганою, тому що я заплатив за неї сам. 晚餐結束時,浮士德起身說道:“親愛的朋友們,到目前為止,食物有點差,因為我自己付錢。 Jetzt wollen wir sehen, wie ein Abendessen aussieht, das unsere Herren und Herrscher bezahlen — ob sie wollen oder nicht.“ Dann geht er in den Garten. |||||||выглядит|||||властители|||||||||||| ||||||||||||souverains|||||||||||| Now|want|we|see|how|||looks||our|lords|and|lords|pay|whether|they|want|whether|not||||||garden ||||πώς|||φαίνεται|||κύριοι||κυρίαρχοι|πληρώνουν||αυτοί|||||πηγαίνει|||| ||||||||||||hükümdarlar|||||||||||| |||||||si presenta|||||signori e sovr||se|||||||||| 现在||||||||||主人们||统治者|支付||||||||||| ||||||||||||حاکمان|||||||||||| ||||||||||||الحكام|||||||||||| |||||||wygląda|||||władcy|||||||||||| |||||||виглядає|||||владарі|||||||||||| ||||||||||||vládci|platit||||||||||| ||||||cena|se ve|que||señores||gobernantes|||||||||||| والآن دعونا نرى ما هو العشاء الذي سيدفع ثمنه أسيادنا وحكامنا - سواء أرادوا ذلك أم لا." ثم ذهب إلى الحديقة. Now let's see what a dinner looks like that our lords and rulers pay for - whether they like it or not. ”Then he goes into the garden. حالا بیایید ببینیم شامی که اربابان و حاکمان ما بخواهند یا نخواهند به چه شکل است.» سپس به باغ می رود. Maintenant, voyons à quoi ressemble un dîner payé par nos seigneurs et dirigeants - qu'ils le veuillent ou non". Puis il se dirige vers le jardin. 이제 우리 영주와 통치자들이 원하든 원하지 않든 어떤 만찬에 값을 치르는지 봅시다.” 그런 다음 그는 정원으로 들어갑니다. Zobaczmy teraz, jak wygląda kolacja, za którą płacą nasi panowie i władcy - czy im się to podoba, czy nie". Następnie udał się do ogrodu. Agora vamos ver como é um jantar que os nossos senhores e governantes pagam - quer eles gostem ou não". Depois vai para o jardim. Теперь мы хотим увидеть, как выглядит ужин, который оплачивают наши господа и владыки — хотят они этого или нет. Şimdi, lordlarımızın ve hükümdarlarımızın ödediği bir akşam yemeğinin nasıl göründüğünü görelim - beğenseler de beğenmeseler de. ”Sonra bahçeye giriyor. А тепер подивимося, за який обід заплатять наші володарі та володарі — хочуть вони того чи ні.» Тоді він іде в сад. 現在讓我們看看我們的領主和統治者會花多少錢——無論他們喜歡與否。”然後他走進花園。 Drei Flaschen stehen da und fünf große Teller. ||στέκονται|εκεί||||πιάτα μεγάλα |bottles|stand||||large|plates |бутылки|||и|||тарелки |bottiglie||||||piatti 三|||||||盘子 |||||||platos grandes هناك ثلاث زجاجات وخمسة أطباق كبيرة. There are three bottles and five large plates. Il y a trois bouteilles et cinq grandes assiettes. 3개의 병과 5개의 큰 접시가 있습니다. Trzy butelki stoją tam i pięć dużych talerzy. Há três garrafas e cinco pratos grandes. Там стоят три бутылки и пять больших тарелок. Üç şişe ve beş büyük tabak var. Там стоять три пляшки і п'ять великих тарілок. 三個瓶子和五個大盤子。 Faust sagt zu Mephisto: „Erstens bringst du uns ungarischen, französischen und spanischen Wein, so viel wir trinken können. ||||Во-первых||||венгерское|французское||испанское|||||| |||Mephisto|First|bring||us|Hungarian|French||Spanish|wine|||we|drink| ||||||||Hongaarse||||||||| ||||||||ουγγρικό|γαλλικό κρασί||ισπανικό κρασί|||||| ||||||||Macar|Fransız||İspanyol|||||| ||||||||ungherese|francese|||||||| ||||||||匈牙利的|法国的||西班牙的|||||| ||||||||شراب مجار||||||||| ||||||||المجري||||||||| |||||||||francuski|||||||| ||||||||угорське|французький||іспанське|||||| |||||traes|||vino húngaro|francés||español|||||| Faust says to Mephisto: “First of all you bring us Hungarian, French and Spanish wine as much as we can drink. فاوست به مفیستوفل می‌گوید: «اول، تو برای ما شراب مجارستانی، فرانسوی و اسپانیایی بیاور تا بتوانیم بنوشیم. Faust dit à Méphisto : "Premièrement, tu nous apportes du vin hongrois, français et espagnol, autant que nous pouvons en boire. 파우스트는 메피스토에게 "먼저 우리가 마실 수 있는 만큼 헝가리, 프랑스, 스페인 와인을 가져다주세요. Faust mówi do Mefistofelesa: „Po pierwsze przynosisz nam wino węgierskie, francuskie i hiszpańskie, ile tylko możemy wypić. Fausto diz a Mefisto: "Em primeiro lugar, traz-nos todo o vinho húngaro, francês e espanhol que pudermos beber. Фауст говорит Мефистофелю: «Во-первых, ты принесешь нам венгерское, французское и испанское вино, столько, сколько мы сможем выпить.» Faust, Mephisto'ya şöyle diyor: “Önce bize içebileceğimiz kadar Macar, Fransız ve İspanyol şarabı getirin. Фауст каже Мефісто: "Спочатку принеси нам угорського, французького та іспанського вина, стільки, скільки ми зможемо випити. 浮士德對墨菲斯託說:“首先你給我們帶來匈牙利、法國和西班牙的葡萄酒,我們能喝多少就喝多少。 Und zweitens... möchte ich Wild und Fleisch und Fisch, alles schön gebraten, für unser Abendessen.“ Eine halbe Stunde müssen sie warten. ||||κυνήγι|||||||τηγανητό||||||||αυτοί θα πρέπει|περιμένουν ||||du gibier||||||||||dîner|||||| |second|want||game||meat|and|fish|everything|beautifully|fried||our|dinner|A|half|hour|||wait ||||Дичь|||||||жареное||||||полчаса||| ||||yaban|||||||kızartılmış||||||||| ||vorrei||cacciagione||carne||pesce|||arrostito||nostra||||mezz'ora|||aspettare ||||野味||肉||鱼|||煎的||||||||| ||||گوشت وحشی|||||||||||||||| |||||||||||مقلي||||||||| ||||dziczyznę|||||||||||||||| ||хочу||дику дичину||м'ясо||риба|||||нашу||||||| |||||||||||pečené||||||||| ||||carne de caza||carne|||||asado|para||||||||esperar وثانياً ... أريد طرائد ولحومًا وأسماكًا ، وكلها مقلية جيدًا ، لتناول العشاء ". عليهم الانتظار نصف ساعة. And secondly ... I want game and meat and fish, all nicely fried, for our dinner. ”They have to wait half an hour. Y en segundo lugar... Quiero caza, carne y pescado, todo bien asado, para nuestra cena". Tienen que esperar media hora. و ثانیا... من برای شام ما شکار و گوشت و ماهی می‌خواهم، همه خوب سرخ شده باشند.» Et deuxièmement... je veux du gibier, de la viande et du poisson, tous bien cuits, pour notre dîner". Ils doivent attendre une demi-heure. E poi... Voglio selvaggina, carne e pesce, tutti ben arrostiti, per la nostra cena". Devono aspettare mezz'ora. 그리고 두 번째로... 저녁 식사로 사슴고기와 고기, 생선을 모두 잘 튀겨서 먹고 싶습니다.” 그들은 30분을 기다려야 합니다. A po drugie... chciałbym dziczyznę oraz mięso i ryby, wszystko ładnie usmażone, na naszą kolację.” Muszą czekać pół godziny. E em segundo lugar... Quero caça, carne e peixe, tudo bem assado, para o nosso jantar". Têm de esperar meia hora. И во-вторых... я хочу дичь, мясо и рыбу, все хорошо поджаренное, на наш ужин.” Им нужно подождать полчаса. Ve ikincisi ... Akşam yemeğimiz için av eti, et ve balık istiyorum, hepsi güzelce kızartılmış. ”Yarım saat beklemek zorundalar. А по-друге... Я хочу на вечерю дичину, м'ясо і рибу, добре засмажену". Їм доводиться чекати півгодини. 其次……我想要野味、肉和魚,全部炸熟,作為我們的晚餐。”他們必須等半個小時。 Dann steht alles Gewünschte da. |||επιθυμητά πράγματα| ||everything|desired| |||желаемое| |||istenen| |è presente||desiderato| |||所需的| |||المطلوب| |||pożądane| |||бажане| |||Žádané| |||deseado| Then everything you want is there. سپس هر چیزی که می خواهید وجود دارد. Tout ce que tu veux est là. 그러면 원하는 모든 것이 있습니다. Wtedy wszystko, co pożądane, jest tam. Então, tudo o que quisermos está lá. Тогда всё желаемое появляется. Sonra her şey orada. Тоді все, що ти хочеш, буде тут. 那麼你想要的一切都在那裡。 „Esst und trinkt, meine Brüder!“ ruft Faust und lacht. Ешьте|||||||| Eat||||brothers|calls|||laughs yiyin|||||||| mangiate||||fratelli|grida||| 吃吧|||||||| ||||إخوتي|||| ||||bracia|||| їжте||||брати|||| Comed||beben||hermanos|||| "كلوا واشربوا يا إخوتي!" يصرخ فاوست ويضحك. “Eat and drink, my brothers!” Shouts Faust and laughs. فاوست فریاد می زند و می خندد. "먹고 마셔라, 나의 형제들이여!" 파우스트가 외치며 웃는다. „Jedzcie i pijcie, bracia moi!” woła Faust i się śmieje. "Comam e bebam, meus irmãos!", grita Fausto e ri-se. „Ешьте и пейте, братья мои!“ восклицает Фауст и смеётся. “Yiyin, için kardeşlerim!” diye bağırıyor Faust ve gülüyor. "Їжте та пийте, брати мої!" - вигукує Фауст, сміючись. “吃喝吧,我的兄弟們!”浮士德笑著喊道。 „Es kommt nicht aus der Hölle, es kommt aus den besten Küchen und Kellern Europas!“ |||||κόλαση|αυτό δεν|||||||κελάρια| It|||from||hell||comes||||kitchens|and|cellars|Europe's |||||ад||||||кухонь||погребов|Европы |||||cehennem||||||mutfaklarından||mağaralar|Avrupa'nın |||||inferno||||||cucine||cantine|d'Europa |||||地狱||||||厨房||地窖|欧洲的 ||||||||||||||أوروبا |||||||||||kuchni||| |||||пекло|||||найкращих|кухонь||підвалів| |||||pekla||||||||| no|||||infierno|||||mejores|cocinas||bodegas|de Europa "إنها لا تأتي من الجحيم، إنها تأتي من أفضل المطابخ والأقبية في أوروبا!" "It doesn't come from hell, it comes from the best kitchens and cellars in Europe!" "Ça ne vient pas de l'enfer, ça vient des meilleures cuisines et des meilleures caves d'Europe !" "그것은 지옥에서 온 것이 아니라 유럽 최고의 주방과 지하실에서 온 것입니다!" „Nie pochodzi z piekła, pochodzi z najlepszych kuchni i piwnic Europy!” "Não vem do inferno, vem das melhores cozinhas e adegas da Europa!" "Это не из ада, это из лучших кухонь и подвалов Европы!" "Cehennemden gelmiyor, Avrupa'nın en iyi mutfaklarından ve mahzenlerinden geliyor!" "Це не з пекла, а з найкращих кухонь та підвалів Європи!" “它不是來自地獄,它來自歐洲最好的廚房和地窖!”