×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Learn Czech with Podcasts, Talking about a Family Photo & Possessive Pronouns

Talking about a Family Photo & Possessive Pronouns

Kdo je na té fotce? - Vlevo vepředu je Pavlík, dole uprostřed je náš děda, vedle něho Martinka a vpravo dole je naše babička.

No, a vzadu, nebo nahoře, je vlevo strejda Marek a vpravo teta Helena. Vaše babička a váš děda? Čí jsou to rodiče? - Jsou to máma a táta strejdy a mojí mámy. Takže strejda a tvoje máma… On je její bratr? - Jo, moje máma je jeho sestra. A kdo jsou Pavlík a Martinka? - Jsou to děti strejdy a tety. Pavlík je jejich syn a Martinka je jejich dcera, takže pro babičku a dědu je Pavlík vnuk a Martinka vnučka. A pro tebe a pro tvoji mámu? Pavlík je tvůj… - Pavlík je můj bratranec a Martinka je moje sestřenice. A pro moji mámu je Pavlík její synovec a Martinka je její neteř.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Talking about a Family Photo & Possessive Pronouns |||||притяжательные местоимения|местоимения Hovořit o rodině|about a family|a|My family photo|Your family photo|"Possessive pronoun"|Sure, here are the translations: 1. **Můj** - My 2. **Tvůj** - Your 3. **Jeho** - His 4. **Její** - Her 5. **Náš** - Our 6. **Váš** - Your (plural/formal) 7. **Jejich** - Their Nói về|về||Gia đình|Ảnh gia đình|sở hữu|đại từ Sprechen über|über||Familie|Foto(1)|Possessivpronomen|Pronomen говорити|||||| |||家族(1)||所有格(1)|代名詞 Über ein Familienfoto sprechen & Possessivpronomen Talking about a Family Photo & Possessive Pronouns Hablar de una foto de familia y pronombres posesivos Parler d'une photo de famille et des pronoms possessifs Parlare di una foto di famiglia e dei pronomi possessivi 家族写真と所有代名詞について話す Kalbėjimas apie šeimos nuotrauką ir įvardžiai Praten over een familiefoto & bezittelijke voornaamwoorden Mówienie o zdjęciu rodzinnym i zaimkach dzierżawczych Falar sobre uma fotografia de família e os pronomes possessivos Разговор о семейной фотографии и местоимениях Att prata om ett familjefoto & Possessiva pronomen Bir Aile Fotoğrafı ve İyelik Zamirleri Hakkında Konuşmak Розмова про сімейну фотографію та присвійні займенники 谈论家庭照片和所有格代词 談論家庭照片和所有格代名詞

Kdo je na té fotce? Кто|есть|на|той|фотографии "Who"||on|that|photo Ai|||bức ảnh đó|bức ảnh wer|ist|auf|dieser|dem Foto Kim|var|o|o|fotoğraf Who|es|en|that|foto ||||фотографії Kto|||tej|zdjęciu Кой е на снимката? Wer ist auf dem Bild? Who's in the picture? Qui est sur cette photo ? 写真に写っているのは誰ですか? Kto jest na zdjęciu? Quem está nessa foto? Кто на этом фото? Resimde kim var? Хто на цьому фото? Trong bức ảnh đó là ai? 那张照片里是谁? - Vlevo vepředu je Pavlík, dole uprostřed je náš děda, vedle něho Martinka a vpravo dole je naše babička. слева|впереди|есть|Павлик|внизу|внизу посеред|есть|наш|дедушка|рядом|него|Мартина|а|справа|внизу|есть|наша|наша бабушка On the left|"in the front"|"is"|Pavlík|at the bottom|"in the middle"||our|grandfather|next to|"next to him"|Martinka||on the right|down below|"is"|our|grandmother trái|ở phía trước|là|Pavlík|dưới|ở giữa||của chúng tôi|ông nội|bên cạnh|anh ấy|Martinka||bên phải|dưới||của chúng tôi|bà ngoại links|vorne||Pavlík|unten|in der Mitte|ist|unser|Opa|neben|ihm|Martinka|links|rechts unten|unten||unsere|unsere Oma sola|ön tarafta|var|Pavlík||orta kısımda|||||||||||| W lewo|z przodu|||na dole|w środku|||dziadek|obok|obok niego|||po prawej|||nasza|babcia Left|вперед|||внизу|посередині|||дід|поряд з|||||||наша| izquierda|in front|is|Pavlík|abajo|en el medio|is|nuestro|abuelo|next to|él|Martina|a|a la derecha|down|is|our|abuelita - Отпред вляво е Павлик, в средата е дядо ни, до него е Мартинка, а долу вдясно е баба ни. - Links vorne ist Pavlik, unser Großvater ist unten, Martinka neben ihm und unsere Großmutter unten rechts. - Pavlík is in the front left, our grandfather is in the middle below, next to him is Martinka, and our grandmother is in the bottom right. - En avant à gauche se trouve Pavlík, en bas au centre se trouve notre grand-père, à côté de lui se trouve Martinka et en bas à droite se trouve notre grand-mère. - 左手前がパブリク、真ん中が祖父、その隣がマルティンカ、右下が祖母。 - Z przodu po lewej jest Pavlik, w środku nasz dziadek, obok niego Martinka, a na dole po prawej nasza babcia. - Впереди слева Павлик, внизу в центре наш дедушка, рядом с ним Мартинка и внизу справа наша бабушка. - Sol önde Pavlik, ortada büyükbabamız, onun yanında Martinka ve sağ altta büyükannemiz. - Ліворуч спереду Павлик, внизу в центрі наш дідусь, поруч Мартинка і внизу справа наша бабуся. - Phía trước bên trái là Pavlík, ở giữa phía dưới là ông nội của chúng tôi, bên cạnh ông là Martinka và phía dưới bên phải là bà của chúng tôi. - 左前方是帕夫里克,中下方是我们的祖父,他旁边是马丁卡,右下方是我们的祖母。

No, a vzadu, nebo nahoře, je vlevo strejda Marek a vpravo teta Helena. нет|а|сзади|или|вверху|есть|слева|дядя|Марек|а||тётя|Елена Well|and|"in the back"|or|at the top||on the left|uncle|Uncle Marek|and|on the right|aunt|Aunt Helena ||ở phía sau|hoặc|trên cùng||bên trái|chú|chú Marek||bên phải|cô Helena|cô Helena ||hinten|oder|oben|ist|links|Onkel|Onkel Marek||rechts|Tante Helena|Tante Helena No|a|behind|or|above|está|a la izquierda|||||tía| ||ззаду|або|above|||дядько||||тітка| Nie||z tyłu|lub albo|na górze|||wuj||||aunt| Nun, hinten oder oben sind Onkel Marek und Tante Helena richtig. Well, in the back or at the top, Uncle Marek is on the left and Aunt Helena is on the right. さて、奥、つまり2階には、左が叔父のマレク、右が叔母のヘレナがいる。 Otóż z tyłu, czyli na górze, po lewej stronie siedzi wujek Marek, a po prawej ciocia Helena. Bem, na parte de trás, ou acima, está o tio Marek à esquerda e a tia Helena à direita. Ну, сзади или наверху дядя Марек слева, а тетя Хелена справа. Ну, ззаду, або нагорі, ліворуч дядько Марек і праворуч тітка Гелена. 好吧,在后面,或者在顶部,左边是马雷克叔叔,右边是海伦娜阿姨。 Vaše babička a váš děda? ваша|бабушка|и|ваш|дедушка Your|grandmother|your|your|grandfather của bạn|bà ngoại||của bạn|ông Ihre|Ihre Großmutter|und|Ihr|Opa twoje|||twój|dziadek |||su| Ihre Großmutter und Ihr Großvater? Your grandmother and your grandfather? Ta grand-mère et ton grand-père ? お祖母さんとお祖父さん? Twoja babcia i twój dziadek? Sua avó e seu avô? Ваша бабушка и ваш дедушка? Ваша бабуся і дідусь? 你的祖母和你的祖父? Čí jsou to rodiče? чьи|чьи|это|родители Whose|"are"|those are|Whose parents are they? của ai|||cha mẹ wessen|sind|wessen|Eltern czyi|||rodzice Чиї||чий|батьки ¿De quién|son|| Wessen Eltern sind das? Whose parents are they? De qui sont-ils les parents ? 誰の両親なのか? Czyimi są rodzicami? De quem são os pais? Чьи это родители? Kimin ailesi bunlar? Чиї вони батьки? Cha mẹ họ là ai? 他们是谁的父母? - Jsou to máma a táta strejdy a mojí mámy. есть|это|мама|и|папа|дядя|и|моей|мамы They are|are|mom||dad|uncle's||my|my mom ||mẹ||bố|chú||của tôi|mẹ của tôi sind||Mama||Papa|uncles||meiner|meiner Mama They are||mamá||papá|tíos||mi mamá|mamá |||||wujkowie||| - Те са чичо ми и майката и бащата на майка ми. - Das sind die Eltern des Onkels und meiner Mutter. - They're the mom and dad of the uncle and my mom. - Ce sont les oncles de papa et maman et mes mamans. - 私の叔父と、母のお母さんとお父さんよ。 - To mój wujek oraz mama i tata mojej mamy. - Eles são a mãe e o pai do meu tio e minha mãe. - Это мама и папа, дяди и мои мамы. - Це дядьки мами і тата і мої мами. - 他们是我叔叔的爸爸妈妈和我妈妈。 Takže strejda a tvoje máma… On je její bratr? Итак|дядя|а|твоя|мама|Он|есть|её|брат "So"|uncle|her uncle|your|mom|He is|is|her|brother Vậy thì|chú||của bạn|mẹ|ông ấy||cô ấy|anh trai Also|Onkel|und|deine|Mama|er|ist||Bruder |tío||||||su| Отже|||||||її| więc|||||||jeją|brother Also Onkel und deine Mutter... Er ist ihr Bruder? So the uncle and your mom ... He's her brother? 叔父さんとお母さんは兄弟なの? Więc twój wujek i twoja mama... On jest jej bratem? Então tio e sua mãe… Ele é irmão dela? Значит, ваш дядя и ваша мама... Он ее брат? Отже, дядько і твоя мама це її брат? 所以叔叔和你妈妈……他是她的兄弟? - Jo, moje máma je jeho sestra. да|моя|мама|есть|его|сестра Yeah|my|mom|is|his|sister vâng|của tôi|mẹ|||chị Ja|meine|||| Tak|moja||||siostra |моя|мама||його| |mi|||| - Ja, meine Mutter ist seine Schwester. - Yeah, my mom's his sister. - Sim, minha mãe é irmã dele. - Да, моя мама - его сестра. - Так, моя мама його сестра. - 是的,我妈妈是他的妹妹。 A kdo jsou Pavlík a Martinka? а|кто|есть|Павлик||Мартина |who|"are"|Pavlík||Martinka |who|son||| A kto|who|są||| |ai||Pavlík||Martinka А кои са Павлик и Мартинка? Wer sind Pavlík und Martinka? And who are Pavlik and Martin? Et qui sont Pavlik et Martinka ? パブリクとマルティンカとは? A kim są Pavlik i Martinka? E quem são Pavlík e Martinka? А кто такие Павлик и Мартинка? А хто такі Павлик і Мартинка? 帕夫里克和马丁卡是谁? - Jsou to děti strejdy a tety. Есть|это|дети|дядюшки|и|тёти They are|they|children|uncle's||aunt |||của chú||cô |||||Tante son, son, son|a|los niños||| ||dzieci|wujka||ciotki - Es sind die Kinder des Onkels und der Tante. - They're the children of the uncle and aunt. - Ce sont les enfants de mon oncle et de ma tante. - 叔父と叔母の子供たちなんだ。 - To dzieci mojego wujka i ciotki. - Eles são filhos de tio e tia. - Это дети моих дяди и тети. - Вони дядькові діти і тітки. - 他们是叔叔和阿姨的孩子。 Pavlík je jejich syn a Martinka je jejich dcera, takže pro babičku a dědu je Pavlík vnuk a Martinka vnučka. Павлик||их|сын|а|Мартинка|есть|их|дочь|так что|для|бабушку|и|деду|есть|Павлик|внук||Мартина|внучка ||their|son||||their|daughter|"so"|for|grandmother|to|grandfather||grandson|grandson|||granddaughter ||ihr||||||Tochter|||||Opa (1)|||Enkel|||Enkelin ||ich||||||córka|więc|dla||||||wnuk|||wnuczka ||їхній||||||||для||||||||| ||sus|hijo||||||así que|para|abuela|un|abuelo|yo|Pavlík|nieto||Martinka| Pavlík ist ihr Sohn und Martinka ist ihre Tochter, also sind Pavlík für die Großmutter und den Großvater der Enkel und Martinka die Enkelin. Pavlik is their son and Martinka is their daughter, so for their grandmother and grandfather Pavlik is a grandson and Martinka is a granddaughter. パブリクは息子で、マルティンカは娘だから、おじいちゃんとおばあちゃんにとってパブリクは孫で、マルティンカは孫娘なんだ。 Павлик - их сын, а Мартинка - их дочь, поэтому для бабушки и дедушки Павлик - внук, а Мартинка - внучка. Павлік - їхній син, а Мартінка - їх дочка, тому для їхньої бабусі та дідусі онук Павліка та внучка Мартінки. Pavlík 是他们的儿子,Martinka 是他们的女儿,所以对于奶奶和爷爷来说,Pavlík 是孙子,Martinka 是孙女。 A pro tebe a pro tvoji mámu? A||тебе||для|твоей|маму ||dir|||deine|deiner Mama |for|you|||your|your mom ||ciebie|||| ||ti|||your|mamá Und für dich und deine Mutter? And for you and your mom? Et pour toi et ta mère ? あなたとお母さんは? E para você e sua mãe? А для тебя и твоей мамы? Peki sen ve annen için? А для вас і вашої мами? 对于你和你妈妈呢? Pavlík je tvůj… - Pavlík je můj bratranec a Martinka je moje sestřenice. Павлик|есть|твой|Павлик||мой|кузен|а|Мартинка|есть|моя|кузина Pavlík is my...|"is"|"your"|Pavlík is my cousin.||my|cousin||||my|cousin (female) ||||||Cousin|||||Cousine ||||||||||mi hermana|prima ||||||брат|||||cousin ||||||kuzyn|||||kuzynka Pavlík ist dein... - Pavlík ist mein Cousin und Martinka ist meine Cousine. Pavlik is your ... - Pavlik is my cousin and Martinka is my cousin. パブリクはいとこで、マルティンカはいとこだ。 Pavlík é seu... - Pavlík é meu primo e Martinka é meu primo. Павлик твой... - Павлик - мой двоюродный брат, а Мартинка - моя двоюродная сестра. Павлик твій... - Павлик мій двоюрідний брат, а Мартинка моя двоюрідна сестра. Pavlík 是你的... - Pavlík 是我的表弟,Martinka 是我的表弟。 A pro moji mámu je Pavlík její synovec a Martinka je její neteř. A|что|мою|маму|есть|Павлик|её|племянник|а|Мартина|есть|ее|племянница |for|my|mom|is|Pavlík|her|nephew||||her|niece |||||||Neffe|||||Nichte |||||||bratanek|||||bratanica |||||||племінник|||||племінниця ||||||possessive pronoun|nephew|||||sobrina А за майка ми Павлик е неин племенник, а Мартинка - нейна племенница. Und für meine Mutter ist Pavlík ihr Neffe und Martinka ist ihre Nichte. And for my mom Pavlya is her nephew and Martinka is her niece. Pour ma mère, Pavlik est son neveu et Martinka sa nièce. А для моей мамы Павлик - племянник, а Мартинка - племянница. А для моєї мами Павлік – племінник, а Мартинка – племінниця. 对我妈妈来说,帕夫里克是她的侄子,马丁卡是她的侄女。