×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

SlowCzech Podcast, Příběh v češtině 06 - víno

Příběh v češtině 06 - víno

Ahoj, jak se máš?

Dneska je 9. 11.

(9. listopadu) a my jsme ve Velkých Bílovicích

A už od včera degustujeme vynikající české víno,

protože jsme na každoroční degustační akci,

kdy 11. 11. v 11:00 se oficiálně

prodává, pije, kupuje Svatomartinské víno.

A my jsme ve Velkých Bílovicích

na degustační akci.

A už od včera tu pijeme (degustujeme!).

A já ti ukážu, co tu děláme,

jak to vypadá, jak to probíhá.

Tak! Nejdřív jsme se ubytovali.

Moc se mi čísla a hlavně jména pokojů.

Barrique, berry, cuvée a... počkej, počkej!

Jak se jmenuje náš pokoj?

Dobrý ročník!

To znamená: dobrý rok pro víno.

Perfektní začátek víkendové degustace.

Přijeli jsme v pátek v 18:30 a šup! Degustace začínala v 7.

Tak jdeme do sklípku.

"Vzhůru dolů!" jak rád říká můj bratr.

Dole ve sklípku, to je ráj!

Sudy s vínem, lahve s vínem,...

a ještě víno... a ještě víno...

A všude jenom víno!

Takže "Veltlín".

"Toto je Veltlín zelený, který má..."

"Toto je Veltlín zelený, který má 2 gramy zbytkovýho cukru."

"A je to vlastně... je to vlastně ta naša klasika

z těch starých vinic z té viniční trati Úlehle,

kde jsou vysazený hlavně Veltlíny."

Jsme skupinka asi 20 lidí.

Všichni kamarádi z vejšky.

Bývalí spolužáci, kteří jezdí degustovat už 19 let.

Už od roku 2000.

Můj bratr s nimi jezdí už asi 4 roky.

Já jsem byla vždycky v zahraničí.

Ale letos jsem se konečně mohla přidat!

Tento první večer jsme měli 30 vzorků.

Frankovku, Veltlín, Müllerku, Sauvignon, Rýňák, Šeďák, Chardonnku,...

... Muškát, Zweigl, Pálavu...

z lahví

anebo přímo ze sudu.

A samozřejmě jídlo, to nesmí chybět.

Obložené mísy!

Po degustaci ve sklípku jsme šli do skladu.

A hlavně do výroby.

Toto je sklad, kde už jsou lahve vína v kartonech.

A teď hurá do výroby,

kde degustujeme další vína.

Rovnou ze sudů, protože tady

je víno ještě v nerezových sudech.

Malý sud má 250 litrů a velký sud má 500 litrů.

Ahoj! Na zdraví!

A ještě jednou Na zdraví!

Je skoro půlnoc, ale pořád máme co koštovat

(nebo degustovat).

A pořád je to všechno moc dobré.

Víno mám moc ráda.

Pila jsem 5 let francouzské víno,

ale musím říct, že moravské víno je velmi povedené.

V Česku se pěstuje kolem 50 odrůd.

Obecně se říká, že moravské víno je

svěží, má jemný tón a dobré kyseliny.

Místní podnebí má rád hlavně Müller Thurgau,

Rulandské bílé, Ryzlink rýnský

a už třikrát zmiňované Veltlínské zelené.

Nebo Veltlín. To jsou bílá vína.

A červené, to je hlavně Frankovka.

No, a toto, to je stroj na plnění lahví,

který naplní láhev a dá zátku

neboli špunt.

A my potom doma láhev odšpuntujeme.

Naše první degustace skončila kolem půlnoci.

Ve sklípku a ve výrobě jsme strávili 5 hodin.

A potom jsme se přesunuli ven

na terasu s lahvemi a s jídlem, které zbylo.

A... spali jsme jako miminka.

Druhý den dopoledne šli někteří -

jako třeba já - na krátkou procházku.

Všude okolo jsou vinice.

Velké Bílovice, to je menší vesnice dole pod kopcem.

A tady na kopci jsou sklípky a vinice.

A pozor! Ve 12:00 - oběd!

Každoroční tradiční husa!

Svatomartinská husa!

Dali jsme si husu se zelím a knedlíky.

Anebo jako já, protože nemám ráda knedlíky,

jsem si dala husu se švestkovou omáčkou a s bramborami.

Mmmm, dobrota!

A k tomu, samozřejmě, pijeme už od rána víno

anebo někteří pijí pivo,

protože pivo je ideální nápoj k huse se zelím.

A to už je sobotní degustace, která začala

hned po obědě

Nejdřív ve výrobě, kde se mi moc líbí pojmenované betonové sudy.

No, a teď hurá vzít si skleničku

a jít koštovat vína od jiného vinaře.

Oba dva vinaři jsou dlouholetí přátelé

mého otce a celé skupiny.

Jezdí k nim každý rok,

ochutnají každý den kolem 30 vín

a nakonec si koupí ta vína, která jim chutnala nejvíc.

Každý si koupí do zásoby kolem 100... 150... 200 lahví vína.

To je pohoda! To je život!

A teď pozor! Mám pro tebe kouzlo nakonec!

To je prázdná sklenička... A pufff!

Plná sklenička!

Na zdraví! Teď piju cuvée Sauvignon/Neuburg. Je moc dobré!

Máš taky rád víno? Nebo, máš ráda víno?

Doufám, že jo! Tak čau! Na zdraví.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Příběh v češtině 06 - víno Geschichte in Tschechisch 06 - Wein Story in Czech 06 - wine Historia en checo 06 - vino Histoire en tchèque 06 - vin Storia in ceco 06 - vino 체코 이야기 06 - 와인 História em checo 06 - vinho История на чешском языке 06 - вино Розповідь чеською мовою 06 - вино

Ahoj, jak se máš? Hey, how are you?

Dneska je 9. 11. Today is November 9th.

(9. listopadu) a my jsme ve Velkých Bílovicích ||||||in Velké Bílov (9th November) and we are in Velké Bílovice

A už od včera degustujeme vynikající české víno, ||||we are tasting||| |||||excelente|| Und seit gestern haben wir ausgezeichneten tschechischen Wein probiert, And since yesterday we have been tasting excellent Czech wine, А з вчорашнього дня смакуємо чудове чеське вино, Và kể từ hôm qua, chúng tôi đã được nếm rượu vang tuyệt vời của Séc,

protože jsme na každoroční degustační akci, |||annual|tasting event| because we're at the annual tasting event, тому що ми на щорічній дегустації,

kdy 11. 11. v 11:00 se oficiálně at 11:00 a.m. on 11/11/11, the official

prodává, pije, kupuje Svatomartinské víno. |||vino de San Martín| sells, drinks, buys St. Martin's wine.

A my jsme ve Velkých Bílovicích |||||Bílovice grandes And we are in Velké Bílovice

na degustační akci. |tasting| for a tasting event.

A už od včera tu pijeme (degustujeme!). ||||||we are tasting And we've been drinking (tasting!) here since yesterday.

A já ti ukážu, co tu děláme, And I'll show you what we're doing here, І я покажу вам, що ми тут робимо

jak to vypadá, jak to probíhá. what it looks like, how it's going.

Tak! Nejdřív jsme se ubytovali. ||||checked in Yes! First we checked in. Так! Ми зареєструвалися першими.

Moc se mi čísla a hlavně jména pokojů. Mir gefallen die Zahlen und vor allem die Namen der Zimmer sehr gut. I really like the numbers and especially the names of the rooms. Мені дуже подобаються номери і особливо назви кімнат.

Barrique, berry, cuvée a... počkej, počkej! Barrel||blend||| ||||espera| Barrique, berry, cuvée and... Wait, wait, wait!

Jak se jmenuje náš pokoj? ||||habitación What's the name of our room? Як називається наша кімната?

Dobrý ročník! Good year!

To znamená: dobrý rok pro víno. This means: a good year for wine.

Perfektní začátek víkendové degustace. |||tasting The perfect start to a weekend tasting. Ідеальний початок дегустації вихідного дня.

Přijeli jsme v pátek v 18:30 a šup! Degustace začínala v 7. we arrived|||||||tasting|was starting| Wir kamen am Freitag um 18:30 Uhr an und schwupps! Die Verkostung begann um 7 Uhr. We arrived on Friday at 6:30 p.m. and wham! The tasting started at 7. Ми приїхали в п’ятницю о 18:30 і ой! Початок дегустації о 7 годині.

Tak jdeme do sklípku. |||the cellar Let's go to the cellar. Тож ходімо до льоху.

"Vzhůru dolů!" jak rád říká můj bratr. "Hoch und runter", wie mein Bruder zu sagen pflegt. "Up and down!" as my brother likes to say. "Вверх вниз!" як любить казати мій брат.

Dole ve sklípku, to je ráj! Unten im Keller ist es das Paradies! Down in the cellar, it's paradise! Внизу, у підвалі, це рай!

Sudy s vínem, lahve s vínem,... barrels|||bottle of wine|| Wine barrels, wine bottles,...

a ještě víno... a ještě víno... and more wine... and more wine...

A všude jenom víno! And only wine everywhere! І скрізь тільки вино!

Takže "Veltlín". |Veltlin (1

"Toto je Veltlín zelený, který má..." "This is a Green Veltliner, which has..."

"Toto je Veltlín zelený, který má 2 gramy zbytkovýho cukru." |||||||residual| |||||||residual sugar|sugar "This is a Veltlin green, which has 2 grams of residual sugar." «Це зелений Veltline, який має 2 грами залишків цукру».

"A je to vlastně... je to vlastně ta naša klasika ||||||||our| "And it's actually... it's actually our classic

z těch starých vinic z té viniční trati Úlehle, ||||||vineyard|vineyard site|Úlehle vineyard aus den alten Weinbergen an der Weinbergsgrenze in Ulehle, from those old vineyards on the vineyard line in Ulehle,

kde jsou vysazený hlavně Veltlíny." ||planted||Veltliners ||||Veltliner "where they're planted mainly by the Veltliners."

Jsme skupinka asi 20 lidí. |a group|| We're a group of about 20 people.

Všichni kamarádi z vejšky. |||university Alle meine Freunde vom College. All my friends from college.

Bývalí spolužáci, kteří jezdí degustovat už 19 let. |classmates|||wine tasting|| |||viajan||| Ehemalige Klassenkameraden, die seit 19 Jahren an der Verkostung teilnehmen. Former classmates who have been going to the tasting for 19 years. Колишні однокласники, які 19 років ходять на дегустації.

Už od roku 2000. Since 2000.

Můj bratr s nimi jezdí už asi 4 roky. |hermano|||viaja|||años My brother has been riding them for about 4 years now. Мій брат їздить на них вже близько 4 років.

Já jsem byla vždycky v zahraničí. ||he estado|siempre||el extranjero Ich war schon immer im Ausland. I've always been abroad. Завжди був за кордоном.

Ale letos jsem se konečně mohla přidat! Aber dieses Jahr konnte ich endlich mitmachen! But this year I was finally able to join! Але цього року я нарешті зміг приєднатися!

Tento první večer jsme měli 30 vzorků. |||||samples |||||samples This first night we had 30 samples. Цього першого вечора у нас було 30 зразків.

Frankovku, Veltlín, Müllerku, Sauvignon, Rýňák, Šeďák, Chardonnku,... ||Müller Thurg|Sauvignon blanc|Riesling|Šeďák (|Chardonnay ||Müller Thurg|Sauvignon|Riesling|Šeďák|Chardonnay Frankovka, Veltlín, Müllerka, Sauvignon, Rýňák, Šeďák, Chardonnku,...

... Muškát, Zweigl, Pálavu... |Zweigelt grape| ... Muscat, Zweigl, Palava...

z lahví from bottles

anebo přímo ze sudu. |||the barrel or straight from the barrel.

A samozřejmě jídlo, to nesmí chybět. |||||be missing And of course the food, not to be missed. І звичайно їжа, її не повинно бути.

Obložené mísy! Schalen! Bowls!

Po degustaci ve sklípku jsme šli do skladu. |||||||the warehouse After tasting in the cellar we went to the warehouse. Після дегустації у підвалі ми пішли на склад.

A hlavně do výroby. |||production Und vor allem in der Produktion. And especially in production.

Toto je sklad, kde už jsou lahve vína v kartonech. |||||||||boxes This is the warehouse where the wine bottles are already in cartons. Це склад, де винні пляшки вже в картонних коробках.

A teď hurá do výroby, ||||producción Now, let's get to production,

kde degustujeme další vína. |we taste|| where we're tasting other wines.

Rovnou ze sudů, protože tady ||the barrels||

je víno ještě v nerezových sudech. ||||stainless steel|tanks Der Wein liegt noch in Edelstahlfässern. the wine is still in stainless steel barrels.

Malý sud má 250 litrů a velký sud má 500 litrů.

Ahoj! Na zdraví! Hey! Hey! Cheers!

A ještě jednou Na zdraví! And once again, Cheers!

Je skoro půlnoc, ale pořád máme co koštovat ||midnight|||||to taste It's almost midnight, but we've still got a lot to chew on. Вже майже північ, але ми ще маємо що поїсти

(nebo degustovat). |to taste (or tasting).

A pořád je to všechno moc dobré. And it's still all very good. І все ще дуже добре.

Víno mám moc ráda. I love wine.

Pila jsem 5 let francouzské víno, |||francés| I drank French wine for five years,

ale musím říct, že moravské víno je velmi povedené. ||||||||well-made aber ich muss sagen, dass der mährische Wein sehr gut ist. but I have to say that Moravian wine is very good. але треба сказати, що моравське вино дуже хороше.

V Česku se pěstuje kolem 50 odrůd. |||grows||varieties Around 50 varieties are grown in the Czech Republic. У Чехії вирощують близько 50 сортів.

Obecně se říká, že moravské víno je Es wird allgemein gesagt, dass der mährische Wein It is generally said that Moravian wine is Зазвичай кажуть, що моравське вино

svěží, má jemný tón a dobré kyseliny. fresh||subtle||||acidity fresh, has a delicate tone and good acids.

Místní podnebí má rád hlavně Müller Thurgau, |||||Müller Thurg|Müller Thurg |||||Müller Thurg| The local climate is particularly fond of Müller Thurgau, Müller Thurgau особливо подобається місцевий клімат,

Rulandské bílé, Ryzlink rýnský Pinot blanc||Riesling|Riesling |||Riesling Pinot Blanc, Riesling

a už třikrát zmiňované Veltlínské zelené. ||three times|mentioned|Veltlin Green| |||||verde und der bereits dreimal erwähnte Veltliner grün. and the already three times mentioned Veltliner green.

Nebo Veltlín. To jsou bílá vína. |Veltlín|||| Or Veltlin. These are white wines.

A červené, to je hlavně Frankovka. |||||Frankovka

No, a toto, to je stroj na plnění lahví, |||||||filling of| ||||||||botellas Nun, und das hier ist eine Abfüllmaschine, Well, and this, this is a bottling machine, Ну, це машина для наповнення пляшок,

který naplní láhev a dá zátku |that fills||||the cap der die Flasche füllt und den Korken hineinsteckt who fills the bottle and puts the cork in

neboli špunt. |plug or a cork.

A my potom doma láhev odšpuntujeme. |||||we'll uncork And then we uncork the bottle at home. А потім вдома відкорковуємо пляшку.

Naše první degustace skončila kolem půlnoci. ||tasting||| |||terminó||midnight Our first tasting ended around midnight. Наша перша дегустація закінчилася близько півночі.

Ve sklípku a ve výrobě jsme strávili 5 hodin. We spent 5 hours in the cellar and in production. У підвалі та на виробництві ми провели 5 годин.

A potom jsme se přesunuli ven ||||moved| And then we moved outside А потім ми виїхали

na terasu s lahvemi a s jídlem, které zbylo. |||bottles|||||that remained on the terrace with the bottles and the leftover food. на терасу з пляшками та залишками їжі.

A... spali jsme jako miminka. |slept||| And... we slept like babies.

Druhý den dopoledne šli někteří - The next morning some of them went - Наступного ранку деякі пішли -

jako třeba já - na krátkou procházku. like me, for a short walk. як я - на коротку прогулянку.

Všude okolo jsou vinice. There are vineyards all around. Навколо виноградники.

Velké Bílovice, to je menší vesnice dole pod kopcem. |Bílovice||||||| Velké Bílovice, it's a small village down below the hill. Велке Біловіце — це менше село під пагорбом.

A tady na kopci jsou sklípky a vinice. |||||cellars|| And here on the hill there are cellars and vineyards. А тут на пагорбі — підвали та виноградники.

A pozor! Ve 12:00 - oběd! And look out! At 12:00 - lunch!

Každoroční tradiční husa! ||goose Die jährliche traditionelle Gans! The annual traditional goose!

Svatomartinská husa! St Martin's| St. Martin's goose!

Dali jsme si husu se zelím a knedlíky. We had goose with cabbage and dumplings. У нас була гуска з капустою і варениками.

Anebo jako já, protože nemám ráda knedlíky, Or like me, because I don't like dumplings, Або як я, бо не люблю вареників,

jsem si dala husu se švestkovou omáčkou a s bramborami. |||||plum sauce|||| Ich hatte die Gans mit Pflaumensauce und Kartoffeln. I had the goose with plum sauce and potatoes. У мене був гусак зі сливовим соусом і картоплею.

Mmmm, dobrota! |deliciousness Mmmm, lecker! Mmmm, goodness!

A k tomu, samozřejmě, pijeme už od rána víno Und natürlich haben wir seit dem Morgen Wein getrunken. And, of course, we've been drinking wine since the morning І, звісно, ми з ранку пили вино

anebo někteří pijí pivo, |||cerveza or some people drink beer,

protože pivo je ideální nápoj k huse se zelím. ||||||roast goose|| because beer is the perfect drink to goose and cabbage. тому що пиво — ідеальний напій до капусти.

A to už je sobotní degustace, která začala |||||tasting|| And that's Saturday's tasting, which started

hned po obědě right after lunch

Nejdřív ve výrobě, kde se mi moc líbí pojmenované betonové sudy. ||||||||named concrete barrels|concrete| Primero||manufacturing|||||||| Erstens in der Produktion, wo ich die genannten Betonfässer sehr mag. First in production, where I really like the named concrete barrels. Сначала на производстве, где мне очень нравятся именные бетонные бочки. Спочатку на виробництві, де мені дуже подобаються названі бетонні бочки.

No, a teď hurá vzít si skleničku So, und jetzt gehen wir was trinken Well, now let's go get a drink

a jít koštovat vína od jiného vinaře. ||||||winemaker and go wine-tasting with another winemaker. и отправиться на дегустацию с другим виноделом.

Oba dva vinaři jsou dlouholetí přátelé ||winemakers||longtime| The two winemakers are longtime friends

mého otce a celé skupiny. |my father||| my father and the whole group.

Jezdí k nim každý rok, Er geht jedes Jahr zu ihnen, He goes to them every year,

ochutnají každý den kolem 30 vín they taste||||wines taste around 30 wines every day

a nakonec si koupí ta vína, která jim chutnala nejvíc. ||||||||tasted best| and they end up buying the wines they liked best. і нарешті купують вина, які їм найбільше сподобалися.

Každý si koupí do zásoby kolem 100... 150... 200 lahví vína. Jeder kauft etwa 100... 150... 200 Flaschen Wein, um sich einzudecken. Everyone buys around 100... 150... 200 bottles of wine to stock up.

To je pohoda! To je život! That's cool! That's life!

A teď pozor! Mám pro tebe kouzlo nakonec! ||||||un truco| Also, pass auf! Ich habe einen Spruch für dich am Ende! Now, look out! I have a spell for you at the end!

To je prázdná sklenička... A pufff! ||empty|||puff sound It's an empty glass... And pufff!

Plná sklenička! A full glass!

Na zdraví! Teď piju cuvée Sauvignon/Neuburg. Je moc dobré! ||||||Neuburg wine||| Cheers! Now I'm drinking a Sauvignon/Neuburg cuvée. It's very good!

Máš taky rád víno? Nebo, máš ráda víno? Do you like wine too? Or, do you like wine?

Doufám, že jo! Tak čau! Na zdraví. I hope so! Bye, then! Cheers.