×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Eazy Mandarin with Li Can, Do you really need to learn Chinese idioms (Chengyu)? Intermediate Chinese. CN/EN Subs.

Do you really need to learn Chinese idioms (Chengyu)? Intermediate Chinese. CN/EN Subs.

大家好 我 是 李璨

今天 咱们 就 聊一聊

有没有 必要 学习 成语

首先 咱们 得 明白 一个 概念

就是 什么 是 成语

成语 这 两个 字 你 看 第一个 字 “成”

“成 ”是 什么 意思 呢

“成 ”就是指 现成 的 意思

所以 这个 成语 就是 表示

现成 的 一种 语言

它 很多 时候 是 带有 一定 的 故事 背景 的

所以 这 可能 也 是 成语 的 魅力 之一 吧

大家 不 只是 去 学习 成语

很多 时候 还 能 了解 背景 的 故事

关于 中国 的 历史 关于 中国 的 神话 等等

但是 正是 因为 成语 的 这 一个 特性 啊

所以 我们 在 学习 成语

应用 成语 的 时候 更 应该 谨慎 一些

怎么 说 呢

就是说 如果 你 应用 的 不得 当 就是 滥用

在 所有 场合 滥用

这个 场合 不 应该 这样 用

你 把 它 用 出来 了

或者 在 外人 看来

你 只是 想 炫耀 一下 自己

知道 了 这么 多 成语

而且 在 那个 场合 下

运用 的 这些 成语 其实 根本 不得 当

而且 其实 我 觉得 大家 可能 很多 时候

在 一 开始 的 时候

把 这个 成语 和

四个 字 的 词语 啊 混 在 一起 了

其实 中文 呐 里面 有 很多 四个 字 的 词语

但是 未必

所有 四个 字 的 词语 啊 都 是 成语

其实 我 是 建议 大家

可以 用 四个 字 的 词语 的

就是 很多 约定俗成 的 词语

而且 会 让 你 整个 说话 的 时候

行文 更为 流畅

更为 简洁

更为 确切

因为 这 其实 是 我们 中国 人

自古以来 流传 下来 的 一个 习惯

就是 爱 用 四个 字 的 词语

其实 比如说

大家 会 看 中国 古典 的 这些 小说

比如 《红楼梦 》呀 《水浒传 》等等

你 就 会 发现 它们 的 文字 其实 是 非常 简洁 的

而且 特别 爱说 四个 字 的 词语

这些 词语 它 未必 是 成语

大家 知道 吗

很多 时候 其实 是 可以 自己 生造 出来

这些 四个 字 的

是 为了 听 起来 更 悦耳 更 动听 一些

因为 四个 字 排列 在 一块

会 有 音节 上 的 律动感 美感

但是 呢 在 运用 的 过程 中 就 发生 了 一些 事情

什么 事情 呢

就是 形成 了 成语

这些 成语 啊 大多数 都 是 有 故事 的 背景 的

就是说 它们 其实 啊 就是 中国 古人

就是 这些 惜字如金 的 中国 古人

他们 很 爱惜 自己 的 文字 啊

还有 可能 古代 啊 中国 的 纸 比较 贵 吧

所以 一张 纸 上 那么 贵 的 纸

你 不敢 写 太多 的 字

所以 希望 把 很多 东西 凝炼 一些

比如说 这么 一个 长长 的 故事

我 怎么 把 它 凝炼 成 只有 几个 字 呢

因为 中国 人 比较 喜欢 用 四个 字 的

所以 我们 干脆 把 它 凝炼 成 只有 四个 字

比如说 什么 愚公移山 呢

比如说 破釜沉舟 呀 对 不 对

它 都 是 把 一个 完整 的 故事 给 凝炼 下来

这么 大 这么 长 一个 故事

凝炼 凝炼 凝炼 再 凝炼

啊 最后 四个 字 成 了

所以 啊 在 这样 的 情况 下

成语 慢慢 就 形成 了

但 其实 啊 成语 不可 滥用

因为 成语 滥用 它 有 两个 不好 的 后果

第一个 后果 就是 首先 啊

成语 它 其实 是 一个 故事 的 精缩 版

我 把 它 简写 下来

只用 四个 字 去 说 它

所以 这个 故事 是不是 有 特定 性

如果 你 希望 把 这个 故事 拓展 到 这种

任何 的 语境 下

很多 时候 是 格格不入 的

格格不入 是 一个 成语

但 它 不同于 这种 类型 的 成语

所以 我要 大家 谨慎 地 小心 地 应用

的 其实 是 这种

带有 特定 历史 故事 背景 的 成语

这种 成语 啊 因为 它 很 具体 地 指代 某 一件 事情

所以 在 现在 的 语境

比如 我们 现在 人 说话 的 时候

它 未必 是 那么 的 契合

第二点 其实 中国 古代 文人 也 有 一个

不好 的 习惯

不能 说 它 是 毛病

不好 的 习惯

就是 因为 他们 特别 喜欢 引经据典

引经据典 是 什么 意思

就是 把 古代 有 一些 书上 的 一些

故事 或者 有 一些 话 摘抄 下来

然后 塞进 自己 的 文字 里

其实 成语 它 也 是 类似 的 这么 一个 作用

所以 很多 人 喜欢 这样 做

但 这个 事情 一旦 做 多 了

它 就 变成 滥用 了

它 就 失去 了 这个 词语 在 原本 的 活力

成语 我 觉得 它 其实 啊

它 已经 失去 了 原本 的 活力

就 因为 滥用 了 用 多 了

所以 大家 其实 可以 发现 啊

现代 的 很多 伟大 的 作家

比如说 鲁迅 呐 沈从文 呐 余华 他们

他们 在 写 自己 的 小说 或者 散文 的 时候

其实 是 刻意 避免

让 自己 去 应用 这些 成语 的

大家 其实 可以 真正 的 好好 的 看一看

其实 在 他们 的 小说 里

真正 这种 类型 的 成语 是 少之又少 的

他们 会 刻意 地 避免 这些 东西

因为 这些 成语 在 他们 看来

其实 有点 滥用 了

有点 已经 失去活力 了

所以 他们 希望 从

生活 的 语言 里 去 汲取 一些

更为 口语化 的 更为 简洁 的 表达方式

其实 任何 成语 所 表达 的 意思

其实 在 当下 的 语境 下

我 认为 其实 都 可以 通过 更 简洁 的

或者 只是 一个 字

或者 两个 字

能 把 它 表达 得 一清二楚

特别 清晰 特别 明白 特别 简洁

比如说

我 看 中文版 这个 哈利波特 小说 也罢

电影 也罢

它 其实 应用 了 太 多 的 成语

这 导致 其实 我 不是 特别 喜欢 它们

因为 中文版 哈利波特

比如说 第一部 《哈利波特 与 魔法石 》啊

因为 你 看 英文 的 原版

你 发现 它 的 文字 啊 是 特别 的 简洁 的

而且 很 容易 理解

但 在 看 中文版 其实 你 会 发现

为什么 感觉 很难 呢

难道 我 需要 一个 高级 的 中文 水平

才能 看得懂

这 分明 第一本 是 有点像

童话 书 一样 的 这个 故事 吗

这 是不是 太 不可理喻 了

但是 呢 反观 现代人 写得 比较 好 的 小说

或者 电影 电视 的 时候

大家 会 发现 其实

我们 中国 人 在 日常生活 中

其实 用 的 成语 是 很少 的

比如 写 文字 的 时候 可能 会 用 一些

但是 其实 像 我 我 也 会 尽量 去 规避

去 避免 这些 有 背景 故事 的 成语

我 不 喜欢 他们

我 不是 特别 喜欢 他们

所以 为了 让 自己 的 语言 更为 鲜活

更为 动人 更为 简洁

我 是 会 刻意 地 去 避免

这种 类型 的 成语 的

而且 在 现实生活 中

如果 你 用 这些 成语 用 得 太多

别人 首先 会 觉得 你

在 炫耀 自己 知道 好多 东西

或者 用 中文 里 一个 词语 啊 叫做 掉书袋

什么 叫 掉书袋

就 感觉 好像 你 看 了 很多很多 书

就 一定 要 把 自己 知道 的 东西 给 别人

展现 一下 的 感觉

所以 我 的 意见 究竟 是 什么

大家 应该 已经 很 清楚 了

就是 你 可以 学习 一定 的 成语

应用 一定 的 成语

但是 应该 尽量 去 避免 那些

有 明确 故事 背景 的 成语

如果 你 正在 拿 一本 成语 的 书 在

学习 成语

那么 我 告诉 你

不要 浪费时间 了

花 更 多 的 时间 去 接触 更 多 的

中文 的 材料

在 里面 真正 出现 的 有 一些 四个 字 的

是 成语 也罢 或者 不是 成语 也罢

把 那些 应用 过来

不要 去 专门 的 去 找 一本 成语 的 书 去 学

你 会 发现

很多 时候 你 根本 用不着 这些 成语

那么 今天 咱们 就 到 这 吧

如果 喜欢 我 的 视频 请 记得 点赞 评论

那么 下次 再见 喽

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Do you really need to learn Chinese idioms (Chengyu)? Intermediate Chinese. CN/EN Subs. |||as besoin||||idiomes|Chengyu||||| Do you||really|need||||Chinese idioms|Chinese idioms|||Chinese idioms|| Müssen Sie wirklich chinesische Redewendungen (Chengyu) lernen? Chinesisch für Fortgeschrittene. Do you really need to learn Chinese idioms (Chengyu)? Intermediate Chinese. CN/EN Subs. ¿Es realmente necesario aprender modismos chinos (Chengyu)? Chino intermedio. CN/EN Subs. Avez-vous vraiment besoin d'apprendre des expressions idiomatiques chinoises (Chengyu) ? Le chinois intermédiaire. Avete davvero bisogno di imparare i modi di dire cinesi (Chengyu)? Cinese intermedio. 中国語の慣用句(成句)は本当に必要ですか? 中級中国語 중국어 관용구(청유)를 꼭 배워야 하나요? 중급 중국어. Moet je echt Chinese idiomen (Chengyu) leren? Chinees voor gevorderden. Czy naprawdę musisz uczyć się chińskich idiomów (Chengyu)? Chiński średniozaawansowany. Precisa mesmo de aprender expressões idiomáticas chinesas (Chengyu)? Chinês intermédio. Действительно ли вам нужно учить китайские идиомы (чэнъюй)? Промежуточный уровень китайского языка. Çince deyimleri (Chengyu) öğrenmeye gerçekten ihtiyacınız var mı? Orta seviye Çince. Do you really need to learn Chinese idioms (Chengyu)? Intermediate Chinese. CN/EN Subs.

大家好 我 是 李璨 Xin chào||| Bonjour à tous|||Li Can Hello everyone|||Li Can Hello everyone, I am Li Can. Привет всем, я Ли Кан 大家好我是李璨

今天 咱们 就 聊一聊 |||parler |my, we||porozmawiać Today, let's talk about Vamos conversar hoje 今天咱们就聊一聊

有没有 必要 学习 成语 |nécessaire|| |necessary|| |||idiom whether it is necessary to learn idioms. É necessário aprender expressões idiomáticas 有没有必要学习成语

首先 咱们 得 明白 一个 概念 |||||concept |we||||concept po pierwsze||||| First of all, we need to understand a concept Primeiro temos que entender um conceito 首先咱们得明白一个概念

就是 什么 是 成语 |||idiomatic expression What is an idiom? qual é o idioma 就是什么是成语

成语 这 两个 字 你 看 第一个 字 “成” ||||||||réussir ||||||||become The two characters in 'idiom', the first character '成' Você pode ver a primeira palavra "cheng" nessas duas expressões idiomáticas 成语这两个字你看第一个字“成”

“成 ”是 什么 意思 呢 to become|||| “成”是什么意思呢 what's the meaning of it? O que significa "cheng"? “成”是什么意思呢

“成 ”就是指 现成 的 意思 ||sẵn có|| ||prêt|| ready-made|is referring to|ready-made||meaning The term '成' refers to the meaning of 'ready-made'. "Sucesso" significa pronto “成”就是指现成的意思

所以 这个 成语 就是 表示 |ce|||indique ||||means So this idiom indicates. Então essa expressão significa 所以这个成语就是表示

现成 的 一种 语言 ||une| ready-made|||ready-made language A form of language that is readily available. uma linguagem pronta 现成的一种语言

它 很多 时候 是 带有 一定 的 故事 背景 的 ||||||||contexte| ||||with||||background| It is often accompanied by a certain story background. Muitas vezes tem um certo fundo de história 它很多时候是带有一定的故事背景的

所以 这 可能 也 是 成语 的 魅力 之一 吧 |||||||charme|| |||also||||charm|one of| So this might also be one of the charms of idioms. Então esse pode ser um dos encantos das expressões idiomáticas. 所以这可能也是成语的魅力之一吧

大家 不 只是 去 学习 成语 |ne|||| Everyone is not just there to learn idioms. Tutti non vanno solo a imparare gli idiom. Todo mundo não está apenas aprendendo idiomas 大家不只是去学习成语

很多 时候 还 能 了解 背景 的 故事 |||||background|| Many times, I can also understand the background stories. Molte volte si può anche capire la storia di sfondo Muitas vezes, você também pode aprender a história de fundo 很多时候还能了解背景的故事

关于 中国 的 历史 关于 中国 的 神话 等等 |||||Chine|particule possessive|| |||||||myth| About Chinese history, about Chinese myths, and so on. Sulla storia cinese, sui miti cinesi e così via Sobre a história da China Mitos sobre a China e muito mais 关于中国的历史关于中国的神话等等

但是 正是 因为 成语 的 这 一个 特性 啊 |c'est||||||caractéristique| |it is||idioms||this||characteristic| But it is precisely because of this characteristic of idioms. Ma proprio a causa di questa caratteristica degli idiom Mas é justamente por essa característica do idioma. 但是正是因为成语的这一个特性啊

所以 我们 在 学习 成语 So we are learning idioms Então, estamos aprendendo expressões idiomáticas 所以我们在学习成语

应用 成语 的 时候 更 应该 谨慎 一些 ||||||cẩn thận| application||||||prudent| apply|||||should|cautious| When applying idioms, we should be more cautious 应用成语的时候更应该谨慎一些

怎么 说 呢 comment|| How to say it? 怎么说呢

就是说 如果 你 应用 的 不得 当 就是 滥用 |||||ne doit pas|||abus |||apply|possessive particle|cannot|when||abuse That means if you apply it improperly, it's abuse. Ou seja, se você usá-lo de forma inadequada, é abuso. 就是说如果你应用的不得当就是滥用

在 所有 场合 滥用 ||trường hợp| |||abuser ||occasions|abuse Abuse in all circumstances. Abuso em todas as ocasiões 在所有场合滥用

这个 场合 不 应该 这样 用 |||devrait|de cette façon| |occasion|||like this|use It shouldn't be used this way in this context. 这个场合不应该这样用

你 把 它 用 出来 了 ||||sortir| 你把它用出来了 yet you use it. 你把它用出来了

或者 在 外人 看来 ||les étrangers|il semble |at (1)|outsiders|It seems 或者在外人看来 Or from the perspective of others, ou aos olhos de forasteiros 或者在外人看来

你 只是 想 炫耀 一下 自己 |||se vanter|| ||want|show off|| 你只是想炫耀一下自己 you're only using them to show off você só quer se exibir 你只是想炫耀一下自己

知道 了 这么 多 成语 知道了这么多成语 how many Chengyu you've known. 知道了这么多成语

而且 在 那个 场合 下 and|||occasion| 而且在那个场合下 And under that circumstances, E nesse caso 而且在那个场合下

运用 的 这些 成语 其实 根本 不得 当 l'utilisation||||||ne doit pas| use|||idioms|actually|simply|be allowed|appropriate 运用的这些成语其实根本不得当 your use of the Chengyu is completely inappropriate. Le espressioni idiomatiche che ho usato in realtà sono del tutto inadeguate Essas expressões são realmente inadequadas. 运用的这些成语其实根本不得当

而且 其实 我 觉得 大家 可能 很多 时候 moreover|||||||times 而且其实我觉得大家可能很多时候 Actually, I think most of time, In realtà, penso che molte volte possa essere che tutti 而且其实我觉得大家可能很多时候

在 一 开始 的 时候 在一开始的时候 at the very beginning, All'inizio 在一开始的时候

把 这个 成语 和 把这个成语和 people tend to mix coloque esse idioma e 把这个成语和

四个 字 的 词语 啊 混 在 一起 了 |||||hỗn hợp||| |||||mélanger||| |||four-character phrases|exclamation particle|混||| 四个字的词语啊混在一起了 Chengyu up with four-character phrases. Palavras de quatro letras misturadas 四个字的词语啊混在一起了

其实 中文 呐 里面 有 很多 四个 字 的 词语 ||啊||||||| 其实中文呐里面有很多四个字的词语 There are actually a lot four-character phrases in Chinese, Na verdade, existem muitas palavras de quatro caracteres em chinês. 其实中文呐里面有很多四个字的词语

但是 未必 |pas nécessairement |not necessarily 但是未必 and it's not necessarily that 但是未必

所有 四个 字 的 词语 啊 都 是 成语 所有四个字的词语啊都是成语 all the four-character phrases are Chengyu. 所有四个字的词语啊都是成语

其实 我 是 建议 大家 |||suggest| 其实我是建议大家 Actually, I recommend you to 其实我是建议大家

可以 用 四个 字 的 词语 的 可以用四个字的词语的 use the four-character phrases, palabras de cuatro letras 可以用四个字的词语的

就是 很多 约定俗成 的 词语 ||quy ước xã hội|| ||conventionnel|| ||conventionalized||set phrases These are many conventional phrases É um monte de palavras convencionais 就是很多约定俗成的词语

而且 会 让 你 整个 说话 的 时候 and||||the whole||| Moreover, they will make your entire speech e vai fazer você falar o tempo todo 而且会让你整个说话的时候

行文 更为 流畅 viết văn|| écriture|plus|fluide writing|even|smooth more fluent escrita mais fluente 行文更为流畅

更为 简洁 |ngắn gọn more|concise more concise 更为简洁

更为 确切 |précis more|accurate more accurate mais preciso 更为确切

因为 这 其实 是 我们 中国 人 because this is actually us Chinese people 因为这其实是我们中国人

自古以来 流传 下来 的 一个 习惯 depuis la nuit des temps||||| since ancient times|passed down|down|||habit A habit that has been passed down since ancient times Um hábito que foi transmitido desde os tempos antigos 自古以来流传下来的一个习惯

就是 爱 用 四个 字 的 词语 is to like using four-character phrases. Apenas adoro usar palavras de quatro letras 就是爱用四个字的词语

其实 比如说 In fact, for example, Na verdade, por exemplo 其实比如说

大家 会 看 中国 古典 的 这些 小说 ||||văn học cổ điển||| ||||||ces| ||||classical||| 大家会看中国古典的这些小说 if you would read the Chinese classic novels, Todo mundo vai ler esses romances clássicos chineses 大家会看中国古典的这些小说

比如 《红楼梦 》呀 《水浒传 》等等 |Le Rêve dans le pavillon rouge||Au bord de l'eau| |Dream of the Red Chamber|(particle indicating a casual or informal tone)|Water Margin| 比如《红楼梦》呀《水浒传》等等 such as Red Chamber Dream and Water Margin. 比如《红楼梦》呀《水浒传》等等

你 就 会 发现 它们 的 文字 其实 是 非常 简洁 的 ||||||||||ngắn gọn| ||||||||||simple| ||||||writing||||concise| 你就会发现它们的文字其实是非常简洁的 You would find out their wordings are very simple, Você descobrirá que o texto deles é realmente muito conciso 你就会发现它们的文字其实是非常简洁的

而且 特别 爱说 四个 字 的 词语 ||thích nói|||| ||aime dire|||| and||loves to say|||| 而且特别爱说四个字的词语 and four-character phrases are frequently used, E eu gosto especialmente de dizer palavras de quatro letras 而且特别爱说四个字的词语

这些 词语 它 未必 是 成语 ces|||pas nécessairement|| |phrases||may not|| 这些词语它未必是成语 which are not necessarily Chengyu, Essas palavras não são necessariamente expressões idiomáticas 这些词语它未必是成语

大家 知道 吗 tout le monde|| 大家知道吗 you know? você sabe 大家知道吗

很多 时候 其实 是 可以 自己 生造 出来 ||||||sáng tạo| ||||||inventer| ||||||create| 很多时候其实是可以自己生造出来 A lot of times, you can actually coin this kind of 很多时候其实是可以自己生造出来

这些 四个 字 的 这些四个字的 four-character phrases, essas quatro palavras 这些四个字的

是 为了 听 起来 更 悦耳 更 动听 一些 |||||agréable à l'oreille||agréable| |||||pleasant to the ear||pleasing to the ear| 是为了听起来更悦耳更动听一些 with the purpose of making them sound more beautiful. 是为了听起来更悦耳更动听一些

因为 四个 字 排列 在 一块 |||are arranged||together 因为四个字排列在一块 Because the lining up of four characters would 因为四个字排列在一块

会 有 音节 上 的 律动感 美感 |||||rythme|esthétique ||syllables|on||sense of rhythm|sense of beauty 会有音节上的律动感美感 bring a melodious rhythm to the sound of the phrases. Sẽ có cảm giác về nhịp điệu và vẻ đẹp trong các âm tiết 会有音节上的律动感美感

但是 呢 在 运用 的 过程 中 就 发生 了 一些 事情 |||the application||process|||||| 但是呢在运用的过程中就发生了一些事情 But something happened during the application of the method. 但是呢在运用的过程中就发生了一些事情

什么 事情 呢 什么事情呢 What is that? 什么事情呢

就是 形成 了 成语 |formation|| |formed|| 就是形成了成语 It's the formation of Chengyu. 就是形成了成语

这些 成语 啊 大多数 都 是 有 故事 的 背景 的 ces|||||||||| |||the majority|||||(particle for emphasis)|background| 这些成语啊大多数都是有故事的背景的 Most of the Chengyu actually have stories behind them, 这些成语啊大多数都是有故事的背景的

就是说 它们 其实 啊 就是 中国 古人 ||||||the ancients 就是说它们其实啊就是中国古人 which means that actually the ancient Chinese, 就是说它们其实啊就是中国古人

就是 这些 惜字如金 的 中国 古人 ||quý chữ||| ||précieux comme de l'or||| ||treasure every word||China|ancient people 就是这些惜字如金的中国古人 who cherished words as gold, 就是这些惜字如金的中国古人

他们 很 爱惜 自己 的 文字 啊 ||quý trọng|||| ||chérissent|||| ||cherish|||writing| 他们很爱惜自己的文字啊 who were really the misers of words, 他们很爱惜自己的文字啊

还有 可能 古代 啊 中国 的 纸 比较 贵 吧 |||||||relativement|| ||||||paper||| 还有可能古代啊中国的纸比较贵吧 maybe because the Chinese paper was quite expensive then, 还有可能古代啊中国的纸比较贵吧

所以 一张 纸 上 那么 贵 的 纸 |||sur|si||| ||paper|||expensive||paper 所以一张纸上那么贵的纸 therefore with such expansive paper, Quindi, un foglio di carta così costoso 所以一张纸上那么贵的纸

你 不敢 写 太多 的 字 |||trop|| |dare not|||| 你不敢写太多的字 you dare not write too many words. non osi scrivere troppe parole 你不敢写太多的字

所以 希望 把 很多 东西 凝炼 一些 |||||tinh luyện| |||||condenser| |||||refine| 所以希望把很多东西凝炼一些 So they would wish to make the article more concise. quindi spero di condensare molte cose in poche 所以希望把很多东西凝炼一些

比如说 这么 一个 长长 的 故事 |||long|| |||long|| 比如说这么一个长长的故事 For example, such a long story, 比如说这么一个长长的故事

我 怎么 把 它 凝炼 成 只有 几个 字 呢 |||||||quelques|| ||||condense||||| 我怎么把它凝炼成只有几个字呢 how can we shorten them to be concise version? 我怎么把它凝炼成只有几个字呢

因为 中国 人 比较 喜欢 用 四个 字 的 因为中国人比较喜欢用四个字的 Because we Chinese love using the four-character phrases, 因为中国人比较喜欢用四个字的

所以 我们 干脆 把 它 凝炼 成 只有 四个 字 ||thì||||||| ||simplement||||||| ||simply|||condense|||| 所以我们干脆把它凝炼成只有四个字 so we chose to shorten them into four-character phrases, 所以我们干脆把它凝炼成只有四个字

比如说 什么 愚公移山 呢 ||Người khổng lồ| ||Yugong déplace les montagnes| ||the Foolish Old Man Moves a Mountain| 比如说什么愚公移山呢 such as the foolish old man removed the mountains, 比如说什么愚公移山呢

比如说 破釜沉舟 呀 对 不 对 |briser les casseroles et couler les bateaux|||| |burning one's boats|(particle for emphasis)||| 比如说破釜沉舟呀对不对 or break the cauldrons and sink the boats, right? 比如说破釜沉舟呀对不对

它 都 是 把 一个 完整 的 故事 给 凝炼 下来 |||||||||condensé| |||||complete|||to give|condense|down 它都是把一个完整的故事给凝炼下来 They are the result of shortened stories. 它都是把一个完整的故事给凝炼下来

这么 大 这么 长 一个 故事 ||si||| 这么大这么长一个故事 They've actually shortened 这么大这么长一个故事

凝炼 凝炼 凝炼 再 凝炼 ||||tinh luyện ||raffiner|| refine|||again|refine 凝炼凝炼凝炼再凝炼 very big and long stories into a concise version. 凝炼凝炼凝炼再凝炼

啊 最后 四个 字 成 了 啊最后四个字成了 Ah~we've finally got four-character phrases, that is it. 啊最后四个字成了

所以 啊 在 这样 的 情况 下 |||||situation| |||||situation| 所以啊在这样的情况下 So, under such circumstance, 所以啊在这样的情况下

成语 慢慢 就 形成 了 |||formé| |||formed| 成语慢慢就形成了 Chengyu are gradually formed. 成语慢慢就形成了

但 其实 啊 成语 不可 滥用 |en fait|||pas|abuser |||||abuse 但其实啊成语不可滥用 But, to tell the truth, you shall not misuse them. 但其实啊成语不可滥用

因为 成语 滥用 它 有 两个 不好 的 后果 ||misuse|it|||||consequences 因为成语滥用它有两个不好的后果 Because it would bring two bad results from the misuse. 因为成语滥用它有两个不好的后果

第一个 后果 就是 首先 啊 |consequence||firstly| 第一个后果就是首先啊 The first result is, 第一个后果就是首先啊

成语 它 其实 是 一个 故事 的 精缩 版 |||||||tóm tắt| |||||||résumé| |||||||essence|version 成语它其实是一个故事的精缩版 because Chengyu actually is the shorten version of a story. 成语它其实是一个故事的精缩版

我 把 它 简写 下来 |||viết tắt| |||abréger| |||shorten|down 我把它简写下来 We've only used four characters 我把它简写下来

只用 四个 字 去 说 它 chỉ dùng||||| seulement|quatre|||| only use||||| 只用四个字去说它 to make shortened versions of them. 只用四个字去说它

所以 这个 故事 是不是 有 特定 性 |||||đặc thù| |||||spécifique|caractère |||||specific|quality 所以这个故事是不是有特定性 So, the story actually has a special feature. 所以这个故事是不是有特定性

如果 你 希望 把 这个 故事 拓展 到 这种 ||||||expand|| 如果你希望把这个故事拓展到这种 But if you want to expand the use of the story to Se desideri espandere questa storia in questo modo 如果你希望把这个故事拓展到这种

任何 的 语境 下 ||ngữ cảnh| ||contexte| any||context| 任何的语境下 any context, in qualsiasi contesto 任何的语境下

很多 时候 是 格格不入 的 |||không hòa hợp| |||inadapté| |||doesn't fit in| 很多时候是格格不入的 then they would disagree with a lot circumstances. spesso non si adatta bene 很多时候是格格不入的

格格不入 是 一个 成语 doesn't fit in||| 格格不入是一个成语 It's also a Chengyu, 格格不入是一个成语

但 它 不同于 这种 类型 的 成语 ||khác với|||| ||différent de||type|| ||is different from||type|| 但它不同于这种类型的成语 yet it's different from the above sort of Chengyu. 但它不同于这种类型的成语

所以 我要 大家 谨慎 地 小心 地 应用 |||prudent||||appliquer |||cautiously||||apply 所以我要大家谨慎地小心地应用 So, the kind of Chengyu I warn you of 所以我要大家谨慎地小心地应用

的 其实 是 这种 的其实是这种 using them discreetly actually 的其实是这种

带有 特定 历史 故事 背景 的 成语 |||histoire||| with|specific|historical background||background|| 带有特定历史故事背景的成语 is the Chengyu with certain historical story behind them. 带有特定历史故事背景的成语

这种 成语 啊 因为 它 很 具体 地 指代 某 一件 事情 ||||||||đề cập||| ||||||||référence||| ||||||specific||refers to|a certain|one| 这种成语啊因为它很具体地指代某一件事情 Because this kind of Chengyu actually points to a certain event. 这种成语啊因为它很具体地指代某一件事情

所以 在 现在 的 语境 ||||ngữ cảnh ||||contexte ||||context 所以在现在的语境 So under the contemporary context, 所以在现在的语境

比如 我们 现在 人 说话 的 时候 比如我们现在人说话的时候 for example when we're talking, 比如我们现在人说话的时候

它 未必 是 那么 的 契合 |không chắc|||| |||||correspondance |not necessarily||||compatible 它未必是那么的契合 it actually won't necessarily fit the context. 它未必是那么的契合

第二点 其实 中国 古代 文人 也 有 一个 ||||lettré||| point two||||literati||| 第二点其实中国古代文人也有一个 Secondly, the ancient Chinese scholars actually 第二点其实中国古代文人也有一个

不好 的 习惯 mauvais|| ||habit 不好的习惯 have a bad habit, 不好的习惯

不能 说 它 是 毛病 ||||problème ||||a problem 不能说它是毛病 I won't say it's a weakness, 不能说它是毛病

不好 的 习惯 ||habit 不好的习惯 it's just a bad habit, 不好的习惯

就是 因为 他们 特别 喜欢 引经据典 |||||trích dẫn |||||citer des classiques |||||quote classical works 就是因为他们特别喜欢引经据典 which is they really liked to quote the classics. 就是因为他们特别喜欢引经据典

引经据典 是 什么 意思 quote classical works||| 引经据典是什么意思 What's the meaning of it? 引经据典是什么意思

就是 把 古代 有 一些 书上 的 一些 |||||in books|| 就是把古代有一些书上的一些 It means they liked to take some stories and 就是把古代有一些书上的一些

故事 或者 有 一些 话 摘抄 下来 |||||trích dẫn| |||||prendre des notes| |or|||words|excerpt|down 故事或者有一些话摘抄下来 words from some classics, 故事或者有一些话摘抄下来

然后 塞进 自己 的 文字 里 |mettre dans|||| |stuff into|||words| 然后塞进自己的文字里 and then put them into their own articles and poems. 然后塞进自己的文字里

其实 成语 它 也 是 类似 的 这么 一个 作用 |||||similar||||function 其实成语它也是类似的这么一个作用 Chengyu actually plays a similar role. 其实成语它也是类似的这么一个作用

所以 很多 人 喜欢 这样 做 所以很多人喜欢这样做 So a lot of people really like to do it. 所以很多人喜欢这样做

但 这个 事情 一旦 做 多 了 |||once||| 但这个事情一旦做多了 But a lot things, if you overdo it, 但这个事情一旦做多了

它 就 变成 滥用 了 |||abus| |||abuse| 它就变成滥用了 it would become misuse, 它就变成滥用了

它 就 失去 了 这个 词语 在 原本 的 活力 |||||||à l'origine||vitalité ||lost|||||its original||vitality 它就失去了这个词语在原本的活力 and the Chengyu would lose it's original vitality. perde a vitalidade original da palavra 它就失去了这个词语在原本的活力

成语 我 觉得 它 其实 啊 成语我觉得它其实啊 In my opinion, Chengyu has 成语我觉得它其实啊

它 已经 失去 了 原本 的 活力 ||lost||original||vitality 它已经失去了原本的活力 lost its original vitality already Perdeu sua vitalidade original 它已经失去了原本的活力

就 因为 滥用 了 用 多 了 ||abuse|||| 就因为滥用了用多了 because of the misuse of it. É por causa do uso excessivo 就因为滥用了用多了

所以 大家 其实 可以 发现 啊 所以大家其实可以发现啊 So, you can actually see that Assim todos podem descobrir 所以大家其实可以发现啊

现代 的 很多 伟大 的 作家 |||great|| 现代的很多伟大的作家 a lot contemporary great writers, Muitos grandes escritores dos tempos modernos 现代的很多伟大的作家

比如说 鲁迅 呐 沈从文 呐 余华 他们 |||Thẩm Tòng Văn||Dư Hoa| |||Shen Congwen||Yu Hua| |Lu Xun|啊|Shen Congwen|啊|Yu Hua| 比如说鲁迅呐沈从文呐余华他们 such as Lu Xun, Shen Congwen and Yu Hua, Por exemplo, Lu Xun, Shen Congwen, Yu Hua e os outros 比如说鲁迅呐沈从文呐余华他们

他们 在 写 自己 的 小说 或者 散文 的 时候 |||||||tản văn|| |||||||essai|| |||||novel||prose|| 他们在写自己的小说或者散文的时候 when they were writing their novels or essays, quando eles estão escrevendo seus próprios romances ou ensaios 他们在写自己的小说或者散文的时候

其实 是 刻意 避免 |||tránh né ||délibérément|éviter ||deliberately|avoid 其实是刻意避免 they would deliberately avoid Na verdade, é deliberadamente evitado 其实是刻意避免

让 自己 去 应用 这些 成语 的 |||apply||| 让自己去应用这些成语的 the use of Chengyu. permita-se aplicar essas expressões idiomáticas 让自己去应用这些成语的

大家 其实 可以 真正 的 好好 的 看一看 |||really|||| 大家其实可以真正的好好的看一看 You can really check them out. Você pode realmente dar uma boa olhada nisso 大家其实可以真正的好好的看一看

其实 在 他们 的 小说 里 其实在他们的小说里 Actually in their novels, De fato, em seus romances 其实在他们的小说里

真正 这种 类型 的 成语 是 少之又少 的 ||||||très rare| truly||type||||few and far between| 真正这种类型的成语是少之又少的 this kind of Chengyu is quite rare. Realmente esse tipo de idioma é muito raro 真正这种类型的成语是少之又少的

他们 会 刻意 地 避免 这些 东西 ||deliberately||avoid|| 他们会刻意地避免这些东西 They would deliberately avoid these. eles vão deliberadamente evitar essas coisas 他们会刻意地避免这些东西

因为 这些 成语 在 他们 看来 因为这些成语在他们看来 Because in their eyes, Chengyu has Porque esses idiomas parecem para eles 因为这些成语在他们看来

其实 有点 滥用 了 ||overused| 其实有点滥用了 already been misused, É um pouco usado demais 其实有点滥用了

有点 已经 失去活力 了 ||mất sức sống| ||a perdu sa vitalité| ||lost energy| 有点已经失去活力了 and has kind of lost its vitality. um pouco perdido 有点已经失去活力了

所以 他们 希望 从 所以他们希望从 So, they actually wanted to então eles querem 所以他们希望从

生活 的 语言 里 去 汲取 一些 |||||rút ra| |||||tirer| |||||draw from| 生活的语言里去汲取一些 absorb more colloquial and simpler expressions aprender algo com a linguagem da vida 生活的语言里去汲取一些

更为 口语化 的 更为 简洁 的 表达方式 |hơn khẩu ngữ|||||cách diễn đạt |oral|||||manière d'expression more|more colloquial||more colloquial|concise||way of expression 更为口语化的更为简洁的表达方式 from the daily-life language. expressões mais coloquiais e concisas 更为口语化的更为简洁的表达方式

其实 任何 成语 所 表达 的 意思 |any||that|express|| 其实任何成语所表达的意思 Actually the meanings as expressed by Chengyu, Na verdade, o significado de qualquer idioma 其实任何成语所表达的意思

其实 在 当下 的 语境 下 ||présent||contexte| ||the present moment||context| In fact, in the current context 其实在当下的语境下

我 认为 其实 都 可以 通过 更 简洁 的 |||||||ngắn gọn| |think||||through||concise| 我认为其实都可以通过更简洁的 I think can all be expressed through simpler words, 我认为其实都可以通过更简洁的

或者 只是 一个 字 或者只是一个字 even with one word, 或者只是一个字

或者 两个 字 或者两个字 or two words, 或者两个字

能 把 它 表达 得 一清二楚 |||||rõ ràng |||||clairement |||express||crystal clear 能把它表达得一清二楚 you can actually make yourself clear, 能把它表达得一清二楚

特别 清晰 特别 明白 特别 简洁 |clear||||concise 特别清晰特别明白特别简洁 and the meaning can be expressed very clearly and simply. 特别清晰特别明白特别简洁

比如说 比如说 For example, 比如说

我 看 中文版 这个 哈利波特 小说 也罢 ||bản tiếng Trung||Harry Potter|| ||||Harry Potter||aussi ||the Chinese version||Harry Potter|novel|whatever 我看中文版这个哈利波特小说也罢 In the case of Chinese versions of Harry Potter, whether it's novel 我看中文版这个哈利波特小说也罢

电影 也罢 |phim cũng được |ou pas |whatever 电影也罢 or movie. 电影也罢

它 其实 应用 了 太 多 的 成语 ||used||||| 它其实应用了太多的成语 Actually there are too many Chengyu, 它其实应用了太多的成语

这 导致 其实 我 不是 特别 喜欢 它们 |cause|||||| |led to|||||| 这导致其实我不是特别喜欢它们 Which is the reason I dislike them. 这导致其实我不是特别喜欢它们

因为 中文版 哈利波特 |the Chinese version|Harry Potter 因为中文版哈利波特 Because the Chinese version of Harry Potter, 因为中文版哈利波特

比如说 第一部 《哈利波特 与 魔法石 》啊 ||Harry Potter||hòn đá phù thủy| |premier volume|||Pierre magique| |the first volume|Harry Potter|with|Sorcerer's Stone| 比如说第一部《哈利波特与魔法石》啊 for example Harry Potter and the Philosopher's Stone. 比如说第一部《哈利波特与魔法石》啊

因为 你 看 英文 的 原版 |||||original version 因为你看英文的原版 When you're reading the English version, 因为你看英文的原版

你 发现 它 的 文字 啊 是 特别 的 简洁 的 |||||||||simple| |||||||||concise| 你发现它的文字啊是特别的简洁的 you can find it very simple 你发现它的文字啊是特别的简洁的

而且 很 容易 理解 |||understand 而且很容易理解 and very easy to understand. 而且很容易理解

但 在 看 中文版 其实 你 会 发现 但在看中文版其实你会发现 But when reading Chinese version, you would think: 但在看中文版其实你会发现

为什么 感觉 很难 呢 为什么感觉很难呢 Why is it so difficult? 为什么感觉很难呢

难道 我 需要 一个 高级 的 中文 水平 could it be||||advanced||| 难道我需要一个高级的中文水平 Do I really need the advanced level of Chinese 难道我需要一个高级的中文水平

才能 看得懂 |hiểu được ability|can understand 才能看得懂 to understand a book 才能看得懂

这 分明 第一本 是 有点像 ||cuốn đầu tiên|| ||premier livre||un peu comme |clearly|the first one||a bit like 这分明第一本是有点像 which actually is a kind of 这分明第一本是有点像

童话 书 一样 的 这个 故事 吗 huyền thoại|||||| conte|||||| fairy tale|||||| 童话书一样的这个故事吗 a fairy tale story? 童话书一样的这个故事吗

这 是不是 太 不可理喻 了 |||không thể lý giải| |||incompréhensible| |||unreasonable| 这是不是太不可理喻了 This is really unreasonable. 这是不是太不可理喻了

但是 呢 反观 现代人 写得 比较 好 的 小说 ||ngược lại|||||| ||en revanche|les gens modernes||||| ||on the other hand|modern people|write|||| 但是呢反观现代人写得比较好的小说 But, when you're reading the better written contemporary novels 但是呢反观现代人写得比较好的小说

或者 电影 电视 的 时候 或者电影电视的时候 or the movies or TV series, 或者电影电视的时候

大家 会 发现 其实 大家会发现其实 you would find out that actually 大家会发现其实

我们 中国 人 在 日常生活 中 ||||cuộc sống hàng ngày| ||||daily life| 我们中国人在日常生活中 during the daily life, we Chinese 我们中国人在日常生活中

其实 用 的 成语 是 很少 的 其实用的成语是很少的 barely use Chengyu. 其实用的成语是很少的

比如 写 文字 的 时候 可能 会 用 一些 |||||peut-être||| 比如写文字的时候可能会用一些 We might use some when writing something. 比如写文字的时候可能会用一些

但是 其实 像 我 我 也 会 尽量 去 规避 |||||||||tránh né |||||||||éviter |||||||as much as possible||avoid 但是其实像我我也会尽量去规避 But even for me, I would also try to avoid 但是其实像我我也会尽量去规避

去 避免 这些 有 背景 故事 的 成语 |tránh|||||| |avoid|||background||| 去避免这些有背景故事的成语 the Chengyu with stories behind them. 去避免这些有背景故事的成语

我 不 喜欢 他们 我不喜欢他们 I don't like them, 我不喜欢他们

我 不是 特别 喜欢 他们 我不是特别喜欢他们 I don't quite like them. 我不是特别喜欢他们

所以 为了 让 自己 的 语言 更为 鲜活 |||||||vivante ||||||more|vibrant 所以为了让自己的语言更为鲜活 So, in order to make my words fresher, 所以为了让自己的语言更为鲜活

更为 动人 更为 简洁 |hấp dẫn|| |touchant|| more|moving|more|concise 更为动人更为简洁 simpler and more touching, 更为动人更为简洁

我 是 会 刻意 地 去 避免 |||cố ý||| |||deliberately|||avoid 我是会刻意地去避免 I would deliberately avoid 我是会刻意地去避免

这种 类型 的 成语 的 |type||| 这种类型的成语的 this kind of Chengyu. 这种类型的成语的

而且 在 现实生活 中 ||la vie réelle| and||real life| 而且在现实生活中 Also, in the daily life, 而且在现实生活中

如果 你 用 这些 成语 用 得 太多 如果你用这些成语用得太多 if you use too many Chengyu, 如果你用这些成语用得太多

别人 首先 会 觉得 你 别人首先会觉得你 people would think at the beginning that 别人首先会觉得你

在 炫耀 自己 知道 好多 东西 |khoe khoang|||| |se vanter|||| |show off|||| 在炫耀自己知道好多东西 you're showing off that you know a lot of things, 在炫耀自己知道好多东西

或者 用 中文 里 一个 词语 啊 叫做 掉书袋 ||||||||khoe kiến thức ||||||||tomber dans le livre |||||||is called|drop book bag 或者用中文里一个词语啊叫做掉书袋 or as one phrase in Chinese says: filling your writing with quotations. 或者用中文里一个词语啊叫做掉书袋

什么 叫 掉书袋 ||khoe kiến thức what||drop the book bag 什么叫掉书袋 What's the meaning of it? 什么叫掉书袋

就 感觉 好像 你 看 了 很多很多 书 ||||||a lot| 就感觉好像你看了很多很多书 It feels like after you've read a lot books, 就感觉好像你看了很多很多书

就 一定 要 把 自己 知道 的 东西 给 别人 ||||||||to give| 就一定要把自己知道的东西给别人 you would try your best to show what 就一定要把自己知道的东西给别人

展现 一下 的 感觉 montrer||| show|||feeling 展现一下的感觉 you've known to others. 展现一下的感觉

所以 我 的 意见 究竟 是 什么 ||||au fond|| ||possessive particle|opinion|after all|| 所以我的意见究竟是什么 So, what's my opinion towards it? 所以我的意见究竟是什么

大家 应该 已经 很 清楚 了 ||||clair| ||||clear| 大家应该已经很清楚了 You must be very clear now, 大家应该已经很清楚了

就是 你 可以 学习 一定 的 成语 ||||certain|| 就是你可以学习一定的成语 which is you can learn some Chengyu, 就是你可以学习一定的成语

应用 一定 的 成语 application||| application||| 应用一定的成语 and use some Chengyu, 应用一定的成语

但是 应该 尽量 去 避免 那些 ||cố gắng||| ||autant que possible||| ||as much as possible||avoid| 但是应该尽量去避免那些 but you should try your best to avoid those 但是应该尽量去避免那些

有 明确 故事 背景 的 成语 |rõ ràng|||| |clair|histoire||| |clear||background|| 有明确故事背景的成语 Chengyu which have stories behind them. 有明确故事背景的成语

如果 你 正在 拿 一本 成语 的 书 在 |||holding||||| 如果你正在拿一本成语的书在 If you're using a Chengyu book to 如果你正在拿一本成语的书在

学习 成语 学习成语 learn Chengyu now. 学习成语

那么 我 告诉 你 那么我告诉你 Then, I'll tell you: 那么我告诉你

不要 浪费时间 了 |đừng lãng phí| |gaspiller du temps| |wasting time| 不要浪费时间了 don't waste your time, 不要浪费时间了

花 更 多 的 时间 去 接触 更 多 的 flowers||||||to interact with||| 花更多的时间去接触更多的 but spend more time to absorb 花更多的时间去接触更多的

中文 的 材料 chinois|| ||material 中文的材料 more Chinese materials, 中文的材料

在 里面 真正 出现 的 有 一些 四个 字 的 ||vraiment||||||| ||truly||||||| 在里面真正出现的有一些四个字的 and when you encounter four-character phrases, Dentro di essa ci sono alcune sequenze di quattro caratteri effettivamente apparse 在里面真正出现的有一些四个字的

是 成语 也罢 或者 不是 成语 也罢 ||cũng được|||| ||also||||also 是成语也罢或者不是成语也罢 whether they're Chengyu or not, Sia che siano proverbi o meno 是成语也罢或者不是成语也罢

把 那些 应用 过来 |||apporter ||apps| 把那些应用过来 you can apply them to your writing or speaking. Portale qui per l'uso 把那些应用过来

不要 去 专门 的 去 找 一本 成语 的 书 去 学 ||specifically|||||idioms|||| 不要去专门的去找一本成语的书去学 But, don't try to learn Chengyu through a Chengyu book. 不要去专门的去找一本成语的书去学

你 会 发现 你会发现 Because you'll find out that 你会发现

很多 时候 你 根本 用不着 这些 成语 ||||cần thiết|| ||||pas besoin|ces| ||||don't need|| 很多时候你根本用不着这些成语 most of the time you can't use these Chengyu at all. 很多时候你根本用不着这些成语

那么 今天 咱们 就 到 这 吧 ||we|||| 那么今天咱们就到这吧 That's the end of today's video. 那么今天咱们就到这吧

如果 喜欢 我 的 视频 请 记得 点赞 评论 ||||video|||like|comment 如果喜欢我的视频请记得点赞评论 If you enjoy my video, don't forget to give me a like and comment. 如果喜欢我的视频请记得点赞评论

那么 下次 再见 喽 |||then 那么下次再见喽 See you next time! 那么下次再见喽