MSA: 'The Quran was written in dialects'
|Кора́н|Коран|был|написан|на|диалектах
|Der|Quran|wurde|geschrieben|in|Dialekten
||the Quran|||in|
MSA: 'The Qur'an was written in dialects'
MSA : « Le Coran a été écrit en dialectes »
MSA:「コーランは方言で書かれている」
MSA: 'De koran is in dialecten geschreven'
MSA: 'Kuran lehçelerle yazıldı'
MSA: 'Der Koran wurde in Dialekten geschrieben'
МСА: 'Коран был написан на диалектах'
أرجع لموضوع الفصحى والعامية، كما يقال.
вернусь|к теме|литературный арабский|и разговорный арабский|как|говорят
zurückkehren|zum Thema|Hochsprache|und Umgangssprache|wie|gesagt wird
"Return to"|the topic|Standard Arabic|colloquial Arabic|"as"|"it is said"
повертаюся|||||
Return to the subject of classical and colloquial, as it is said.
正如人们所说,回到古典和口语的主题。
Kehren wir zum Thema Hochsprache und Umgangssprache zurück, wie man sagt.
Вернемся к теме литературного и разговорного языка, как говорится.
وهذه تخلق ربما ازدواجية، كما تفضلتي،
и это|создает|возможно|двойственность|как|ты предпочла
und das|schafft|vielleicht|Doppelheit|wie|du bevorzugst
"And this"|creates|"perhaps"|dual nature|as you preferred|"As you mentioned"
And this creates perhaps a duality, as you prefer,
这可能会产生一种二元性,正如你所喜欢的,
Und das könnte vielleicht eine Zweisprachigkeit schaffen, wie du es erwähnt hast,
И это, возможно, создает двойственность, как вы отметили,
إنه اللي نحكيه فيما بيننا وفي العمل مختلف عن فكرة اللغة العربية الفصحى.
это|что|мы говорим|между|нами|и|работа|отличается|от|идея|язык|арабский|литературный
es|was|wir sprechen|was|zwischen uns|und bei|der Arbeit|unterschiedlich|von|Idee|die Sprache|Arabisch|Hocharabisch
it|that|we speak|"between"|among us|in|work|different|from|idea|the language|Arabic language|Modern Standard Arabic
What we talk about among ourselves and at work is different from the idea of classical Arabic.
我们在自己和工作中所说的话与古典阿拉伯语的想法不同。
was wir untereinander und bei der Arbeit sprechen, unterscheidet sich von der Idee der Hochsprache Arabisch.
То, что мы говорим между собой и на работе, отличается от идеи литературного арабского языка.
هل هذه أيضًا عقبة في...بالنسبة لتعليم اللغة العربية للعرب أنفسهم؟
ли|это|тоже|препятствие|в|относительно|обучения|языка|арабского|арабам|самим себе
ist|dies|auch|Hindernis|in|für||die Sprache|Arabisch|für die Araber|selbst
||also|||regarding|teaching||||themselves
Is this also an obstacle in the…for teaching Arabic to the Arabs themselves?
在向阿拉伯人自己教授阿拉伯语方面,这是否也是一个障碍?
Ist das auch ein Hindernis für... in Bezug auf den Arabischunterricht für die Araber selbst?
Является ли это также препятствием для... в отношении обучения арабскому языку самих арабов?
الآن، هذا موضوع شائك للغاية، ونتحدث فيه منذ عقود.
сейчас|это|тема|сложный|крайне|и мы говорим|о нем|на протяжении|десятилетий
jetzt|dieses|Thema|heikel|äußerst|und wir sprechen|darüber|seit|Jahrzehnten
now||topic|thorny|very|||for|decades
Now, this is a very thorny topic, and we've been talking about it for decades.
现在,这是一个非常棘手的话题,我们已经谈论了几十年。
Jetzt, das ist ein sehr heikles Thema, über das wir seit Jahrzehnten sprechen.
Теперь это очень сложная тема, о которой мы говорим уже десятилетиями.
هناك من يروج، فيه ترويج هائل بأنه العاميات هي في عداء أو في حرب مع الفصيحة.
есть|кто|продвигает|в нем|продвижение|огромный|что|диалекты|они|в|вражде|или|в|войне|с|литературным арабским языком
es gibt|der|fördert|darin|Werbung|riesig|dass|Dialekte|sie|in|Feindschaft|oder|in|Krieg|gegen|die Hochsprache
there||||promotion|huge promotion|that|dialects|||opposition|||war||the standard Arabic
There are those who promote, and there is a massive promotion, that colloquialisms are in hostility or at war with eloquence.
有些人宣传,其中有很大的宣传,俚语与雄辩的语言敌对或交战。
Es gibt diejenigen, die eine enorme Propaganda betreiben, dass die Dialekte in Feindschaft oder im Krieg mit der Hochsprache stehen.
Есть те, кто активно продвигает идею, что разговорные языки находятся в конфликте или войне с литературным языком.
وهناك أيضًا من يروج وحتى في كتاباتهم، بأن العاميات هي سبب تردي الفصيحة.
И есть|тоже|кто|продвигает|и даже|в|их писаниях|что|диалекты|являются|причиной|ухудшения|литературного арабского языка
und es gibt|auch|der|fördert|und sogar|in||dass|Dialekte|sind|Grund|Verschlechterung|Hochsprache
||||even||their writings||||reason for|decline of|
There are also those who promote, even in their writings, that slang is the reason for the deterioration of eloquence.
Und es gibt auch diejenigen, die sogar in ihren Schriften propagieren, dass die Dialekte der Grund für den Verfall der Hochsprache sind.
Есть также те, кто утверждает, даже в своих письменных работах, что разговорные языки являются причиной ухудшения литературного языка.
وهذا كله كلام فارغ، فارغ جملة وتفصيلا.
это|всё|разговор|пустой|пустой|в целом|и в деталях
und das|alles|Worte|leer|leer|ganz|und im Detail
this|all of it|talk|nonsense|nonsense|in general|in detail
This is all nonsense, totally empty.
这都是空话,完全是空话。
Und das alles ist leeres Gerede, völlig und absolut leer.
И это все пустая болтовня, совершенно пустая.
العاميات والفصيحة هي في تعايش منذ أن بدأت اللغة العربية، منذ أن عرفنا اللغة العربية.
разговорные диалекты|и литературный арабский|они|в|сосуществование|с|что|начала|язык|арабский|с|что|мы узнали|язык|арабский
die Dialekte|und die Hochsprache|sie|im|Zusammenleben|seit|dass|begann|die Sprache|Arabisch|seit|dass|wir kannten|die Sprache|Arabisch
dialects|standard Arabic|it|in|Coexistence|since|that|began|the language|the Arabic language|||we knew||
Colloquial and eloquent have coexisted since the Arabic language began, since we knew the Arabic language.
自从阿拉伯语出现以来,口语和正式就一直并存,因为我们知道阿拉伯语。
Die Dialekte und die Hochsprache leben seit Beginn der arabischen Sprache in Koexistenz, seit wir die arabische Sprache kennen.
Разговорные и литературные языки сосуществуют с тех пор, как начался арабский язык, с тех пор как мы узнали арабский язык.
القرآن الكريم نفسه كتب بكم لهجة؟ وبكم طريقة؟
Коран|благородный|сам|написан|на каком|диалекте|и на каком|способ
der Koran|der edle|selbst|geschrieben|in wie vielen|Dialekten|und in wie vielen|Arten
|the Noble|the Quran itself|||dialect|with you|
The Holy Quran itself was written in how many dialects? And how many ways?
In wie vielen Dialekten und auf wie viele Arten wurde der Koran selbst geschrieben?
Сколько диалектов и способов написания существует в самом Коране?
فهذه من الأساطير التي يتداولها الشارع وبعض التربويين ظلما وزورا وتجنيا على اللغة العربية برأيي.
это|из|мифов|которые|обсуждаются|улица|и некоторые|педагоги|несправедливо|ложно|клеветнически|на|язык|арабский|по моему мнению
das ist|von|die Mythen|die|im Umlauf sind|die Straße|und einige|Pädagogen|zu Unrecht|und fälschlicherweise|und ungerechtfertigt|gegen|die Sprache|Arabisch|meiner Meinung nach
this||myths||circulate||some|educators|unjustly|falsely|and slander|on|||in my opinion
This is one of the myths circulated by the street and some educators unjustly, falsely, and pretense against the Arabic language, in my opinion.
在我看来,这是街头和一些教育工作者不公正、错误地诽谤阿拉伯语的谣言之一。
Dies sind Mythen, die in der Öffentlichkeit und von einigen Pädagogen ungerechtfertigt und fälschlicherweise über die arabische Sprache verbreitet werden, meiner Meinung nach.
Это один из мифов, которые распространяются в обществе и некоторыми педагогами, по моему мнению, несправедливо и ложно, и это нападение на арабский язык.
العاميات والفصيحة هي في تعايش منذ أن كانت.
разговорные диалекты|и литературный арабский|они|в|сосуществование|с тех пор как||существовали
die Dialekte|und die Hochsprache|sie|in|Koexistenz|seit|dass|sie war
dialects|the standard language|it|in|coexistence|since|that|it was
Colloquial and eloquent are in coexistence since they were.
Die Dialekte und die Hochsprache leben seit jeher zusammen.
Диалекты и литературный язык сосуществуют с тех пор, как появились.
وهي تثري الفصيحة.
Она|обогащает|литературный арабский язык
Sie|bereichert|die Hochsprache
|enriches|
It enriches eloquence.
Sie bereichern die Hochsprache.
Они обогащают литературный язык.
العاميات تثري الفصيحة بشكل هائل لأنها متجددة، متطورة، تتغير. ولكن هذا العداء غير صحيح.
разговорные диалекты|обогащают|литературный арабский|в|огромной|потому что они|обновляемые|развивающиеся|меняются|но|это|враждебность|не|правильный
Dialekte|bereichern|Hochsprache|auf eine|enorme|weil sie|erneuerbar|entwickelt|sich verändert|aber|diese|Feindschaft|nicht|richtig
the dialects||||||renewable|evolving|change|but|this|hostility|not|not true
Colloquialisms enrich eloquent tremendously because they are renewed, developed, and changed. But this hostility is incorrect.
Die Dialekte bereichern die Hochsprache enorm, weil sie dynamisch, entwickelt und veränderlich sind. Aber diese Feindschaft ist nicht richtig.
Диалекты значительно обогащают литературный язык, потому что они обновляются, развиваются и изменяются. Но эта враждебность неверна.
وأيضًا، الفصيحة، لو نظرت إليها، لربما خمسين بالمائة منها تجدها في العاميات.
и также|литературный арабский|если|ты посмотришь|на нее|возможно|пятьдесят|процентов|из нее|ты найдешь|в|диалектах
und auch|die Hochsprache|wenn|du schaust|sie|vielleicht|fünfzig|Prozent|von ihr|findest du sie|in|den Dialekten
also||||||fifty|percent|of it|you find it||dialects
Also, the eloquent, if you look at it, maybe fifty percent of it is in the vernacular.
Und auch, wenn du es dir ansiehst, findest du vielleicht fünfzig Prozent davon in den Dialekten.
И также, если ты посмотришь на литературный арабский, возможно, пятьдесят процентов из него ты найдешь в диалектах.
مثلا أقول: "صحيت الصبح". طب، "صحوت الصبح"، نفس الشيء.
например|я говорю|я проснулся|утром|хорошо|я проснулся||то же самое|дело
zum Beispiel|ich sage|ich wachte auf|morgens|naja|ich wachte auf|morgens|gleich|Sache
for example|I say|I woke up||well|I woke up|in the morning||
For example, say: "I woke up in the morning." Well, I woke up in the morning, same thing.
Zum Beispiel sage ich: "Ich bin morgens aufgestanden". Nun, "Ich bin morgens aufgewacht", dasselbe.
Например, я говорю: "Я проснулся утром". Ну, "Я проснулся утром", то же самое.
'رحت'، مثلًا باللبناني. 'رحت' هي 'رحت'.
я пошел|||||
ich ging|||||
|for example|in Lebanese|I went|is|I went
'I went', for example, in the Lebanese language. She's gone, she's gone.
'Ich ging', zum Beispiel im Libanesischen. 'Ich ging' ist 'Ich ging'.
'Я пошел', например, на ливанском. 'Я пошел' - это 'Я пошел'.
كلمات...'كمان'، 'كما أنّ'.
|также||
|auch||
|||that
Words... 'Violin', 'As that'.
Wörter...'auch', 'wie auch immer'.
Слова...'также', 'как и'.
- مليون كلمة موجودة... - أصولها فصيح.
миллион|слово|существует|её корни|литературный
eine Million|Wörter|vorhanden|ihre Wurzeln|klassisch
|||its origin|classical Arabic
- A million words exist... - Its origins are eloquent.
- Millionen von Wörtern existieren... - Ihre Wurzeln sind klassisch.
- Миллион слов существует... - Их корни литературные.
- مائة بالمائة.
сто|процентов
einhundert|prozent
one hundred|percent
- one hundred percent.
- Hundert Prozent.
- Сто процентов.
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.69 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.61
de:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=189 err=5.82%)