×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

مغامرات منصور (The Adventures of Mansour), وادي رم

وادي رم

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬

‫"وادي (رم)"‬

‫أحب هذه اللعبة كثيرًا،‬

‫وأستطيع أن ألعبها لساعات ولا أملّ منها!‬

‫المناظر جميلة!‬

‫- هذا رائع.‬ ‫- هذا مذهل.‬

‫يعجبكم كل ذلك رغم أنه خيال ولم تبرحوا‬ ‫مكانكم حتى!‬

‫هل تريدون رحلة حقيقية؟‬

‫هل تريدون ذلك؟ سأسافر إلى "الأردن" غدًا،‬

‫وسآخذكم معي لتعيشوا هذه الأجواء في الواقع.‬

‫هل سيكون هناك مخلوقات فضائية؟‬

‫لا يا "عبيد"، ليس هناك مخلوقات فضائية،‬

‫لكن يمكنكم ممارسة نشاطات كثيرة وممتعة!‬

‫ها نحن قادمون يا وادي "رم"!‬

‫هذا "وضاح" يا أولاد، إنه مرشدنا السياحي.‬

‫مرحى.‬

‫من مستعد لرحلة خيالية يا أولاد؟‬

‫مرحى!‬

‫تعالوا معي، سنسلك طريق الصحراء.‬

‫مرحى.‬

‫هذه ليست لكم، بل هذه الجمال.‬

‫ليختر كل واحد منكم جملًا.‬

‫لقد تعرفت على "صابر".‬

‫وأعتقد أنه لا يحبني.‬

‫بالعكس، ستكونان صديقين بسرعة!‬

‫ليركب كل واحد جملًا.‬

‫أحسنت يا "صابر". على مهل.‬

‫لم أضحك بهذا الشكل منذ فترة!‬

‫هذا مضحك جدًا يا "سالم"!‬

‫انظروا إلى أذنيّ جملي "صابر"!‬

‫شكلهما غريب.‬

‫هل الجميع بخير يا أولاد؟‬

‫نعم.‬

‫هذا جميل.‬

‫هذا مكان جميل ومناسب لأخذ الصور.‬

‫شكرًا على انتظارنا!‬

‫كانوا قريبين من هذه الزاوية.‬

‫المنظر رائع!‬

‫"منصور"! "سالم"! "عبيد"! ساعدوني!‬

‫هل سمعتما ما سمعته؟‬

‫لا، ماذا سمعت؟‬

‫وكأن "تركي" ينادينا.‬

‫ربما أصبت بضربة شمس يا "عبيد"، اشرب الماء.‬

‫"منصور"! "سالم"!‬

‫"عبيد"! ساعدوني.‬

‫من أين يأتي الصوت؟‬

‫لا أعرف.‬

‫- سأنادي عمي "خالد" و"وضاح".‬ ‫- فكرة جيدة.‬

‫"سالم"! "منصور"!‬

‫اختفى "سالم" أيضًا!‬

‫- ماذا حصل؟‬ ‫- لقد سقط هنا.‬

‫"سالم"! "تركي"!‬

‫"سالم"! هل يسمعني أحد؟‬

‫"منصور"!‬

‫"سالم"، "تركي"! أين أنتما؟‬

‫نحن محبوسون هنا!‬

‫انتظرا.‬

‫سأنزل لكما حبلًا.‬

‫لا تخافا.‬

‫خذاه.‬

‫لا نستطيع الوصول إلى الحبل.‬

‫اربط الحبل بالصخرة يا "عبيد".‬

‫سأنزل وأحاول ربط الحبلين معًا.‬

‫تمنّ لي التوفيق يا صديقي.‬

‫بالتوفيق.‬

‫- "منصور"!‬ ‫- أنتما بخير؟‬

‫- نعم.‬ ‫- لكن ما هي الخطة؟‬

‫نربط الحبلين معًا،‬

‫ثم ترميان لي الحبل.‬

‫ثم نصعد جميعًا.‬

‫ماذا حصل يا "عبيد"؟‬

‫لا!‬

‫ماذا حصل يا "عبيد"؟‬

‫انفلت الحبل ولم أستطع إمساكه!‬

‫ماذا نفعل الآن؟‬

‫هل هناك أنفاق إلى الخارج؟‬

‫لا، تفقّدنا المكان وكل شيء مسدود.‬

‫المكان خيالي،‬

‫وكأنه من ألعاب الفيديو.‬

‫هذا ليس وقتك يا "عبيد" للتكلم عن ألعاب‬ ‫الفيديو!‬

‫بالعكس، إنه الوقت المناسب!‬

‫لو كانت هذه لعبتك المفضلة يا "عبيد"،‬

‫فماذا ستفعل الآن؟‬

‫وجدتها، إن لم أستطع أن أسلك هذا الطريق،‬

‫فسأسلك الطريق الآخر،‬

‫وأبحث عن مخرج آخر.‬

‫هيا بنا، انطلق يا "عبيد" وسنتبعك.‬

‫هل تعتقد أن الفكرة ستنجح؟‬

‫هذا أفضل من البقاء في مكاننا ولا نفعل‬ ‫شيئًا.‬

‫هيا بنا.‬

‫إلى اليسار!‬

‫إلى الأمام!‬

‫إلى اليمين!‬

‫ارجعوا!‬

‫توقفوا!‬

‫اركضوا!‬

‫من هنا بسرعة!‬

‫كان هذا ممتعًا جدًا!‬

‫ماذا نفعل الآن يا "عبيد"؟‬

‫يجب أن يكون ثمة دليل هنا!‬

‫يعرف أننا لسنا في لعبة فيديو، صحيح؟‬

‫لست متأكدًا بصراحة.‬

‫وجدته! الدليل الذي كنت أبحث عنه‬ ‫هيا بنا.‬

‫كيف ننزل من هنا؟‬

‫أنتم بخير يا أولاد؟‬

‫الحمد لله لأنكم بخير.‬

‫كنت قلقًا عليكم كثيرًا.‬

‫لكن كيف عرفتم الطريق؟‬

‫يعود الفضل إلى "عبيد".‬

‫قادنا إلى بر الأمان واستخدم مهاراته‬

‫وخبرته في ألعاب الفيديو.‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫ترجمة محمد غدّار‬

وادي رم Wadi Rum Wadi Rum Wadi Rum Wadi Rum

‫"منصور"‬ Mansour

‫"منصور"‬ Mansour

‫"منصور"‬ Mansour

‫"منصور"‬ Mansour

‫"(منصور)"‬ MANSOUR

‫"وادي (رم)"‬ "Wadi Rum"

‫أحب هذه اللعبة كثيرًا،‬ I love this game!

‫وأستطيع أن ألعبها لساعات ولا أملّ منها!‬ I can play it for hours without getting bored!

‫المناظر جميلة!‬ The graphics are amazing!

‫- هذا رائع.‬ ‫- هذا مذهل.‬ -This is awesome! -Amazing!

‫يعجبكم كل ذلك رغم أنه خيال ولم تبرحوا‬ ‫مكانكم حتى!‬ You like it even if it’s not real. You haven't left the sofa!

‫هل تريدون رحلة حقيقية؟‬ Do you want a real adventure?

‫هل تريدون ذلك؟ سأسافر إلى "الأردن" غدًا،‬ Do you want that? I’m flying to Jordan tomorrow,

‫وسآخذكم معي لتعيشوا هذه الأجواء في الواقع.‬ Ich werde Sie mitnehmen, um diese Atmosphäre in der Realität zu erleben. so I’ll take you all with me, so that you can live the real adventure.

‫هل سيكون هناك مخلوقات فضائية؟‬ Will there be aliens?

‫لا يا "عبيد"، ليس هناك مخلوقات فضائية،‬ No, Obaid. There won’t be aliens,

‫لكن يمكنكم ممارسة نشاطات كثيرة وممتعة!‬ but there will be lots of fun activities!

‫ها نحن قادمون يا وادي "رم"!‬ Wir kommen, Wadi Rum! Wadi Rum, here we come!

‫هذا "وضاح" يا أولاد، إنه مرشدنا السياحي.‬ Das ist Waddah, Kinder. Er ist unser Reiseleiter. Boys, meet Waddah, our guide.

‫مرحى.‬ Hello!

‫من مستعد لرحلة خيالية يا أولاد؟‬ Who is ready for an adventure?

‫مرحى!‬ Yay!

‫تعالوا معي، سنسلك طريق الصحراء.‬ Then follow me. We will go to the desert.

‫مرحى.‬ Yay!

‫هذه ليست لكم، بل هذه الجمال.‬ They’re not your transport. Those are.

‫ليختر كل واحد منكم جملًا.‬ Come on, pick a camel.

‫لقد تعرفت على "صابر".‬ Ich habe Saber getroffen. I see you’ve met Saber!

‫وأعتقد أنه لا يحبني.‬ Yes, and I don’t think he likes me.

‫بالعكس، ستكونان صديقين بسرعة!‬ Nonsense, you two will be best friends in no time!

‫ليركب كل واحد جملًا.‬ Everyone get on.

‫أحسنت يا "صابر". على مهل.‬ Gut gemacht, Saber. verlangsamen Good boy, Saber.

‫لم أضحك بهذا الشكل منذ فترة!‬ That’s the funniest thing I’ve seen in ages!

‫هذا مضحك جدًا يا "سالم"!‬ I see what you mean, Salem. It is rather funny!

‫انظروا إلى أذنيّ جملي "صابر"!‬ Look at Saber's ears!

‫شكلهما غريب.‬ They look funny!

‫هل الجميع بخير يا أولاد؟‬ Are you doing fine?

‫نعم.‬ Yes!

‫هذا جميل.‬ Wow!

‫هذا مكان جميل ومناسب لأخذ الصور.‬ This is a good place for a picture.

‫شكرًا على انتظارنا!‬ Nice of everyone to wait for us!

‫كانوا قريبين من هذه الزاوية.‬ Sie befanden sich in der Nähe dieser Ecke. They’re just round the corner.

‫المنظر رائع!‬ This is amazing!

‫"منصور"! "سالم"! "عبيد"! ساعدوني!‬ Mansour! Salem! Obaid! Help!

‫هل سمعتما ما سمعته؟‬ Did you hear that?

‫لا، ماذا سمعت؟‬ Hear what?

‫وكأن "تركي" ينادينا.‬ I thought I just heard Turki calling out for us.

‫ربما أصبت بضربة شمس يا "عبيد"، اشرب الماء.‬ You’ve got sunstroke, Obaid. You should have some water.

‫"منصور"! "سالم"!‬ Mansour! Salem!

‫"عبيد"! ساعدوني.‬ Obaid! Help!

‫من أين يأتي الصوت؟‬ Where’s it coming from?

‫لا أعرف.‬ I don’t know.

‫- سأنادي عمي "خالد" و"وضاح".‬ ‫- فكرة جيدة.‬ -Let’s get your Dad and Waddah. -Good idea.

‫"سالم"! "منصور"!‬ Salem! Mansour!

‫اختفى "سالم" أيضًا!‬ Salem’s gone too!

‫- ماذا حصل؟‬ ‫- لقد سقط هنا.‬ -What happened? -He fell down here!

‫"سالم"! "تركي"!‬ Salem! Turki!

‫"سالم"! هل يسمعني أحد؟‬ Salem! Can anybody hear me?

‫"منصور"!‬ Mansour!

‫"سالم"، "تركي"! أين أنتما؟‬ Salem, Turki, where are you?

‫نحن محبوسون هنا!‬ We’re stuck down here!

‫انتظرا.‬ Hold on,

‫سأنزل لكما حبلًا.‬ we’ll throw down some rope.

‫لا تخافا.‬ Don’t be scared.

‫خذاه.‬ Here it comes.

‫لا نستطيع الوصول إلى الحبل.‬ We can’t reach it!

‫اربط الحبل بالصخرة يا "عبيد".‬ Obaid, tie this end around that rock.

‫سأنزل وأحاول ربط الحبلين معًا.‬ Ich gehe hinunter und versuche, die beiden Seile zusammenzubinden. I’m going to climb down and see if they can throw their rope to join them.

‫تمنّ لي التوفيق يا صديقي.‬ Wish me luck my friend.

‫بالتوفيق.‬ Good luck.

‫- "منصور"!‬ ‫- أنتما بخير؟‬ -Mansour! -Hi guys! Are you alright?

‫- نعم.‬ ‫- لكن ما هي الخطة؟‬ -We’re fine. -But what’s the plan?

‫نربط الحبلين معًا،‬ Tie your ropes together

‫ثم ترميان لي الحبل.‬ and throw one end up to me.

‫ثم نصعد جميعًا.‬ Now we can all climb out.

‫ماذا حصل يا "عبيد"؟‬ What’s happening, Obaid?

‫لا!‬ No!

‫ماذا حصل يا "عبيد"؟‬ Obaid, what happened?

‫انفلت الحبل ولم أستطع إمساكه!‬ Das Seil löste sich und ich konnte es nicht halten! The rope came undone. I couldn’t hold it!

‫ماذا نفعل الآن؟‬ What now?

‫هل هناك أنفاق إلى الخارج؟‬ Are there any tunnels or paths around here?

‫لا، تفقّدنا المكان وكل شيء مسدود.‬ Nein, wir haben den Ort überprüft und alles ist blockiert. No, we’ve checked. It’s one big dead-end.

‫المكان خيالي،‬ Der Ort ist fantastisch, This place is magical.

‫وكأنه من ألعاب الفيديو.‬ This looks like a cool level in a videogame!

‫هذا ليس وقتك يا "عبيد" للتكلم عن ألعاب‬ ‫الفيديو!‬ Stop talking about stupid videogames, Obaid! Now is not the time!

‫بالعكس، إنه الوقت المناسب!‬ Actually it is!

‫لو كانت هذه لعبتك المفضلة يا "عبيد"،‬ Obaid, if this was your favorite videogame,

‫فماذا ستفعل الآن؟‬ what would you do now?

‫وجدتها، إن لم أستطع أن أسلك هذا الطريق،‬ Well, if I couldn’t go that way,

‫فسأسلك الطريق الآخر،‬ then I’d go this way,

‫وأبحث عن مخرج آخر.‬ and find an alternate escape route.

‫هيا بنا، انطلق يا "عبيد" وسنتبعك.‬ Well, let’s go! Lead the way, Obaid.

‫هل تعتقد أن الفكرة ستنجح؟‬ Do you really think this is a good idea?

‫هذا أفضل من البقاء في مكاننا ولا نفعل‬ ‫شيئًا.‬ Well, it’s better than just standing around here.

‫هيا بنا.‬ Let’s go.

‫إلى اليسار!‬ Left!

‫إلى الأمام!‬ Forward!

‫إلى اليمين!‬ Right!

‫ارجعوا!‬ Back!

‫توقفوا!‬ Stop!

‫اركضوا!‬ Run!

‫من هنا بسرعة!‬ That way, quick!

‫كان هذا ممتعًا جدًا!‬ That was fun!

‫ماذا نفعل الآن يا "عبيد"؟‬ What now, Obaid?

‫يجب أن يكون ثمة دليل هنا!‬ Hier muss es Beweise geben! There must be a clue around here somewhere.

‫يعرف أننا لسنا في لعبة فيديو، صحيح؟‬ He does know this is real and not a game, doesn’t he?

‫لست متأكدًا بصراحة.‬ I’m not sure anymore.

‫وجدته! الدليل الذي كنت أبحث عنه‬ ‫هيا بنا.‬ There! The clue I was looking for! Let’s go!

‫كيف ننزل من هنا؟‬ How do we get down from here?

‫أنتم بخير يا أولاد؟‬ Hello! Are you alright?

‫الحمد لله لأنكم بخير.‬ I’m so relieved you’re all safe and sound.

‫كنت قلقًا عليكم كثيرًا.‬ You had me really worried for a while.

‫لكن كيف عرفتم الطريق؟‬ But tell me how did you find your way out?

‫يعود الفضل إلى "عبيد".‬ Well it was actually Obaid

‫قادنا إلى بر الأمان واستخدم مهاراته‬ who lead us to safety. He made excellent use

‫وخبرته في ألعاب الفيديو.‬ of his training in video games!

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫ترجمة محمد غدّار‬ Subtitle translation by Mohammad Ghaddar