×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

كارتون, (442) Muslim Scientists Ep 26 (Ibn Al Nafis) English Subtitles - YouTube

(442) Muslim Scientists Ep 26 (Ibn Al Nafis) English Subtitles - YouTube

بعد أن تجاوز محنته مع المرض

قرر علي بن النفيس أن يبدأ دراسة الطب

فقد شعر بمعاناة المرضى

وأحس أنه سيكون سعيدًا

لو تمكن من إعطائهم الأمل في الشفاء

وليبدأ بدايةً صحيحة

قرر السفر إلى دمشق

أتمنى أن تعجبك الإقامة هنا يا علي

إن شاء الله مادمت سأدرس ما أحب

هذا أكبر بيمارستان في دمشق

لابد أن تأتي لزيارته مادمت تريد التخصص في الطب

!بالطبع

ولكنني أريد أيضا أن أعرف مكان المكتبة

التي طالما سمعت عنها

فهناك الكثير من الكتب في هذا العلم، يجب علي الاطلاع عليها

سآخدك إلى المكتبة

ولكن أحب أن ألفت نظرك لأمر مهم

فهذا البيمارستان ليس مجرد مستشفى لعلاج المرضى

ماذا تعني؟

هناك ما يشبه المدرسة ملحقةً به

يدرس فيها أشهر أطباء دمشق

أصول وفنون الطب

حقًا!؟

لست الوحيد الذي يأتي من خارج دمشق

لتعلم الطب

وكل من يأتي مثلك

يجد في هذه المدرسة ما يجعله يستفيد

وهذا ما سأفعله إن شاء الله

وسأعمل جاهدا

على ألا أكون مجرد طالبٍ يدرس الطب

أو طبيبٍ يعالج المرضى

كان حلم ان النفيس كبيرًا

وبدأ في تحقيقه بكل ما أوتي من قوة وعزم

فقرأ كل ما وقع تحت يديه من كتب

وبدأ في تلقي الدروس العلمية

على يد كبار الأطباء

كمهذب الدين عبد الرحيم

وأوحد الدين عمران

ما أخبار تلميذنا يا عبد الرحيم؟

ابن النفيس لم يعد تلميذًا يا عمران

إنه يتقدم بسرعة

هل يمكننا إذًا أن نطلق عليه الطبيب ابن النفيس؟

أظن أنه قد أصبح مؤهلًا لذلك

!بارك الله فيكما

بذلتما معي جهدًا كبيرا

أنت تستحق كل ما فعلناه معك يا علي

فلديك من الحماس والرغبة في التفوق

ما يجعل أي طبيب

يتحمس لتعليمك خبايا وأسرار الطب

ولكن هذا ليس حلمي

ماذا!؟

!بعد كل هذا التفوق لا تريد أن تصير طبيبًا

!على العكس

!هذا هو ما أريده طبعًا

ولكن ما عنيته هو أن لن أصبح طبيبًا كأي طبيب عادي

بل أن أتميز في مجال الطب وأصبح عالما فيه

إذًا تريد أن تكون كابن سينا!

أليس من حقي أن أحلم بهذا؟

بل هو واجبك!

إذ تملك من المهارات ما أظن أنه سيؤهلك

لتصبح عالمًا كبيرًا

نعم!

وتتفوق على معلميك

العفو!

فأنتما وغيركما ممن علموني

أصحاب فضلٍ علي

والآن

أخبرني بكيفية علاجك

لمن احمرت عيناه دون تعرضهما لإصابة مباشرة

أخذ علي يجتهد ويتطور

ولم يكن يتوقف عن الاستزادة من العلم كلما سنحت له الفرصة

وكان بالإضافة إلى ذلك يعمل ليحصل على المال

الذي يعينه على إكمال دراسته

-السلام عليكم -وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

ما شاء الله!

وصلت في موعدك تمامًا

وهل كنت تريد مني

أن أتأخر في أول يوم عمل لي عندك!؟

أتمنى أن يكون التعاون معك مثمرًا

أخبرني بما تنوي فعله بالضبط

الكثير من الناس يأتون للعطارين وتجار الأعشاب مثلك

طالبين شراء أعشاب وتركيبات وأدوية تساعدهم في مرضهم

هذا صحيح

ربما كانت تلك الوصفات التي يريدونها غير مناسبة لهم

فإذا لم يصف لهم الطبيب الدواء

فلا ينبغي أن يتناولوا أي دواءٍ يظنونه نافعًا

ولكن أحيانًا ما تكون تلك الوصفات

مجربة من مريض آخر

فيوفر البعض وقت الذهاب للطبيب

ويقررون الاعتماد على تلك الوصفة

إن كانت قد أثبتت فاعليتها

قد تتشابه الأعراض وتختلف الأسباب

والطبيب وحده هو الذي يحدد ذلك

سأجلس هنا وأتابع كل مريض يأتي طلبًا للدواء

وأكشف عليه

ثم أحدد له ما يمكن أن يفيده بإذن الله من أعشاب

وأطلب منك تحضيرها له

فكرة رائعة!

بهذه الطريقة سيشتهر هذا الدكان

لأنه سيمنح التشخيص والعلاج معًا

أعتقد أنها ستكون شراكة متميزة يا ابن النفيس

أتمنى ذلك

بدأ علي في عمله الجديد

حسنًا! حالتك ليست بالخطيرة

يمكنك تناول هذه الأعشاب بعد خلطها معًا

وكان يرى في عمله هذا

فرصة للاقتراب أكثر من المرضى المختلفين

أولئك الذين قد لا يقابلهم في المستشفيات

ولكن بعد فترة

بدأ يتصرف بطريقة أزعجت صاحب المحل

لا يا أمي، أنت بخير

ولا تحتاجين لدواء

ولكنني أشعر بدوار دائم

كل ما أستطيع أن أنصحك به

هو أن تهتمي بغذائك قليلًا

وتمتنعي لفترة قصيرة عن بذل مجهود كبير

ألا يوجد أي دواء يمكنه أن يفيدني؟

حسنًا! حسنًا!

إن كنت تريدين تناول شيء ما

فليكن الفواكه ولا بأس ببعض الخضراوات

سأفعل ما تقوله يا بني

فزوجة ابني تقول إنك طبيب جيد

عودي إلى مرة أخرى لأطمئن عليك

السلام عليكم

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

تفضل يا سيدي

خيرًا؟ مما تشكو؟

آلام مُبَرِّحَة ٌفي قدمي

هلَّا وصفت لي علاجا ليسكن هذه الآلام قليلًا؟

لابد أن أرى قدمك أولًا

ولكن أخي جاءك منذ فترة

ووصفت له تركبية يدهن بها قدمه

فلما لا تكتب لي مثلها؟

وما يدريني أنك تشكو من نفس العِلَّة؟

!إنه أخي

هذا ليس شرطًا!

هيا! هيا!

أرني أين موضع الألم

هنا

ركبتي

كلما حركتها آلمتني

هل قمت برفع حملٍ ثقيلٍ مؤخرًا؟

نعم

أنا أعمل حمالًا

ووظيفتي أن أحمل الأشياء

وكما أعتقد

فإنك تعيش في مكانٍ يعاني من رطوبة الجو

منزلي قديم

وحوائطه مشبعةٌ بالمياه بسبب الأمطار

إذا، فأنت تحتاج إلى أمور أخرى غير الدواء

لا ترهق نفسك في العمل لمدة شهر على الأقل

ولكن

ولكنه مصدر دخلي

أن تكسب أقل وتحافظ على صحتك

فتستمر لفترة أطول في العمل

خير من أن تفقد قدرتك على العمل قريبا وتصبح عاطلًا

حسنًا

ما الأمور الأخرى؟

بعد اسبوع من الراحة

سر كل يومٍ بالنهار مسافةً قصيرة

واركض ان استطعت

ثم زد المسافة شيئا فشيئا

واحرص على تهوية المنزل بأي طريقة

وتدفئته حتى تطرد الرطوبة منه

بعد شهر

تعال لزيارتي مرة أخرى

وسنرى إن كنت مازلت تحتاج لدواء

مع أنني أظن

أنك ستصبح بخير إن شاء الله

إن شاء الله

السلام عليكم

وعليكم السلام

ما الأمر يا ابن النفيس؟ خيرًا؟

-ماذا بك؟ -ماذا بك أنت؟

يدخل المرضى للمحل طالبين للعلاج والدواء

!فتخرجهم أنت ببعض النصائح

وما المشكلة؟

لماذا أكتب له دواءً إن كانت حالته لا تستحق؟

هذا ليس من شأني!

أنا أبيع الأدوية

ومهما كانت الحالة التي تجد المريض عليها

فينبغي أن تصف له العلاج

هذا خطأ!

ربما آذاه العلاج أو الدواء

إن لم يكن جسمه في حاجة إليه

لا

هذا ليس خطأً!

أمر آخر هو الخطأ الحقيقي!

أي أمر؟

أنني قبلت أن تعمل معي

ماذا؟

نعم

أنت ستتسبب في خسارتي

هذا ليس مكانا لتقديم النصائح

بل هو مكان للبيع

لا أريد أن أتعامل معك مرة أخرى!

هل تطردني من المحل!؟

بل أطلب منك الانصراف بهدوء

حاملاً كتبك وأدواتك

بدلًا من أن ألقي بها في الشارع

لا داعي لكل هذا

سأنصرف في هدوء

السلام عليكم

كان حب ابن النفيس للناس

وحرصه على سلامتهم

يمنعه من التعامل مع الطب

وكأنه مجرد مهنة أو تجارة

وهذا هو ما ميزه جدا في مهنته

مما تشكو يا سيدي؟

لا لست مريضا ولا أشكو من شيء

لماذا جئت إلى المستشفى إذا؟

علمت أن والدي هنا

وقد جئت لاصطحابه إلى المنزل

مهلًا..مهلًا

أنت تقول كلامًا غريبًا

هل جاء والدك اليوم وتريد أن تخرجه بهذه السرعة؟

بل هو هنا منذ شهر

وأين كنت طوال هذا الوقت

إن كنت لم تعلم إلا الآن؟

كنت مسافرًا في تجارة ووصلت اليوم

وأريد إخراجه الآن

لماذا؟

والدي يشكو من مرض مزمن

ولا أمل في شفائه

وأنا راضٍ بقضاء الله

ولكنني

أريد له إذا توفاه الله أن يكون هذا في بيته وعلى سريره

وليس هنا!

والدك هو

ذلك العجوز الذي يشكو من آلامٍ في صدره؟

نعم، ها قد عرفت

أين هو؟

أتعرف ذلك العجوز الطيب يا أحمد؟

-نعم -استدعه لنا إذا

لا ينبغي أن نيأس من علاج مريض

لنأخذ بالأسباب ونتوكل على الله

ولكن

ها هو المريض يا سيدي علي

بهذه السرعة؟

أبي؟

لا أصدق

أنت تبدو أصغر بعشر سنوات على الأقل

الحمد لله

هذا بفضل الله

ثم بفضل هذا الطبيب البارع

لقد وصف لي أدوية

لم أسمع بمثلها قط

وجعل الله شفائي على يده

شكرًا أيها الطبيب

برع ابن النفيس ولمع اسمه سريعا بين أطباء الشام

ولكن

كان مقدرًا له أن يكمل رحلته

في بلادٍ أخرى

(442) Muslim Scientists Ep 26 (Ibn Al Nafis) English Subtitles - YouTube (442) Muslim Scientists Ep 26 (Ibn Al Nafis) Englische Untertitel – YouTube (442) Muslim Scientists Ep 26 (Ibn Al Nafis) English Subtitles - YouTube (442) Científicos musulmanes Ep 26 (Ibn Al Nafis) Subtítulos en inglés - YouTube (442) Scientifiques musulmans Ep 26 (Ibn Al Nafis) Sous-titres anglais - YouTube

بعد أن تجاوز محنته مع المرض Nachdem "Ali Ibn Al Nafees" seine Krankheit überstanden hatte, After Ali Ibn Al Nafis had overcome his ordeal of illness,

قرر علي بن النفيس أن يبدأ دراسة الطب beschloss er, Medizin zu studieren. He decided to start studying medicine.

فقد شعر بمعاناة المرضى Als er das Leiden der Kranken fühlte, As he felt the suffering of the sick,

وأحس أنه سيكون سعيدًا und er fühlte, dass er glücklich sein wird, and he felt that he will be happy,

لو تمكن من إعطائهم الأمل في الشفاء wenn er ihnen Hoffnung auf Genesung geben kann. if he can give hope of recovery to them.

وليبدأ بدايةً صحيحة Und um mit dem richtigen Fuß anzufangen, And in order to start off on the right foot,

قرر السفر إلى دمشق beschloss er, nach Damaskus zu reisen. he decided to travel to Damascus.

أتمنى أن تعجبك الإقامة هنا يا علي Ich hoffe, dass du deinen Aufenthalt hier genießen wirst, o "Ali". I hope that you will enjoy staying here, O Ali.

إن شاء الله مادمت سأدرس ما أحب Insha'Allah, solange ich studiere, was mir gefällt! Insha'Allah, as long as I study what I like!

هذا أكبر بيمارستان في دمشق Dies ist das größte Bimaristan in Damaskus. „Bimaristan“ ist ein persisches Wort und bedeutet Krankenhaus. This is the biggest Bimaristan in Damascus, P.S: "Bimaristan" is a Persian word meaning hospital

لابد أن تأتي لزيارته مادمت تريد التخصص في الطب Du musst es also eines Tages besuchen, da du dich auf Medizin spezialisieren möchtest. so, you must visit it one day, since you want to specialize in medicine.

!بالطبع Natürlich! Of course!

ولكنني أريد أيضا أن أعرف مكان المكتبة Aber ich möchte auch den Standort der Bibliothek wissen But, I also want to know the location of the library

التي طالما سمعت عنها von denen ich schon immer gehört habe, that I have always heard of,

فهناك الكثير من الكتب في هذا العلم، يجب علي الاطلاع عليها denn es gibt viele Bücher in dieser Wissenschaft, die ich lesen muss. as there are lots of books in this science that I must read.

سآخدك إلى المكتبة Ich bringe dich in die Bibliothek, aber ... I will take you to the library, but...

ولكن أحب أن ألفت نظرك لأمر مهم Ich möchte deine Aufmerksamkeit auf eine wichtige Angelegenheit lenken, I would like to draw your attention to an important matter,

فهذا البيمارستان ليس مجرد مستشفى لعلاج المرضى dieses Bimaristan ist nicht nur ein Krankenhaus zur Behandlung von Patienten. this Bimaristan is not just a hospital for treating patients.

ماذا تعني؟ Was meinst du? What do you mean?!

هناك ما يشبه المدرسة ملحقةً به Daran schließt sich ein schulähnliches Gebäude an, There is a school-like building attached to it,

يدرس فيها أشهر أطباء دمشق in der die berühmtesten Ärzte von Damaskus lehren, in which the most famous doctors in Damascus teach

أصول وفنون الطب die Prinzipien der Medizin. the principles of medicine

حقًا!؟ Wirklich? Really?!

لست الوحيد الذي يأتي من خارج دمشق Du bist nicht der Einzige, der Damaskus besucht, You’re not the only one who visits Damascus

لتعلم الطب um Medizin zu studieren. to study medicine.

وكل من يأتي مثلك Jeder, der hierher kommt, wie du, Everyone who comes here, like you,

يجد في هذه المدرسة ما يجعله يستفيد lernt etwas Nützliches in dieser Schule. learns something useful in this school.

وهذا ما سأفعله إن شاء الله Und das werde ich tun, Insha'Allah! And this is what I will do, Insha'Allah!

وسأعمل جاهدا Und ich werde so hart arbeiten, And I will work so hard,

على ألا أكون مجرد طالبٍ يدرس الطب kein bloßer Student zu werden, der Medizin studiert, not to become a mere student who studies medicine,

أو طبيبٍ يعالج المرضى oder ein bloßer Arzt, der Patienten behandelt. or a mere doctor who treats patients.

كان حلم ان النفيس كبيرًا "Ibn Al Nafees" hatte einen großen Traum. Ibn Al Nafis had a big dream.

وبدأ في تحقيقه بكل ما أوتي من قوة وعزم Also fing er an, diesen Traum mit all seiner Kraft zu verwirklichen, So, he started to accomplish this dream with all his might,

فقرأ كل ما وقع تحت يديه من كتب als er anfing, alle Bücher zu lesen, die er in die Finger bekommen konnte, as he began to read all books he can get his hands on,

وبدأ في تلقي الدروس العلمية und er fing an, Unterricht zu nehmen and he started taking lessons

على يد كبار الأطباء von den berühmtesten Ärzten from the most famous doctors

كمهذب الدين عبد الرحيم wie "Mohathib Al Din Abdul Rahim" such as Mohathib Al Din Abdul Rahim

وأوحد الدين عمران und "Ohad Al Din Imran". and Ohad Al Din Imran.

ما أخبار تلميذنا يا عبد الرحيم؟ Wie geht es unserem Schüler, o "Abdul Rahim"? How is our student, O Abdul Rahim?

ابن النفيس لم يعد تلميذًا يا عمران "Ibn Al Nafees" ist kein Student mehr, o "Imran". Ibn Al Nafis is not a student anymore, O Imran!

إنه يتقدم بسرعة Er macht schnell Fortschritte! He is progressing quickly!

هل يمكننا إذًا أن نطلق عليه الطبيب ابن النفيس؟ Können wir ihn also Doktor "Ibn Al Nafees" nennen? So, can we call him Doctor Ibn Al Nafis?!

أظن أنه قد أصبح مؤهلًا لذلك Ich denke, dass er jetzt dafür qualifiziert ist! I think that he is now qualified for it!

!بارك الله فيكما Gott segne euch beide! God bless both of you!

بذلتما معي جهدًا كبيرا Du hast dir viel Mühe gegeben mir zu helfen! you made a great effort to help me!

أنت تستحق كل ما فعلناه معك يا علي Du verdienst alles, was wir für dich getan haben, o "Ali". You deserve everything we have done for you, O Ali!

فلديك من الحماس والرغبة في التفوق Da du den Enthusiasmus und den Wunsch hast, dich zu übertreffen. As you have the enthusiasm and the desire to excel

ما يجعل أي طبيب Das macht jeder Arzt. that makes any doctor

يتحمس لتعليمك خبايا وأسرار الطب Ich freue mich darauf, dir die Geheimnisse und Mysterien der Medizin beizubringen. excited to teach you the secrets and mysteries of medicine.

ولكن هذا ليس حلمي Aber das ist nicht mein Traum! But this is not my dream!

ماذا!؟ Was? What?!

!بعد كل هذا التفوق لا تريد أن تصير طبيبًا Nach all dem Erfolg willst du kein Arzt werden? After all this success, you don’t want to become a doctor!?

!على العكس Andererseits! On the contrary!

!هذا هو ما أريده طبعًا Das ist sicherlich das, was ich will! This is surely what I want!

ولكن ما عنيته هو أن لن أصبح طبيبًا كأي طبيب عادي Was ich jedoch meinte, ist, dass ich kein Arzt werde wie jeder andere gewöhnliche Arzt, However, what I meant is that I won’t become a doctor like any other ordinary doctor,

بل أن أتميز في مجال الطب وأصبح عالما فيه aber ich werde mich in der Medizin hervortun und ein Wissenschaftler auf diesem Gebiet werden. but I will stand out in medicine and become a scientist in this field.

إذًا تريد أن تكون كابن سينا! Du willst also wie Ibn Sina werden? So, you want to become like Ibn Sina?!

أليس من حقي أن أحلم بهذا؟ Habe ich nicht das Recht davon zu träumen? Don’t I have the right to dream of it?!

بل هو واجبك! Wahrscheinlicher, es liegt in deiner Verantwortung! More likely, it’s your responsibility!

إذ تملك من المهارات ما أظن أنه سيؤهلك Ich glaube, dass du die Fähigkeiten hast, die du qualifizieren wirst, I believe that you have the skills that will qualify you,

لتصبح عالمًا كبيرًا ein großer Wissenschaftler zu werden. to become a great scientist.

نعم! Ja! Yes!

وتتفوق على معلميك Und du wirst sogar in der Lage sein, deine Lehrer zu übertreffen! And you will even be able to excel you teachers!

العفو! Entschuldigung! Pardon me!

فأنتما وغيركما ممن علموني Sie beide und alle anderen, die mich gelehrt haben, Both of you and everyone else who taught me,

أصحاب فضلٍ علي verdient alle Anerkennung. deserves all the credit.

والآن Und nun ... And now...

أخبرني بكيفية علاجك Sagen Sie mir, wie Sie einen Patienten behandeln können, tell me how can you treat a patient

لمن احمرت عيناه دون تعرضهما لإصابة مباشرة wer hat blutunterlaufene Augen, ohne verletzt zu werden? who has bloodshot eyes, without being injured?

أخذ علي يجتهد ويتطور "Ali" arbeitete weiter hart und machte Fortschritte. Ali kept working hard and moving ahead.

ولم يكن يتوقف عن الاستزادة من العلم كلما سنحت له الفرصة Er hörte nie auf, nach Wissen zu suchen, wann immer er die Gelegenheit dazu hatte. He never stopped seeking out knowledge whenever he had the chance to.

وكان بالإضافة إلى ذلك يعمل ليحصل على المال Außerdem arbeitete er, um Geld zu verdienen. In addition to that, he used to work, in order to earn money

الذي يعينه على إكمال دراسته Das würde ihm helfen, sein Studium abzuschließen. that would help him to complete his studies.

-السلام عليكم -وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته - Friede sei mit dir! - Möge Allahs Frieden, Barmherzigkeit und Segen auf euch sein! - Peace be upon you! - May Allah’s peace, mercy, and blessing be upon you!

ما شاء الله! Masha Allah! Masha Allah!

وصلت في موعدك تمامًا Sie sind pünktlich angekommen! You have arrived on time!

وهل كنت تريد مني Wolltest du mich Did you want me

أن أتأخر في أول يوم عمل لي عندك!؟ an meinem ersten Arbeitstag zu spät kommen? to be late on my first day of work?!

أتمنى أن يكون التعاون معك مثمرًا Ich hoffe, dass unsere Zusammenarbeit fruchtbar sein wird. I hope that our cooperation will be fruitful!

أخبرني بما تنوي فعله بالضبط Sagen Sie mir genau, was Sie vorhaben! Tell me exactly what you are planning to do

الكثير من الناس يأتون للعطارين وتجار الأعشاب مثلك Viele Leute kommen wie Sie zu Gewürzhändlern und Kräuterkundigen, Many people come to spice dealers and herbalists like you,

طالبين شراء أعشاب وتركيبات وأدوية تساعدهم في مرضهم um Kräuter, Formulierungen und Medikamente zu kaufen, die ihnen durch ihre Krankheit helfen. to buy herbs, formulations, and drugs that will help them through their illness

هذا صحيح Das ist richtig! That’s true!

ربما كانت تلك الوصفات التي يريدونها غير مناسبة لهم Vielleicht sind diese Tränke, die sie wollen, nicht für sie geeignet. Perhaps these potions that they want are not suitable for them.

فإذا لم يصف لهم الطبيب الدواء Wenn der Arzt ihnen kein Medikament verschreibt, If the doctor doesn't prescribe them a medicine,

فلا ينبغي أن يتناولوا أي دواءٍ يظنونه نافعًا dann sollten sie keine Medikamente einnehmen, von denen sie glauben, dass sie hilfreich sind. then they shouldn’t take any medicine that they believe to be helpful.

ولكن أحيانًا ما تكون تلك الوصفات Aber manchmal sind diese Tränke But, sometimes these potions are

مجربة من مريض آخر von einem anderen Patienten versucht. tried by another patient.

فيوفر البعض وقت الذهاب للطبيب So spart sich manch einer den Gang zum Arzt, Thus, some people save themselves the time to go to the doctor,

ويقررون الاعتماد على تلك الوصفة durch die Entscheidung, sich auf diesen Trank zu verlassen. by deciding to rely on that potion

إن كانت قد أثبتت فاعليتها Vor allem, wenn es seine Wirksamkeit bewiesen hat. especially if it has proven it’s effectiveness.

قد تتشابه الأعراض وتختلف الأسباب Manchmal können die Symptome ähnlich sein, die Ursachen sind jedoch unterschiedlich. Sometimes symptoms may be similar, however the causes vary.

والطبيب وحده هو الذي يحدد ذلك Und das kann nur der Arzt feststellen. And the doctor is the only one who can determine that.

سأجلس هنا وأتابع كل مريض يأتي طلبًا للدواء Ich werde hier sitzen und jeden Patienten beobachten, der kommt, um Medikamente zu kaufen. I will sit here to observe every patient who comes to buy some medicine.

وأكشف عليه Ich werde ihn untersuchen, I will examine him,

ثم أحدد له ما يمكن أن يفيده بإذن الله من أعشاب dann werde ich Kräuter verschreiben, die ihm nützlich sein werden, so Allah es will, then I will prescribe herbs that will be useful for him, Allah willing,

وأطلب منك تحضيرها له und bitte dich, sie für ihn vorzubereiten. and ask you to prepare them for him

فكرة رائعة! Großartige Idee! Great idea!

بهذه الطريقة سيشتهر هذا الدكان Auf diese Weise wird dieser Laden berühmt, This way, this shop will become famous,

لأنه سيمنح التشخيص والعلاج معًا weil es sowohl Diagnose als auch Behandlung bietet. because it will provide both diagnosis and treatment.

أعتقد أنها ستكون شراكة متميزة يا ابن النفيس Ich denke, dies wird eine privilegierte Partnerschaft sein, o "Ibn Al Nafees". I think this will be a privileged partnership, O Ibn Al Nafis!

أتمنى ذلك Hoffentlich! I hope so!

بدأ علي في عمله الجديد "Ali" hat seinen neuen Job angetreten. Ali started his new job.

حسنًا! حالتك ليست بالخطيرة In Ordnung, Ihr Zustand ist nicht ernst. All right, your condition is not a serious one.

يمكنك تناول هذه الأعشاب بعد خلطها معًا Sie können diese Kräuter einnehmen, nachdem Sie sie miteinander vermischt haben. You can take these herbs after mixing them together.

وكان يرى في عمله هذا Und er sah in seinem Job, And he saw in his job,

فرصة للاقتراب أكثر من المرضى المختلفين eine Chance, verschiedenen Patienten näher zu kommen. a chance to get closer to different patients.

أولئك الذين قد لا يقابلهم في المستشفيات die Patienten, die er in Krankenhäusern vielleicht nicht treffen kann. Patients whom he might not have a chance to meet them in hospitals.

ولكن بعد فترة Allerdings nach einer Weile. However, after a while

بدأ يتصرف بطريقة أزعجت صاحب المحل Er fing an, sich auf eine Weise zu verhalten, die den Ladenbesitzer störte. he started to act in a way that disturbed the shop owner.

لا يا أمي، أنت بخير Nein Mutter, dir geht es gut! No Mother, you are fine!

ولا تحتاجين لدواء Sie brauchen keine Medikamente! You don’t need any medicine!

ولكنني أشعر بدوار دائم Aber mir wird immer schwindelig! But I always feel dizzy!

كل ما أستطيع أن أنصحك به Mein einziger Rat für dich My only advice for you

هو أن تهتمي بغذائك قليلًا ist, auf seine Ernährung zu achten, is to pay attention to your diet,

وتمتنعي لفترة قصيرة عن بذل مجهود كبير und unterlassen Sie kurz jede große Anstrengung. and briefly refrain from making any great effort.

ألا يوجد أي دواء يمكنه أن يفيدني؟ Gibt es kein Medikament, das mir helfen kann? Isn’t there any medicine that can help me?

حسنًا! حسنًا! OK! OK! Ok! OK!

إن كنت تريدين تناول شيء ما Wenn du wirklich etwas haben willst, If you really want to have something

فليكن الفواكه ولا بأس ببعض الخضراوات lass es etwas Obst sein und es ist in Ordnung, auch etwas Gemüse zu haben. let it be some fruit and it’s okay to have some vegetables as well.

سأفعل ما تقوله يا بني Ich werde tun, was du sagst, o mein Sohn! I will do as you say, my Son!

فزوجة ابني تقول إنك طبيب جيد Wie meine Schwiegertochter sagt, du bist ein guter Arzt! As my daughter in law says that you are a good doctor!

عودي إلى مرة أخرى لأطمئن عليك Komm wieder zurück und ich werde nach dir sehen! Come back again and I will check on you!

السلام عليكم Friede sei mit dir! Peace be upon you!

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته Möge Allahs Frieden, Barmherzigkeit und Segen auf euch sein! May Allah’s peace, mercy, and blessing be upon you!

تفضل يا سيدي Treten Sie ein, o mein Herr! Come in, Sir!

خيرًا؟ مما تشكو؟ Worüber beschweren Sie sich? What are you complaining of?

آلام مُبَرِّحَة ٌفي قدمي Ich habe starke Fußschmerzen! I have severe foot pain!

هلَّا وصفت لي علاجا ليسكن هذه الآلام قليلًا؟ Können Sie eine Behandlung verschreiben, die hilft, diese Schmerzen ein wenig zu lindern? May you prescribe a treatment that will help to alleviate this pain a bit?

لابد أن أرى قدمك أولًا Zuerst muss ich Ihren Fuß untersuchen! First, I need to examine your foot!

ولكن أخي جاءك منذ فترة Aber mein Bruder kam vor einer Weile zu dir, But my brother came to you a while ago,

ووصفت له تركبية يدهن بها قدمه und du hast ihm eine Formulierung verschrieben, die er auf seinen Fuß auftragen kann. and you prescribed a formulation to him that he can apply on his foot.

فلما لا تكتب لي مثلها؟ Warum verschreiben Sie mir nicht die gleiche Behandlung? So, why don’t you prescribe the same treatment to me?

وما يدريني أنك تشكو من نفس العِلَّة؟ Und woher soll ich wissen, ob Sie dieselbe Krankheit haben? And, how would I know if you have the same disease?

!إنه أخي Er ist mein Bruder! He is my brother!

هذا ليس شرطًا! Das ist egal! That’s irrelevant!

هيا! هيا! Komm schon! Come on!

أرني أين موضع الألم Zeig mir, wo es weh tut? Show me where it hurts?

هنا Hier! Here!

ركبتي Mein Knie! My knee!

كلما حركتها آلمتني Jedes Mal, wenn ich versuche, es zu bewegen, tut es weh! Every time I try to move it, it hurts!

هل قمت برفع حملٍ ثقيلٍ مؤخرًا؟ Haben Sie kürzlich eine schwere Last gehoben? Have you recently lifted a heavy load?

نعم Ja! Yes!

أنا أعمل حمالًا Ich arbeite als Träger, I work as a porter,

ووظيفتي أن أحمل الأشياء und meine Aufgabe ist es, Dinge zu tragen. and my job is to carry things.

وكما أعتقد Und das glaube ich. And I believe that

فإنك تعيش في مكانٍ يعاني من رطوبة الجو Sie leben in einem feuchten Klima. you live in a humid climate.

منزلي قديم Mein Haus ist alt, My house is old,

وحوائطه مشبعةٌ بالمياه بسبب الأمطار und die Wände sind feucht vom Regen. and the walls are damp because of the rain.

إذا، فأنت تحتاج إلى أمور أخرى غير الدواء Sie brauchen also andere Dinge als Medizin! So, you need things other than medicine!

لا ترهق نفسك في العمل لمدة شهر على الأقل Überanstrengen Sie sich mindestens einen Monat lang nicht bei der Arbeit. Don't strain yourself at work for at least a month.

ولكن Aber ... But...

ولكنه مصدر دخلي Aber das ist meine Einnahmequelle! but this is my source of income!

أن تكسب أقل وتحافظ على صحتك Weniger Geld verdienen und gleichzeitig Ihre Gesundheit erhalten, Earning less money, while maintaining your health,

فتستمر لفترة أطول في العمل damit Sie bei der Arbeit länger durchhalten können, so, you would be able to last longer at work,

خير من أن تفقد قدرتك على العمل قريبا وتصبح عاطلًا ist besser, als bald seine Arbeitsfähigkeit zu verlieren und arbeitslos zu werden. is better than losing your ability to work soon and becoming unemployed.

حسنًا OK! OK!

ما الأمور الأخرى؟ Und was sind die anderen Dinge? And what are the other things?

بعد اسبوع من الراحة Nach einer Woche Ruhe. After one week of rest,

سر كل يومٍ بالنهار مسافةً قصيرة Jeden Morgen ein kurzes Stück laufen, walk for a short distance every day in the morning,

واركض ان استطعت und versuchen Sie zu rennen, wenn Sie können. and try to run if you can.

ثم زد المسافة شيئا فشيئا Dann schrittweise den Abstand vergrößern. Then gradually increase the distance,

واحرص على تهوية المنزل بأي طريقة Und achten Sie darauf, das Haus mit allen Mitteln zu lüften, And make sure to ventilate the house by any means,

وتدفئته حتى تطرد الرطوبة منه und halte das Haus warm, um Feuchtigkeit daraus zu vertreiben. and keep the house warm in order to expel dampness from it.

بعد شهر Nach einem Monat, After a month,

تعال لزيارتي مرة أخرى komm mich wieder besuchen. come and visit me again,

وسنرى إن كنت مازلت تحتاج لدواء Wir werden sehen, ob Sie noch Medikamente benötigen. we will see if you still need any medication.

مع أنني أظن Obwohl ich denke, dass Although I think that,

أنك ستصبح بخير إن شاء الله es wird dir gut gehen, Insha'Allah. you will be just fine, Insha'Allah.

إن شاء الله Insha'Allah! Insha'Allah!

السلام عليكم Friede sei mit dir! Peace be upon you!

وعليكم السلام Möge Allahs Friede mit dir sein! May Allah’s peace be upon you!

ما الأمر يا ابن النفيس؟ خيرًا؟ - Was ist los, o "Ibn Al Nafees"? - Was ist es? - What's the matter, Ibn Al Nafis?! - What is it?!

-ماذا بك؟ -ماذا بك أنت؟ - Was ist falsch? - Was fehlt dir? - What's wrong?! - What's wrong with you?!

يدخل المرضى للمحل طالبين للعلاج والدواء Die Patienten betreten diesen Laden und fragen nach Behandlung und Medikamenten, Patients enter this store asking for treatment and medication,

!فتخرجهم أنت ببعض النصائح und du lässt sie raus, indem du ihnen Ratschläge gibst! and you let them out by giving them advice!

وما المشكلة؟ Und was ist das Problem? And what’s the problem?!

لماذا أكتب له دواءً إن كانت حالته لا تستحق؟ Warum sollte ich ihm ein Medikament verschreiben, wenn sein Zustand es nicht erfordert? Why should I prescribe a medication to him if his condition doesn't require one?!

هذا ليس من شأني! Das geht mich nichts an! That’s none of my business!

أنا أبيع الأدوية Ich verkaufe Drogen. I sell drugs.

ومهما كانت الحالة التي تجد المريض عليها Unabhängig vom Zustand des Patienten. Regardless of the patient's condition,

فينبغي أن تصف له العلاج Sie müssen ihm ein Medikament verschreiben! you must prescribe a medication to him!

هذا خطأ! Das ist falsch! This is wrong!

ربما آذاه العلاج أو الدواء Die Behandlung oder das Medikament kann ihm schaden, The treatment or the medicine may harm him,

إن لم يكن جسمه في حاجة إليه wenn sein Körper es nicht braucht. if his body doesn’t need it.

لا Nein. No!

هذا ليس خطأً! Das ist nicht falsch! This is not wrong!

أمر آخر هو الخطأ الحقيقي! Ich sage dir, was wirklich falsch ist! I'll tell you what is really wrong!

أي أمر؟ Was ist es? What is it?

أنني قبلت أن تعمل معي Dass ich dich mit mir arbeiten lasse! The fact that I let you work with me!

ماذا؟ Was? What?!

نعم Ja! Yes!

أنت ستتسبب في خسارتي Sie werden mein Geschäft zerstören! You’re going to destroy my business!

هذا ليس مكانا لتقديم النصائح Dies ist kein Ort, um Ratschläge zu erteilen. This isn’t a place for giving advices,

بل هو مكان للبيع Es ist ein Ort für den Verkauf von Waren. it’s a place for selling goods.

لا أريد أن أتعامل معك مرة أخرى! Ich will nicht noch einmal mit dir zu tun haben! I don’t want to deal with you again!

هل تطردني من المحل!؟ Wirst du mich aus diesem Laden feuern? Are you firing me from this store?!

بل أطلب منك الانصراف بهدوء Ich bitte dich nur, leise zu gehen, I’m just asking you to leave quietly,

حاملاً كتبك وأدواتك und all deine Bücher und Instrumente zu nehmen, and to take all your books and instruments,

بدلًا من أن ألقي بها في الشارع oder ich werfe sie auf die Straße! or I'll throw them out in the street!

لا داعي لكل هذا Das alles ist nicht nötig! There is no need for all of this!

سأنصرف في هدوء Ich werde leise gehen! I will leave quietly!

السلام عليكم Friede sei mit dir! Peace be upon you!

كان حب ابن النفيس للناس Ibn Al Nafees' Liebe zu den Menschen, Ibn Al Nafis’s love for the people,

وحرصه على سلامتهم und seine Sorge um ihre Sicherheit, and his concern for their safety,

يمنعه من التعامل مع الطب hinderten ihn daran, Medizin in Betracht zu ziehen, prevented him from considering medicine

وكأنه مجرد مهنة أو تجارة als ob es nur ein Beruf oder ein Gewerbe wäre! as if it was just a profession or a trade!

وهذا هو ما ميزه جدا في مهنته Und genau das zeichnete ihn in seinem Beruf aus. And this was exactly what made him distinguished in his profession.

مما تشكو يا سيدي؟ Worüber beschweren Sie sich, o Sir? What are you complaining of, Sir?

لا لست مريضا ولا أشكو من شيء Oh, ich bin nicht krank, und ich beklage mich über nichts! Oh, I’m not sick, and I'm not complaining of anything!

لماذا جئت إلى المستشفى إذا؟ Also, warum bist du ins Krankenhaus gekommen? So, why have you come to the hospital?!

علمت أن والدي هنا Ich wurde informiert, dass mein Vater hier war. I was informed that my father was here,

وقد جئت لاصطحابه إلى المنزل Also kam ich, um ihn nach Hause zu bringen. so, I came to take him home.

مهلًا..مهلًا Warte! Wait...

أنت تقول كلامًا غريبًا Du sagst seltsame Dinge! You're saying strange things!

هل جاء والدك اليوم وتريد أن تخرجه بهذه السرعة؟ Ist dein Vater heute ins Krankenhaus gekommen und du willst ihn schon rausholen? Did your father enter the hospital today, and you already want to get him out?!

بل هو هنا منذ شهر Nein, er ist seit einem Monat hier! No, he's been here for a month!

وأين كنت طوال هذا الوقت Wo warst du die ganze Zeit, Where have you been all of this time,

إن كنت لم تعلم إلا الآن؟ wenn du es erst jetzt gewusst hast? if you've only known now?!

كنت مسافرًا في تجارة ووصلت اليوم Ich war auf Geschäftsreise und bin heute erst angekommen. I was in a business trip, I have just arrived today.

وأريد إخراجه الآن Und ich will ihn jetzt nach Hause bringen! And I want to take him home now!

لماذا؟ Warum? Why?!

والدي يشكو من مرض مزمن Mein Vater hat eine chronische Krankheit, My father has a chronic disease,

ولا أمل في شفائه und es gibt keine Hoffnung auf seine Genesung. and there is no hope for his recovery.

وأنا راضٍ بقضاء الله Ich akzeptiere, dass dies das göttliche Dekret ist! I accept that this is the Divine decree!

ولكنني Aber ... But...

أريد له إذا توفاه الله أن يكون هذا في بيته وعلى سريره Ich will, dass er in seinem Haus und in seinem eigenen Bett stirbt. I want him to die in his house, and on his own bed!

وليس هنا! Und nicht hier! And not here!

والدك هو Dein Vater ist ... Your father is...

ذلك العجوز الذي يشكو من آلامٍ في صدره؟ Dieser alte Mann, der unter Brustschmerzen leidet? that old man who suffers from chest pain?!

نعم، ها قد عرفت Ja, das ist er! Yes, that's him!

أين هو؟ Wo ist er? Where is he?!

أتعرف ذلك العجوز الطيب يا أحمد؟ Kennst du diesen guten alten Mann, o "Ahmed"? Do you know that good old man, Ahmed?!

-نعم -استدعه لنا إذا - Ja! - Rufen Sie ihn hier an! - Yes! - Call him here!

لا ينبغي أن نيأس من علاج مريض Wir sollten keinen Patienten aufgeben! We shouldn’t give up on any patient!

لنأخذ بالأسباب ونتوكل على الله Wir sollten alle verfügbaren Mittel nutzen und uns auf Allah verlassen. We should make use of all available means , and rely upon Allah!

ولكن Aber ... But...

ها هو المريض يا سيدي علي Hier ist der Patient, Herr Ali! Here is the patient, Mr.Ali!

بهذه السرعة؟ So schnell!? That fast!?

أبي؟ Vater! Father!

لا أصدق Ich kann es nicht glauben! I can’t believe it!

أنت تبدو أصغر بعشر سنوات على الأقل Du siehst mindestens zehn Jahre jünger aus! You look at least ten years younger!

الحمد لله Alles Lob gebührt Allah! Praise be to Allah!

هذا بفضل الله Das ist eine Gunst Allahs! That is a favor of Allah!

ثم بفضل هذا الطبيب البارع Dann ist es diesem hervorragenden Arzt zu verdanken! Then it is thanks to this excellent doctor!

لقد وصف لي أدوية Er verschrieb Medikamente, He prescribed medications,

لم أسمع بمثلها قط von dem ich noch nie gehört habe! that I have never heard of!

وجعل الله شفائي على يده Und es geschah, dass Allah mich durch ihn heilte! And it happened that Allah cured me by him!

شكرًا أيها الطبيب Danke, o Doktor! Thank you, Doctor!

برع ابن النفيس ولمع اسمه سريعا بين أطباء الشام "Ibn Al Nafees" wurde ein erfahrener Arzt und bald stieg sein Stern unter allen Ärzten der Levante auf! Ibn Al Nafis became a skilled doctor and soon his star was rising among all the Levant Doctors!

ولكن Aber ... But...

كان مقدرًا له أن يكمل رحلته Er sollte seine Reise fortsetzen, he was meant to continue his journey,

في بلادٍ أخرى in anderen Ländern. in other countries