×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Fatal Weakness Part 2, 第22章 目标北京奥运会 (1)

第 22章 目标 北京 奥运会 (1)

第二十二章 目标 北京 奥运会

那天 在 审讯 室 邻室 透过 单面 可见 的 玻璃 观察 小江 西达 三个 小时 ,离开 时 克里斯 对 身边 显出 疲态 的 路易 说 :“找个 什么 借口 ,在 适当 时候 把 他 放了 。

路易 浑身 一震 ,急切 地 轻轻 问 :“我们 抓错 了 ? 难道 他 不是 中国 间谍 ?

克里斯 没有 马上 回答 ,等 两人 都 坐进 小车 后 ,他 才 好象 自言自语 地 说 :“我们 没有 抓错 ,他 是 我 见过 的 最好 的 间谍 !

说完 克里斯 靠着 椅背 ,闭上 眼睛 ,陷入 沉思 ,路易 不 知道 刚才 三个 小时 中 克里斯 想到 什么 ,见 克里斯 不再 说话 ,也就 不问 。 车 向 华盛顿 驶去 。

经过 四年 多 的 不屈 不饶 ,克里斯 决定 还是 自己 先 放弃 。 对于 小 江西 ,他 从 第一眼 见到 时 的 激动 ,随后 看见 那 裤子 上 的 尿迹 后 马上 升起 的 鄙视 ,再 到 警觉 ,无奈 ,失望 ,痛恨 等等 ,这 四年 中 ,几乎 所有 的 感情 都 有 过 ,只是 今天 站 在 那里 三个小时 里 ,克里斯 心中 第一次 升起 对 小 江西 的 尊重 之情 。

作为 联邦调查局 负责 抓 中国 间谍 的 副局长 ,克里斯 可能 是 接触 中国 间谍 最多 的 美国人 ,特别 是 那些 收集 政治 情报 的 间谍 ,克里斯 接触 最多 的 有 三类 :

一是 那种 为了 政治 和 经济 利益 投靠 挂靠 国家安全部 的 红顶商人 ,其中 大多数 是 腰缠万贯 的 太子党 ,他们 在 中国 偷税 走私 ,抢夺 贩毒 ,欺压 善良 , 无恶不 做 。 为了 到 海外 特别 是 美国 设立 公司 ,移民 转移 在 中国 贪污 的 财产 ,找到 国家安全部 作为 靠山 ,这样 的人 估计 在 美国 前后 设立 了 好几千 家 公司 。 这些 人 实际上 连 情报 这个 英文字 都 不 认识 ,但 却 在 中国 国内 检查 机关 过问 他们 的 公司 、财产 时 ,摆出 一副 “国家 安全 ”,“绝对 保密 ”的 嘴脸 。 克里斯 对 这些 人 没有 特别 的 恶意 ,事实上 他们 的 存在 无论 从 联邦调查局 还是 中央 情报局 的 角度 看 ,都 是 很 必要 的 。 中央 情报局 掌握 着 他们 的 恶行 ,所以 在 任何 时候 都 不必 象 网络 上 编造 的 “花钱 雇佣 反华 写手 在 互联网上 散布 反华 言论 ”,他们 只要 适当 时候 旁敲侧击 地 揭露 一两个 腐败 的 太子党 就 足 可以 在 中国人民 中 破坏 中国政府 的 形象 了 。 至于 联邦调查局 ,那 好几千 个 “中国 国家安全部 ”公司 的 存在 ,不但 可以 让 他们 每年 的 反间谍 经费 不断 增加 ,而且 在 出现 什么 乱子 时 ,也 可以 找 一两个 替罪羊 。 想到 这里 ,克里斯 突然 想到 上次 专门 飞 到 加拿大 审问 中国 最大 的 外逃 商人 赖昌星 ,当时 外界 都 纷纷 预测 在 狗急跳墙 的 情况 下 ,赖昌星 一定 会 揭露 更加 多 国家 安全部 内幕 的 时候 ,克里斯 苦笑 了 ,那些 鸡八 商人 买通 中国 安全部 的 腐败 官员 ,无非 是 想 鱼肉 中国 人民 ,搜刮 民脂民膏 ,他们 哪里 知道 国家 安全 是 什么 意思 ,更加 不用 说 真正 参与 国家 安全 活动 了 。

第二类 接触 的 中国 间谍 就是 那些 专家学者 留学生 ,他们 为了 获得 一些 经费 而 充当 间谍 ,但 都 在 联邦调查局 掌握 中 ,他们 其实 对 美国 完全 无害 。 事实上 , 由于 中 美 两 国 经常 误会 频生 , 中 美 两 国 都 或多或少 地 希望 对方 有 间谍 潜伏 在 自己 的 国家 。 中国 来 的 专家学者 , 以及 一些 在 美国 的 华人 学者 , 虽然 不 排除 有些 极端 份子 , 但 总体 来说 都 是 比较 公正 的 , 他们 都 会 对 自己 在 美国 的 耳闻目睹 做 一个 公正 的 分析 。 这 类人 是 克里斯 重点 掌握 的 , 特别是在 中 美 之间 发生 严重 事件 或者 冲突 时 , 这些 人报 回 北京 的 情报 往往 直接 影响 中国政府 制定 决策 , 所以 对于 中美关系 至关重要 。 联邦调查局 对于 这些 人 和 北京 的 通信 联系 基本 都 掌握 在 手中 ,并且 从 他们 报回 北京 的 情报 和 分析 就 可以 推测 出 北京 对 事件 和 冲突 的 大致 反应 。

另外 一类 就是 包括 使馆 在内 的 公开 情报 收集 人士 。 目前 对于 全世界 各国 ,从 报纸 和 互联网 等 政府 公开 的 媒体 信息 里 收集 来的 公开 情报 几乎 四倍 于 秘密 情报 ,联邦调查局 当然 不能 忽视 那些 为 中国政府 收集 和 分析 这类 情报 的 中国 间谍 。 实际上 作为 一个 开放 的 政府 ,美国 政府 的 机密 已经 越来越 少 ,也 越来越 没有 价值 。 就 拿 美国 的 对华 政策 来说 ,这个 政策 从 尼克松 总统 开始 就 基本上 具有 连续性 ,虽然 有 波折 ,但 很快 又 会 恢复 到 正常 。 所以 如果 要 想 研究 美国 对华 政策 ,只要 把 所有 公开 材料 收集 起来 ,仔细 研究 ,基本上 就 可以 掌握 大体 。 可是 问题 在于 中国政府 和 美国政府 一样 , 对于 秘密 收集 来 的 情报 具有 病态 的 偏爱 , 在 一些 显而易见 的 问题 上 , 他们 一般 不 相信 从 大量 的 公开 材料 中 获得 的 事实 , 反而 去 相信 那些 间谍 们 搞 到 的 莫须有 的 “ 秘密 计划 ”。

这 是 最 让 克里斯 头疼 的 , 因为 他 不 知道 到底 是 哪些 人 在 向 北京 秘密 输送 那些 有时 连 美国 人 都 不 清楚 的 “ 秘密 计划 ”、“ 秘密行动 ”, 他 原来 以为 小 江西 就是 这样 的 间谍 代表 , 可是 ——

小 江西 在 克里斯 手中 达 四年 之 久 ,看似 没有 条理 ,完全 被 联邦调查局 控制 住 ,随 联邦调查局 的 要求 一会 坦白 ,一会 拒绝 ,然而 直到 今天 克里斯 才 发现 ,这个 人 真的 很 不简单 ,他 完全 是 有 计划 的一步一步 牵着 联邦调查局 的 鼻子 走 。 四年 中 , 他 不但 坦白 自己 的 间谍 身份 , 而且 把 这些 年 华盛顿 指控 的 北京 间谍 行为 都 说 成 是 自己 参与 指挥 的 , 结果 联邦调查局 在 自愿 的 情况 下 , 花费 大量 经费 去 一一 证实 这些 对华 间谍 指控 和 中国 威胁论 , 最后 几乎 都 被 证实 为 流言蜚语 。 这个 小 江西 以 一己 之力 ,为 他 的 国家 澄清 了 很多 事实 ,而且 同时 也 为 联邦调查局 上 了 一课 ,当然 还 毫不留情 地 教训 了 华盛顿 的 反华 鹰派 们 。

克里斯 想到 这里 ,表情 复杂 的 露出 了 笑容 。 这时 ,车子 停 在 白宫 旁边 的 行政 大楼 停车场 ,克里斯 步入 大楼 。 今天 在 这里 召开 由 总统 安全 顾问 亲自 主持 的 会议 ,专题 讨论 北京 奥运会 相关 的 安全 保卫 措施 。

十六 人 参加 的 国家 安全 扩大 会议 中 只有 克里斯 是 副职 ,他 坐在 联邦调查局 局长 旁边 。 这次 会议 是 应 中央 情报局 局长 要求 ,部署 两个 月 后 在 北京 召开 的 2008年 奥运会 反恐 保卫 工作 。 克里斯 听到 中央 情报局 局长 的 声音 :

“这次 奥运会 和 四年 前 雅典 奥运会 不同 的 是 ,中国人 完全 不 听 我们的 规劝 ,他们 决意 要 把 这次 奥运会 搞成 奥运 历史 上 最大 最 辉煌 也 是 最 成功 的 奥运会 。 并且 他们 说 自己 有 这个 能力 ,绝对 不 允许 外国 势力 介入 帮忙 。

“他们 对 外国 势力 很 敏感 ,哪怕 是 帮忙 ,他们 也 会 拒绝 的 。 ”有人 插话 。

“我们 国务院 曾经 交涉 过 多次 ,”主管 副 国务卿 代表 国务卿 做出 解释 ,“我们 原意 是 希望 他们 象 希腊 政府 那样 ,把 2008年 奥运会 规模 尽量 缩小 ,可是 我们 的话 还 没有 说完 ,他们 就 恼羞成怒 了 ,指责 我们 是 干涉 内政 ,目的 是 要 阻止 中国 的 和平 崛起 ——”

“天 啊 ,他们 把 奥运会 作为 中华民族 和平 崛起 的 象征 吗 ? ”一位 官员 大惊小怪 地 边 笑 边 喊 。

“不错 ,”中央 情报局 局长 严肃 地 说 ,“中国 人 正是 把 这次 奥运会 作为 中国 有史以来 最 伟大 的 事件 在 办 ,也 是 作为 中华民族 和平 崛起 的 标识 在 搞 ,所以 当 我们 国务院 无法 说服 他们 缩小 规模 后 ,我们 提出 愿意 全力 配合 他们 的 安全 保卫 工作 ——”

“结果 呢 ? ”有人 不 识趣 地 打断 。

“结果 这 在 中国 人 看来 比 干涉 他们 的 内政 还要 严重 ,这是 侵犯 主权 ! 我们 又 被 他们 无情地 教训 了 一通 。 他们 还 讥讽 我们 安全 保卫 的 无能 ,他们 说 他们 自己 完全 有 能力 搞好 奥运会 的 安全 保卫 。

“我 相信 中国 人 有 这个 能力 保卫 奥运会 。 ”克里斯 在 得到 局长 的 默许 后 ,发言 了 。 虽然 他 心里 想到 的 是 小 江西 李建国 ,但 说 出来 的 又 是 另外 的 理由 。 他 说 :“ 中国 人有 世界 上 最好 的 保安 措施 , 如果 他们 愿意 的话 , 他们 甚至 可以 在 奥运 期间 把 整个 北京城 清场 。 再说 , 恐怖份子 真敢 选择 中国 作为 下手 地点 吗 ? 我 不 这样 认为 。

“我 还 没有 说 完 ,我 不是 说 恐怖份子 要 在 北京 对 我们 下手 。 ” 看到 级别 比 自己 低 许多 的 对手 出来 否定 自己 的 意见 , 中央 情报局 局长 表情 冷漠 地说 ,“ 我们 得到 确切 的 情报 , 这次 奥运会 上 有 针对 美国 运动员 和 代表团 的 恐怖活动 , 但 这 恐怖活动 并 不是 目前 在 我们 打击 范围 内 的 那 几个 恐怖组织 策划 的 。 目前 的 情报 目标 指向 和 中国政府 有关 的一些 强硬 份子 、激进派 别 、军队 等 ,组织 这个 反美 活动 的 人 很 可能 是 四十岁 左右 的一批 十几年 前 鼓吹 对 美国 说 ‘不' 的 那一代 。 这些 人 目前 在 中国 都 处于 不上不下 的 尴尬 地位 , 他们 一边 仇视 美国 , 一边 又 认为 只有 挑起 中 美 斗争 , 他们 才 有 出头之日 。 哦 ,我 的 这些 分析 也 是 我们 中央 情报局 最 有为 的 间谍 为 我们 分析 出来 的 ,因为 他 就是 四十多岁 的 这一代 中国人 —— ”

克里斯 第一个 反应 就是 这份 情报 又 是 中央 情报局 这些 白痴 为了 增加 情报 经费 ,增加 出差 经费 而 乱七八糟 地 编造 的 东西 。 不过 , 中央 情报局 局长 的 地位 高过 他 太 多 , 他 忍 着 没有 反驳 , 只是 假装 没有 听懂 的 问 :“ 难道 中国政府 没有 发现 这个 阴谋 吗 ? 如果 他们 发现 了 ,那 应该 可以 很 容易 阻止 的 ,毕竟 在 那个 国家 把 人 关 起来 不用 担心 受到 律师 的 起诉 ,对 不对 ? 再说 ,如果 他们 没有 掌握 情况 ,我们 也 可以 向 他们 提供 这一 情报 ,引起 他们 的 注意 呀 !

“这 就是 问题 所在 ! ”中央 情报局 局长 激动 地 站 了 起来 ,“由于 我们 的 情报来源 极其 可靠 ,我们 不敢 掉以轻心 。 但 中国 既 不 愿意 缩小 奥运会 规模 , 又 拒绝 我们 的 安全 队伍 介入 到 奥运会 的 整个 安全 保卫 中 去 , 所以 我们 不得不 冒 着 暴露 情报来源 的 危险 , 把 这 一 情报 转弯抹角 地 通报 给 中国外交部 。

情报局长 坐下 来 , 翻 了 一下 桌子 上 的 案卷 , 假装 平静 地说 :“ 让 他们 缩小 奥运会 规模 , 我们 被 中国 人 讥讽 为 干涉内政 , 嫉妒 他们 和平 崛起 ; 要求 他们 让 我们 介入 奥运会 安全 保卫 , 他们 又 严词拒绝 , 说 我们 侵略 主权 ; 现在 我们 好心 告诉 他们 奥运会 可能 会 成为 恐怖活动 的 目标 , 结果 , 唉 , 他们 的 官员 没有 抽 我们 官员 的 耳光 已经 算 万幸 了 。 他们 吼叫 ,这是 阴谋 ,这是 阴谋 ! 是 为了 阻止 中国 办好 奥运 的 阴谋 ,是 为了 出事 后 把 所有 责任 推 给 中国 的 阴谋 ——”

“天 啊 ,他们 这样 ! 我 看 ,我们 干脆 以 安全 为 理由 ,不 去 参加 奥运会 算了 。

“你 疯 了 ! ”总统 安全 顾问 还是 第一次 插话 ,不过 语气 就 一点 不 轻 ,“你 让 美国人 抵制 中国人 第一次 举办 的 奥运会 ? 你 一定 是 疯 了 ,那样 中国 人 至少 会 在 一个 世纪 里 把 美国 人 当成 头号 仇敌 。

克里斯 想 笑 ,他 觉得 国家 安全 顾问 说 得 虽然 夸张 点 ,但 却 没有 错 。

中央 情报局 局长 又 说话 了 :“ 虽然 我们 对 自己 的 情报来源 有 信心 , 但 我们 也 不能 因为 一 两份 情报 而 去 抵制 中国 举办 的 奥运会 。 奥运会 一定 要 参加 ,安全 保卫 一定 要 加强 ,因为 中国 人 不 让 我们 介入 ,所以 我们 今天 的 会议 就是 研究 如何 秘密 保卫 参加 奥运会 的 美国 代表队 !

秘密 保卫 奥运会 ! 克里斯 这才 理解 这次 会议 的 目的 ,也 知道 了 为什么 只有 自己 这个 副职 被 特邀 参加 这个 高层 会议 。 原来 由 总统 举办 的 白宫 安全 会议 已经 决定 ,在 尽量 争取 中国 政府 多 给 一些 名额 允许 美国 安全 人员 进入 中国 的 同时 ,由 联邦调查局 和 中央 情报局 联合 起来 ,采取 秘密 方式 ,把 大量 情报 人员 和 反恐 反间 人员 派遣 进入 中国 ,随机应变 ,保卫 美国 代表队 以及 整个 奥运会 。 这样 的 派遣 可以 以 安全 人员 休假 、旅游 、参加 奥运会 为 理由 ,中央 情报局 还 特别 强调 ,可以 发动 一些 和 美国 这两个 单位 有 关系 的 华人华侨 以 探亲访友 的 名义 回到 中国 去 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 22章 目标 北京 奥运会 (1) chapter|22|goal|Beijing|Olympic Games Chapter 22: Target Beijing Olympics (1)

第二十二章 目标 北京 奥运会 chapter 22|goal|Beijing|Olympic Games Chapter Twenty-Two: Target Beijing Olympics

那天 在 审讯 室 邻室 透过 单面 可见 的 玻璃 观察 小江 西达 三个 小时 ,离开 时 克里斯 对 身边 显出 疲态 的 路易 说 :“找个 什么 借口 ,在 适当 时候 把 他 放了 。 that day|in|interrogation|room|adjacent room|through|one-way|visible|attributive marker|glass|observe|Xiao Jiang|Xi Da|three|hours|when leaving|time|Chris|to|beside|show|signs of fatigue|attributive marker|Louis|said|find a|any|excuse|at|appropriate|time|to|him|let go That day, in the interrogation room, I observed Xiao Jiangxi for three hours through the one-way glass. When leaving, Chris said to Louis, who looked tired beside him, 'Find some excuse to let him go at the right time.' '

路易 浑身 一震 ,急切 地 轻轻 问 :“我们 抓错 了 ? Louis|all over the body|a shock|anxiously|adverb marker|gently|ask|we|caught wrong|emphasis marker Louis shuddered all over and asked anxiously, "Did we arrest the wrong person?" 难道 他 不是 中国 间谍 ? is it possible that|he|is not|China|spy Isn't he a Chinese spy? "

克里斯 没有 马上 回答 ,等 两人 都 坐进 小车 后 ,他 才 好象 自言自语 地 说 :“我们 没有 抓错 ,他 是 我 见过 的 最好 的 间谍 ! Chris|did not|immediately|answer|wait|two people|both|sit in|car|after|he|only then|as if|to oneself|adverb marker|said|we|did not|catch wrong|he|is|I|have seen|attributive marker|best|attributive marker|spy Chris didn't answer immediately. After both of them got into the car, he seemed to be speaking to himself when he said, "We didn't arrest the wrong person; he is the best spy I have ever seen!" "

说完 克里斯 靠着 椅背 ,闭上 眼睛 ,陷入 沉思 ,路易 不 知道 刚才 三个 小时 中 克里斯 想到 什么 ,见 克里斯 不再 说话 ,也就 不问 。 finish speaking|Chris|leaning against|chair back|close|eyes|fall into|deep thought|Louis|not|know|just now|three|hours|during|Chris|think of|what|see|Chris|no longer|speak|then|not ask After speaking, Chris leaned back in the chair, closed his eyes, and fell into deep thought. Louis did not know what Chris had been thinking about for the past three hours, and seeing that Chris was no longer speaking, he did not ask. 车 向 华盛顿 驶去 。 car|towards|Washington|drive away The car was heading towards Washington.

经过 四年 多 的 不屈 不饶 ,克里斯 决定 还是 自己 先 放弃 。 after|four years|more than|attributive marker|unyielding|relentless|Chris|decided|still|oneself|first|give up After more than four years of relentless struggle, Chris decided to give up first. 对于 小 江西 ,他 从 第一眼 见到 时 的 激动 ,随后 看见 那 裤子 上 的 尿迹 后 马上 升起 的 鄙视 ,再 到 警觉 ,无奈 ,失望 ,痛恨 等等 ,这 四年 中 ,几乎 所有 的 感情 都 有 过 ,只是 今天 站 在 那里 三个小时 里 ,克里斯 心中 第一次 升起 对 小 江西 的 尊重 之情 。 regarding|little|Jiangxi|he|from|first sight|see|time|attributive marker|excitement|afterwards|see|that|pants|on|attributive marker|urine stains|after|immediately|rise|attributive marker|contempt|again|to|alertness|helplessness|disappointment|hatred|etc|this|four years|during|almost|all|attributive marker|feelings|all|have|experienced|just|today|stand|in|there|three hours|in|Chris|in the heart|for the first time|rise|towards|little|Jiangxi|attributive marker|respect|feelings For Little Jiangxi, from the excitement he felt at first sight, to the disdain that immediately arose upon seeing the urine stains on the pants, followed by vigilance, helplessness, disappointment, hatred, and so on, over the past four years, he has experienced almost all emotions. However, today, standing there for three hours, Chris felt a sense of respect for Little Jiangxi for the first time.

作为 联邦调查局 负责 抓 中国 间谍 的 副局长 ,克里斯 可能 是 接触 中国 间谍 最多 的 美国人 ,特别 是 那些 收集 政治 情报 的 间谍 ,克里斯 接触 最多 的 有 三类 : as|FBI|responsible for|catching|China|spies|attributive marker|deputy director|Chris|may|be|in contact with|China|spies|most|attributive marker|Americans|especially|be|those|collecting|political|intelligence|attributive marker|spies|Chris|in contact with|most|attributive marker|have|three types As the deputy director of the FBI responsible for capturing Chinese spies, Chris is likely the American who has encountered the most Chinese spies, especially those collecting political intelligence. The three main types he has encountered are:

一是 那种 为了 政治 和 经济 利益 投靠 挂靠 国家安全部 的 红顶商人 ,其中 大多数 是 腰缠万贯 的 太子党 ,他们 在 中国 偷税 走私 ,抢夺 贩毒 ,欺压 善良 , 无恶不 做 。 first|that kind of|for|political|and|economic|interests|seek refuge|affiliate|Ministry of State Security|attributive marker|red-hatted businessmen|among them|the majority|are|extremely wealthy|attributive marker|princelings|they|in|China|tax evasion|smuggling|plundering|drug trafficking|oppress|good people|| First, there are those red-top businessmen who rely on the Ministry of State Security for political and economic benefits, most of whom are wealthy princelings. They engage in tax evasion, smuggling, drug trafficking, and oppressing the innocent, committing all sorts of evils in China. 为了 到 海外 特别 是 美国 设立 公司 ,移民 转移 在 中国 贪污 的 财产 ,找到 国家安全部 作为 靠山 ,这样 的人 估计 在 美国 前后 设立 了 好几千 家 公司 。 in order to|to|overseas|especially|is|America|establish|company|immigrants|transfer|in|China|embezzlement|attributive marker|assets|find|Ministry of State Security|as|backing|such|people|estimate|in|America|around|establish|past tense marker|several thousand|companies|companies In order to set up companies overseas, especially in the United States, to emigrate and transfer embezzled assets from China, they find the Ministry of State Security as their backing. It is estimated that such individuals have established several thousand companies in the United States. 这些 人 实际上 连 情报 这个 英文字 都 不 认识 ,但 却 在 中国 国内 检查 机关 过问 他们 的 公司 、财产 时 ,摆出 一副 “国家 安全 ”,“绝对 保密 ”的 嘴脸 。 these|people|actually|even|intelligence|this|English word|all|not|recognize|but|however|in|China|domestic|inspection|agency|inquire into|their|attributive marker|company|property|time|put on|a|national|security|absolute|secrecy|attributive marker|facade These people actually do not even recognize the English word 'intelligence', yet when the inspection agencies in China inquire about their companies and properties, they put on a facade of 'national security' and 'absolute confidentiality'. 克里斯 对 这些 人 没有 特别 的 恶意 ,事实上 他们 的 存在 无论 从 联邦调查局 还是 中央 情报局 的 角度 看 ,都 是 很 必要 的 。 Chris|towards|these|people|do not have|special|attributive marker|malice|in fact|their|attributive marker|existence|regardless|from|FBI|or|central|CIA|attributive marker|perspective|view|all|is|very|necessary|attributive marker Chris does not have any particular malice towards these people; in fact, their existence is quite necessary from the perspective of both the FBI and the CIA. 中央 情报局 掌握 着 他们 的 恶行 ,所以 在 任何 时候 都 不必 象 网络 上 编造 的 “花钱 雇佣 反华 写手 在 互联网上 散布 反华 言论 ”,他们 只要 适当 时候 旁敲侧击 地 揭露 一两个 腐败 的 太子党 就 足 可以 在 中国人民 中 破坏 中国政府 的 形象 了 。 central|intelligence agency|master|ongoing action marker|they|attributive marker|evil deeds|so|at|any|time|all|no need|like|internet|on|fabricate|attributive marker|pay money|hire|anti-China|writers|on|internet|spread|anti-China|rhetoric|they|as long as|appropriate|time|indirectly|adverbial marker|expose|one or two|corrupt|attributive marker|princeling faction|then|enough|can|in|Chinese people|among|damage|Chinese government|attributive marker|image|emphasis marker The CIA is aware of their misdeeds, so at any time, there is no need to fabricate online claims about 'hiring anti-China writers to spread anti-China rhetoric on the internet'; they only need to subtly expose one or two corrupt princelings at the right moment to sufficiently damage the image of the Chinese government among the Chinese people. 至于 联邦调查局 ,那 好几千 个 “中国 国家安全部 ”公司 的 存在 ,不但 可以 让 他们 每年 的 反间谍 经费 不断 增加 ,而且 在 出现 什么 乱子 时 ,也 可以 找 一两个 替罪羊 。 as for|FBI|that|several thousand|classifier for nouns|China|Ministry of State Security|companies|attributive marker|existence|not only|can|make|them|every year|attributive marker|counter-espionage|funding|continuously|increase|and|in|appear|any|trouble|time|also|can|find|one or two|scapegoats As for the FBI, the existence of several thousand 'Chinese Ministry of State Security' companies not only allows them to continuously increase their counterintelligence budget each year, but also provides scapegoats whenever any trouble arises. 想到 这里 ,克里斯 突然 想到 上次 专门 飞 到 加拿大 审问 中国 最大 的 外逃 商人 赖昌星 ,当时 外界 都 纷纷 预测 在 狗急跳墙 的 情况 下 ,赖昌星 一定 会 揭露 更加 多 国家 安全部 内幕 的 时候 ,克里斯 苦笑 了 ,那些 鸡八 商人 买通 中国 安全部 的 腐败 官员 ,无非 是 想 鱼肉 中国 人民 ,搜刮 民脂民膏 ,他们 哪里 知道 国家 安全 是 什么 意思 ,更加 不用 说 真正 参与 国家 安全 活动 了 。 think of|here|Chris|suddenly|think of|last time|specifically|fly|to|Canada|interrogate|China|largest|attributive marker|absconding|businessman|Lai Changxing|at that time|outside world|all|one after another|predict|in|desperate situation|attributive marker|situation|under|Lai Changxing|definitely|would|expose|even more|more|state|security department|inside story|attributive marker|time|Chris|bitter smile|past tense marker|those|unscrupulous|businessmen|bribe|Chinese|security department|attributive marker|corrupt|officials|merely|is|to|exploit|Chinese|people|plunder|public resources|they|where|know|state|security|is|what|meaning|even more|need not|say|truly|participate|state|security|activities|emphasis marker Thinking of this, Chris suddenly recalled the last time he specifically flew to Canada to interrogate China's largest fugitive businessman, Lai Changxing. At that time, the outside world was predicting that in a desperate situation, Lai Changxing would definitely reveal more inside information about the Ministry of State Security. Chris smiled wryly; those unscrupulous businessmen bribed corrupt officials in China's security apparatus merely to exploit the Chinese people and plunder their resources. They had no idea what national security meant, let alone truly participating in national security activities.

第二类 接触 的 中国 间谍 就是 那些 专家学者 留学生 ,他们 为了 获得 一些 经费 而 充当 间谍 ,但 都 在 联邦调查局 掌握 中 ,他们 其实 对 美国 完全 无害 。 second type|contact|attributive marker|China|spies|is|those|experts and scholars|international students|they|in order to|obtain|some|funding|and|act as|spies|but|all|in|FBI|control|in|they|actually|to|America|completely|harmless The second type of Chinese spies are those experts, scholars, and international students who act as spies to obtain some funding, but they are all under the control of the FBI and are actually completely harmless to the United States. 事实上 , 由于 中 美 两 国 经常 误会 频生 , 中 美 两 国 都 或多或少 地 希望 对方 有 间谍 潜伏 在 自己 的 国家 。 In fact, due to frequent misunderstandings between China and the United States, both countries hope, to some extent, that the other has spies lurking in their own country. 中国 来 的 专家学者 , 以及 一些 在 美国 的 华人 学者 , 虽然 不 排除 有些 极端 份子 , 但 总体 来说 都 是 比较 公正 的 , 他们 都 会 对 自己 在 美国 的 耳闻目睹 做 一个 公正 的 分析 。 The experts and scholars from China, as well as some Chinese scholars in the United States, although not excluding some extremists, are generally quite fair. They will conduct a fair analysis of what they have heard and seen in the United States. 这 类人 是 克里斯 重点 掌握 的 , 特别是在 中 美 之间 发生 严重 事件 或者 冲突 时 , 这些 人报 回 北京 的 情报 往往 直接 影响 中国政府 制定 决策 , 所以 对于 中美关系 至关重要 。 These individuals are the key focus of Chris, especially during serious events or conflicts between China and the United States, as the intelligence they report back to Beijing often directly influences the Chinese government's decision-making, making them crucial to Sino-U.S. relations. 联邦调查局 对于 这些 人 和 北京 的 通信 联系 基本 都 掌握 在 手中 ,并且 从 他们 报回 北京 的 情报 和 分析 就 可以 推测 出 北京 对 事件 和 冲突 的 大致 反应 。 Federal Bureau of Investigation|regarding|these|people|and|Beijing|attributive marker|communication|contacts|basically|all|have control over|in|hands|and|from|they|report back|Beijing|attributive marker|intelligence|and|analysis|just|can|speculate|out|Beijing|towards|events|and|conflicts|attributive marker|roughly|response The FBI basically has a firm grasp on the communications and connections of these individuals with Beijing, and from the intelligence and analyses they report back to Beijing, one can infer Beijing's general response to events and conflicts.

另外 一类 就是 包括 使馆 在内 的 公开 情报 收集 人士 。 additionally|one type|is|including|embassy|including|attributive marker|public|intelligence|collection|personnel Another category includes individuals who collect open intelligence, including those from embassies. 目前 对于 全世界 各国 ,从 报纸 和 互联网 等 政府 公开 的 媒体 信息 里 收集 来的 公开 情报 几乎 四倍 于 秘密 情报 ,联邦调查局 当然 不能 忽视 那些 为 中国政府 收集 和 分析 这类 情报 的 中国 间谍 。 currently|regarding|the whole world|countries|from|newspapers|and|internet|etc|government|public|attributive marker|media|information|in|collect|that comes|open|intelligence|almost|four times|than|secret|intelligence|FBI|of course|cannot|ignore|those|for|Chinese government|collect|and|analyze|this type of|intelligence|attributive marker|China|spies Currently, the publicly collected intelligence from government-released media information such as newspapers and the internet is almost four times that of secret intelligence for countries around the world, and the FBI certainly cannot overlook those Chinese spies who collect and analyze this type of intelligence for the Chinese government. 实际上 作为 一个 开放 的 政府 ,美国 政府 的 机密 已经 越来越 少 ,也 越来越 没有 价值 。 in fact|as|an|open|attributive marker|government|United States|government|attributive marker|secrets|already|increasingly|less|also|increasingly|no|value In fact, as an open government, the U.S. government's secrets have become increasingly fewer and less valuable. 就 拿 美国 的 对华 政策 来说 ,这个 政策 从 尼克松 总统 开始 就 基本上 具有 连续性 ,虽然 有 波折 ,但 很快 又 会 恢复 到 正常 。 regarding|take|United States|attributive marker|towards China|policy|speaking of|this|policy|from|Nixon|president|start|already|basically|has|continuity|although|has|setbacks|but|soon|again|will|return|to|normal Take the U.S. policy towards China, for example; this policy has basically maintained continuity since President Nixon, although there have been setbacks, it quickly returns to normal. 所以 如果 要 想 研究 美国 对华 政策 ,只要 把 所有 公开 材料 收集 起来 ,仔细 研究 ,基本上 就 可以 掌握 大体 。 so|if|want|to|study|America|towards China|policy|as long as|put|all|public|materials|collect|up|carefully|study|basically|then|can|grasp|general situation So if one wants to study U.S. policy towards China, just collecting all the public materials and studying them carefully can basically grasp the overall situation. 可是 问题 在于 中国政府 和 美国政府 一样 , 对于 秘密 收集 来 的 情报 具有 病态 的 偏爱 , 在 一些 显而易见 的 问题 上 , 他们 一般 不 相信 从 大量 的 公开 材料 中 获得 的 事实 , 反而 去 相信 那些 间谍 们 搞 到 的 莫须有 的 “ 秘密 计划 ”。 However, the problem is that the Chinese government, like the U.S. government, has a pathological preference for intelligence gathered through secret means; on some obvious issues, they generally do not trust the facts obtained from a large amount of public materials, but instead believe in the unfounded 'secret plans' obtained by spies.

这 是 最 让 克里斯 头疼 的 , 因为 他 不 知道 到底 是 哪些 人 在 向 北京 秘密 输送 那些 有时 连 美国 人 都 不 清楚 的 “ 秘密 计划 ”、“ 秘密行动 ”, 他 原来 以为 小 江西 就是 这样 的 间谍 代表 , 可是 —— This is the most headache-inducing for Chris, because he doesn't know who is secretly delivering those 'secret plans' and 'secret operations' to Beijing, which sometimes even Americans are unclear about. He originally thought that Little Jiangxi was such a spy representative, but—

小 江西 在 克里斯 手中 达 四年 之 久 ,看似 没有 条理 ,完全 被 联邦调查局 控制 住 ,随 联邦调查局 的 要求 一会 坦白 ,一会 拒绝 ,然而 直到 今天 克里斯 才 发现 ,这个 人 真的 很 不简单 ,他 完全 是 有 计划 的一步一步 牵着 联邦调查局 的 鼻子 走 。 small|Jiangxi|in|Chris|in hand|reach|four years|of|long|seemingly|no|order|completely|by|FBI|control|in place|according to|FBI|attributive marker|demands|at one moment|confess|at another moment|refuse|however|until|today|Chris|only then|discover|this|person|really|very|not simple|he|completely|is|have|plan|step by step|leading|FBI|attributive marker|nose|walk Little Jiangxi has been in Chris's hands for four years, seemingly disorganized, completely controlled by the FBI, sometimes confessing at the FBI's request, and sometimes refusing. However, it wasn't until today that Chris discovered that this person is really not simple; he is completely planned and is leading the FBI step by step. 四年 中 , 他 不但 坦白 自己 的 间谍 身份 , 而且 把 这些 年 华盛顿 指控 的 北京 间谍 行为 都 说 成 是 自己 参与 指挥 的 , 结果 联邦调查局 在 自愿 的 情况 下 , 花费 大量 经费 去 一一 证实 这些 对华 间谍 指控 和 中国 威胁论 , 最后 几乎 都 被 证实 为 流言蜚语 。 In these four years, he not only confessed his own spy identity, but also claimed that the espionage activities in Beijing that Washington accused over the years were all directed by him. As a result, the FBI, under voluntary circumstances, spent a lot of funds to verify these accusations of Chinese espionage and the theory of the Chinese threat, and in the end, almost all were confirmed to be rumors. 这个 小 江西 以 一己 之力 ,为 他 的 国家 澄清 了 很多 事实 ,而且 同时 也 为 联邦调查局 上 了 一课 ,当然 还 毫不留情 地 教训 了 华盛顿 的 反华 鹰派 们 。 this|small|Jiangxi|with|one's own|strength|for|his|attributive marker|country|clarify|past tense marker|many|facts|and|at the same time|also|for|FBI|taught|past tense marker|a lesson|of course|also|ruthlessly|adverbial marker|taught a lesson|past tense marker|Washington|attributive marker|anti-China|hawks|plural marker This Little Jiangxi, by himself, clarified many facts for his country, and at the same time, also taught the FBI a lesson, of course, he also mercilessly taught a lesson to the anti-China hawks in Washington.

克里斯 想到 这里 ,表情 复杂 的 露出 了 笑容 。 Chris|thought of|here|expression|complex|attributive marker|reveal|past tense marker|smile Chris thought of this, and a complex expression appeared on his face as he smiled. 这时 ,车子 停 在 白宫 旁边 的 行政 大楼 停车场 ,克里斯 步入 大楼 。 at this time|car|stopped|at|White House|next to|attributive marker|administrative|building|parking lot|Chris|walked into|building At this moment, the car stopped in the parking lot of the executive building next to the White House, and Chris walked into the building. 今天 在 这里 召开 由 总统 安全 顾问 亲自 主持 的 会议 ,专题 讨论 北京 奥运会 相关 的 安全 保卫 措施 。 today|at|here|hold|by|president|security|advisor|personally|preside over|attributive marker|meeting|special|discuss|Beijing|Olympics|related|attributive marker|security|defense|measures Today, a meeting hosted personally by the President's National Security Advisor is being held here, focusing on the security measures related to the Beijing Olympics.

十六 人 参加 的 国家 安全 扩大 会议 中 只有 克里斯 是 副职 ,他 坐在 联邦调查局 局长 旁边 。 sixteen|people|participate|attributive marker|national|security|expanded|meeting|among|only|Chris|is|deputy position|he|sat next to|FBI|director|beside In the expanded National Security meeting with sixteen participants, only Chris held a deputy position, sitting next to the Director of the FBI. 这次 会议 是 应 中央 情报局 局长 要求 ,部署 两个 月 后 在 北京 召开 的 2008年 奥运会 反恐 保卫 工作 。 this time|meeting|is|at the request of|central|intelligence agency|director|request|deploy|two|months|later|in|Beijing|hold|attributive marker|year 2008|Olympic Games|anti-terrorism|security|work This meeting was convened at the request of the Director of the Central Intelligence Agency to deploy the counter-terrorism security work for the 2008 Olympic Games to be held in Beijing two months later. 克里斯 听到 中央 情报局 局长 的 声音 : Chris|heard|central|intelligence agency|director|attributive marker|voice Chris heard the voice of the Director of the Central Intelligence Agency:

“这次 奥运会 和 四年 前 雅典 奥运会 不同 的 是 ,中国人 完全 不 听 我们的 规劝 ,他们 决意 要 把 这次 奥运会 搞成 奥运 历史 上 最大 最 辉煌 也 是 最 成功 的 奥运会 。 this time|Olympic Games|and|four years|ago|Athens|Olympic Games|different|attributive marker|is|Chinese people|completely|not|listen|our|advice|they|determined|to|to|this time|Olympic Games|make|Olympic|history|on|largest|most|glorious|also|is|most|successful|attributive marker|Olympic Games "This Olympic Games is different from the Athens Olympics four years ago; the Chinese completely ignore our advice and are determined to make this Olympic Games the largest, most glorious, and most successful in Olympic history. 并且 他们 说 自己 有 这个 能力 ,绝对 不 允许 外国 势力 介入 帮忙 。 and|they|say|themselves|have|this|ability|absolutely|not|allow|foreign|forces|intervene|help Moreover, they claim to have this capability and absolutely do not allow foreign forces to intervene or help. "

“他们 对 外国 势力 很 敏感 ,哪怕 是 帮忙 ,他们 也 会 拒绝 的 。 they|to|foreign|forces|very|sensitive|even if|is|help|they|also|will|refuse|emphasis marker "They are very sensitive to foreign forces, even if it is help, they will refuse it. ”有人 插话 。 someone|interrupt " Someone interjected.

“我们 国务院 曾经 交涉 过 多次 ,”主管 副 国务卿 代表 国务卿 做出 解释 ,“我们 原意 是 希望 他们 象 希腊 政府 那样 ,把 2008年 奥运会 规模 尽量 缩小 ,可是 我们 的话 还 没有 说完 ,他们 就 恼羞成怒 了 ,指责 我们 是 干涉 内政 ,目的 是 要 阻止 中国 的 和平 崛起 ——” we|State Council|once|negotiate|past tense marker|multiple times|in charge|deputy|Secretary of State|representing|Secretary of State|make|explanation|we|original intention|is|hope|they|like|Greece|government|that way|to|year 2008|Olympics|scale|as much as possible|reduce|but|we|words|still|not|finish speaking|they|then|enraged|past tense marker|accused|us|is|interference|internal affairs|purpose|is|to|stop|China|attributive marker|peaceful|rise "Our State Council has negotiated several times," the Deputy Secretary of State explained on behalf of the Secretary of State, "We originally hoped that they would reduce the scale of the 2008 Olympics like the Greek government did, but before we could finish speaking, they became furious and accused us of interfering in their internal affairs, claiming that our intention was to prevent China's peaceful rise—"

“天 啊 ,他们 把 奥运会 作为 中华民族 和平 崛起 的 象征 吗 ? sky|emphasis marker|they|emphasis marker|Olympic Games|as|Chinese nation|peace|rise|attributive marker|symbol|question marker "Oh my, are they using the Olympics as a symbol of the peaceful rise of the Chinese nation?" ”一位 官员 大惊小怪 地 边 笑 边 喊 。 one|official|make a fuss|adverbial marker|while|laugh|while|shout A government official exclaimed in surprise, laughing and shouting.

“不错 ,”中央 情报局 局长 严肃 地 说 ,“中国 人 正是 把 这次 奥运会 作为 中国 有史以来 最 伟大 的 事件 在 办 ,也 是 作为 中华民族 和平 崛起 的 标识 在 搞 ,所以 当 我们 国务院 无法 说服 他们 缩小 规模 后 ,我们 提出 愿意 全力 配合 他们 的 安全 保卫 工作 ——” not bad|central|intelligence agency|director|serious|adverb marker|said|China|people|precisely|as|this|Olympic Games|as|China|in history|most|great|attributive marker|event|in|hold|also|is|as|Chinese nation|peaceful|rise|attributive marker|symbol|in|do|so|when|we|State Council|unable|persuade|them|reduce|scale|after|we|proposed|willing|all-out|cooperate|them|attributive marker|security|defense|work "That's right," the Director of the Central Intelligence Agency said seriously, "The Chinese are indeed treating this Olympics as the greatest event in their history, and as a sign of the peaceful rise of the Chinese nation. So when our State Council was unable to persuade them to scale it down, we offered to fully cooperate with their security work—"

“结果 呢 ? result|emphasis marker "And what was the result?" ”有人 不 识趣 地 打断 。 someone|not|tactful|adverb marker|interrupt "Someone rudely interrupted.

“结果 这 在 中国 人 看来 比 干涉 他们 的 内政 还要 严重 ,这是 侵犯 主权 ! result|this|in|China|people|seem|than|interfere|their|attributive marker|internal affairs|even more|serious|this is|violate|sovereignty "As a result, this is seen by the Chinese as even more serious than interfering in their internal affairs; this is an infringement of sovereignty! 我们 又 被 他们 无情地 教训 了 一通 。 we|again|by|them|ruthlessly|teach a lesson|past tense marker|thoroughly We were once again ruthlessly taught a lesson by them. 他们 还 讥讽 我们 安全 保卫 的 无能 ,他们 说 他们 自己 完全 有 能力 搞好 奥运会 的 安全 保卫 。 they|still|ridicule|us|security|defense|attributive marker|incompetence|they|say|they|themselves|completely|have|ability|do well|Olympic Games|attributive marker|security|defense They also mocked our inability to ensure security, saying that they themselves are fully capable of handling the security for the Olympics. "

“我 相信 中国 人 有 这个 能力 保卫 奥运会 。 I|believe|China|people|have|this|ability|defend|Olympic Games I believe that the Chinese people have the ability to protect the Olympics. ”克里斯 在 得到 局长 的 默许 后 ,发言 了 。 Chris|at|obtain|director|attributive marker|tacit approval|after|spoke|past tense marker " Chris spoke after receiving the director's tacit approval. 虽然 他 心里 想到 的 是 小 江西 李建国 ,但 说 出来 的 又 是 另外 的 理由 。 although|he|in the heart|think of|attributive marker|is|little|Jiangxi|Li Jianguo|but|say|out|attributive marker|again|is|another|attributive marker|reason Although he was thinking of Xiao Jiangxi Li Jianguo, what he said was a different reason. 他 说 :“ 中国 人有 世界 上 最好 的 保安 措施 , 如果 他们 愿意 的话 , 他们 甚至 可以 在 奥运 期间 把 整个 北京城 清场 。 He said: "Chinese people have the best security measures in the world. If they want, they can even clear out the entire city of Beijing during the Olympics. 再说 , 恐怖份子 真敢 选择 中国 作为 下手 地点 吗 ? Moreover, do terrorists really dare to choose China as a target? 我 不 这样 认为 。 I|not|this way|think I don't think so. "

“我 还 没有 说 完 ,我 不是 说 恐怖份子 要 在 北京 对 我们 下手 。 I|still|not|say|finish|I|am not|say|terrorists|want|in|Beijing|against|us|attack "I haven't finished speaking yet, I'm not saying that terrorists are going to target us in Beijing. ” 看到 级别 比 自己 低 许多 的 对手 出来 否定 自己 的 意见 , 中央 情报局 局长 表情 冷漠 地说 ,“ 我们 得到 确切 的 情报 , 这次 奥运会 上 有 针对 美国 运动员 和 代表团 的 恐怖活动 , 但 这 恐怖活动 并 不是 目前 在 我们 打击 范围 内 的 那 几个 恐怖组织 策划 的 。 "Seeing an opponent of much lower rank come out to deny his opinion, the CIA director said coldly, "We have received credible intelligence that there are terrorist activities targeting American athletes and the delegation at this Olympics, but these terrorist activities are not being planned by the few terrorist organizations that are currently within our scope of attack. 目前 的 情报 目标 指向 和 中国政府 有关 的一些 强硬 份子 、激进派 别 、军队 等 ,组织 这个 反美 活动 的 人 很 可能 是 四十岁 左右 的一批 十几年 前 鼓吹 对 美国 说 ‘不' 的 那一代 。 currently|attributive marker|intelligence|target|point to|and|Chinese government|related to|some|hardline|elements|radicals|factions|military|etc|organize|this|anti-American|activity|attributive marker|people|very|likely|is|forty years|around|a group of|over a decade|ago|advocated|against|America|say|'no'|attributive marker|that generation The current intelligence targets point to some hardliners, radicals, and military related to the Chinese government, and the people organizing this anti-American activity are likely a group of individuals around forty years old who advocated saying 'no' to America over a decade ago. 这些 人 目前 在 中国 都 处于 不上不下 的 尴尬 地位 , 他们 一边 仇视 美国 , 一边 又 认为 只有 挑起 中 美 斗争 , 他们 才 有 出头之日 。 These people are currently in an awkward position in China; they harbor hatred towards America, yet believe that only by provoking a struggle between China and the U.S. can they have their day in the sun. 哦 ,我 的 这些 分析 也 是 我们 中央 情报局 最 有为 的 间谍 为 我们 分析 出来 的 ,因为 他 就是 四十多岁 的 这一代 中国人 —— ” oh|I|attributive marker|these|analysis|also|is|our|central|intelligence agency|most|capable|attributive marker|spy|for|us|analyze|out|attributive marker|because|he|is|over forty years old|attributive marker|this generation|Chinese people Oh, these analyses of mine were also produced by our most capable spies from the Central Intelligence Agency, because he is from the generation of Chinese people in their forties—

克里斯 第一个 反应 就是 这份 情报 又 是 中央 情报局 这些 白痴 为了 增加 情报 经费 ,增加 出差 经费 而 乱七八糟 地 编造 的 东西 。 Chris|first|reaction|is|this|intelligence|again|is|central|intelligence agency|these|idiots|in order to|increase|intelligence|funding|increase|travel for work|expenses|and|haphazardly|manner|fabricate|attributive marker|things Chris's first reaction was that this intelligence was just a bunch of nonsense fabricated by those idiots at the CIA to increase their intelligence budget and travel expenses. 不过 , 中央 情报局 局长 的 地位 高过 他 太 多 , 他 忍 着 没有 反驳 , 只是 假装 没有 听懂 的 问 :“ 难道 中国政府 没有 发现 这个 阴谋 吗 ? However, the position of the CIA director was much higher than his, so he held back from rebutting and just pretended not to understand, asking: "Hasn't the Chinese government discovered this conspiracy?" 如果 他们 发现 了 ,那 应该 可以 很 容易 阻止 的 ,毕竟 在 那个 国家 把 人 关 起来 不用 担心 受到 律师 的 起诉 ,对 不对 ? if|they|discover|past tense marker|then|should|can|very|easily|stop|attributive marker|after all|in|that|country|put|people|imprison|up|no need to|worry|receive|lawyer|attributive marker|lawsuit|right|wrong If they had discovered it, it should be quite easy to stop, after all, in that country, locking people up doesn't come with the worry of being sued by lawyers, right? 再说 ,如果 他们 没有 掌握 情况 ,我们 也 可以 向 他们 提供 这一 情报 ,引起 他们 的 注意 呀 ! moreover|if|they|do not have|grasp|situation|we|also|can|to|them|provide|this|information|attract|their|attributive marker|attention|emphasis marker Moreover, if they are not aware of the situation, we can also provide them with this information to draw their attention! "

“这 就是 问题 所在 ! this|is exactly|problem|location "This is the crux of the problem! ”中央 情报局 局长 激动 地 站 了 起来 ,“由于 我们 的 情报来源 极其 可靠 ,我们 不敢 掉以轻心 。 central|intelligence agency|director|excited|adverbial marker|stand|past tense marker|up|due to|we|attributive marker|intelligence sources|extremely|reliable|we|dare not|be complacent " The director of the Central Intelligence Agency stood up excitedly, "Because our intelligence sources are extremely reliable, we cannot afford to be careless. 但 中国 既 不 愿意 缩小 奥运会 规模 , 又 拒绝 我们 的 安全 队伍 介入 到 奥运会 的 整个 安全 保卫 中 去 , 所以 我们 不得不 冒 着 暴露 情报来源 的 危险 , 把 这 一 情报 转弯抹角 地 通报 给 中国外交部 。 But China is unwilling to reduce the scale of the Olympics and refuses to allow our security team to intervene in the overall security of the Olympics, so we have to risk exposing our intelligence sources and indirectly inform the Chinese Ministry of Foreign Affairs about this intelligence. "

情报局长 坐下 来 , 翻 了 一下 桌子 上 的 案卷 , 假装 平静 地说 :“ 让 他们 缩小 奥运会 规模 , 我们 被 中国 人 讥讽 为 干涉内政 , 嫉妒 他们 和平 崛起 ; 要求 他们 让 我们 介入 奥运会 安全 保卫 , 他们 又 严词拒绝 , 说 我们 侵略 主权 ; 现在 我们 好心 告诉 他们 奥运会 可能 会 成为 恐怖活动 的 目标 , 结果 , 唉 , 他们 的 官员 没有 抽 我们 官员 的 耳光 已经 算 万幸 了 。 The intelligence director sat down, flipped through the files on the table, and pretended to calmly say: "Let them reduce the scale of the Olympics, we are mocked by the Chinese for interfering in their internal affairs, jealous of their peaceful rise; when we ask them to let us intervene in the Olympic security, they firmly refuse, saying we are infringing on their sovereignty; now we kindly inform them that the Olympics may become a target for terrorist activities, and as a result, alas, it is already fortunate that their officials did not slap our officials in the face. 他们 吼叫 ,这是 阴谋 ,这是 阴谋 ! they|shout|this is|conspiracy|this is|conspiracy They shout, this is a conspiracy, this is a conspiracy! 是 为了 阻止 中国 办好 奥运 的 阴谋 ,是 为了 出事 后 把 所有 责任 推 给 中国 的 阴谋 ——” is|in order to|stop|China|successfully host|Olympics|attributive marker|conspiracy|is|in order to|have an incident|after|to|all|responsibility|push|to|China|attributive marker|conspiracy It is a conspiracy to prevent China from successfully hosting the Olympics, a conspiracy to shift all the blame onto China after something goes wrong—

“天 啊 ,他们 这样 ! sky|emphasis marker|they|like this "Oh my God, they are doing this! 我 看 ,我们 干脆 以 安全 为 理由 ,不 去 参加 奥运会 算了 。 I|see|we|simply|use|safety|as|reason|not|go|participate|Olympic Games|forget it I think we might as well use safety as an excuse and not participate in the Olympics. "

“你 疯 了 ! you|crazy|emphasis marker "You must be crazy!" ”总统 安全 顾问 还是 第一次 插话 ,不过 语气 就 一点 不 轻 ,“你 让 美国人 抵制 中国人 第一次 举办 的 奥运会 ? president|security|advisor|still|first time|interrupt|however|tone|just|a bit|not|light|you|let|Americans|boycott|Chinese|first|host|attributive marker|Olympics The president's national security advisor interjected for the first time, but his tone was anything but light, "Are you suggesting that Americans boycott the Olympics hosted by the Chinese for the first time?" 你 一定 是 疯 了 ,那样 中国 人 至少 会 在 一个 世纪 里 把 美国 人 当成 头号 仇敌 。 you|definitely|are|crazy|emphasis marker|that way|China|people|at least|will|in|one|century|in|treat|America|people|regard as|number one|enemy You must be out of your mind; that way, the Chinese will at least consider Americans as their number one enemy for a century. "

克里斯 想 笑 ,他 觉得 国家 安全 顾问 说 得 虽然 夸张 点 ,但 却 没有 错 。 Chris|wants|to laugh|he|feels|national|security|advisor|said|emphasis marker|although|exaggerated|a bit|but|however|not|wrong Chris wanted to laugh; he felt that although the National Security Advisor was exaggerating a bit, he was not wrong.

中央 情报局 局长 又 说话 了 :“ 虽然 我们 对 自己 的 情报来源 有 信心 , 但 我们 也 不能 因为 一 两份 情报 而 去 抵制 中国 举办 的 奥运会 。 The CIA Director spoke again: "Although we are confident in our intelligence sources, we cannot resist the Olympics hosted by China just because of one or two pieces of intelligence. 奥运会 一定 要 参加 ,安全 保卫 一定 要 加强 ,因为 中国 人 不 让 我们 介入 ,所以 我们 今天 的 会议 就是 研究 如何 秘密 保卫 参加 奥运会 的 美国 代表队 ! Olympic Games|definitely|need to|participate|security|safeguard|must|need to|strengthen|because|China|people|not|allow|us|intervene|so|we|today|attributive marker|meeting|is|to study|how|secretly|safeguard|participate|Olympic Games|attributive marker|United States|team We must participate in the Olympics, and security must be strengthened, because the Chinese do not allow us to intervene, so today's meeting is to discuss how to secretly protect the U.S. delegation participating in the Olympics! "

秘密 保卫 奥运会 ! secret|protect|Olympic Games Secretly protect the Olympics! 克里斯 这才 理解 这次 会议 的 目的 ,也 知道 了 为什么 只有 自己 这个 副职 被 特邀 参加 这个 高层 会议 。 Chris|only then|understand|this|meeting|attributive marker|purpose|also|know|past tense marker|why|only|oneself|this|deputy position|by|specially invited|to attend|this|high-level|meeting Chris finally understood the purpose of this meeting and also realized why he, as the only deputy, was specially invited to this high-level meeting. 原来 由 总统 举办 的 白宫 安全 会议 已经 决定 ,在 尽量 争取 中国 政府 多 给 一些 名额 允许 美国 安全 人员 进入 中国 的 同时 ,由 联邦调查局 和 中央 情报局 联合 起来 ,采取 秘密 方式 ,把 大量 情报 人员 和 反恐 反间 人员 派遣 进入 中国 ,随机应变 ,保卫 美国 代表队 以及 整个 奥运会 。 originally|by|president|held|attributive marker|White House|security|meeting|already|decided|while|as much as possible|strive for|China|government|more|to give|some|slots|allow|United States|security|personnel|enter|China|attributive marker|at the same time|by|FBI|and|central|CIA|joint|together|adopt|secret|method|to|large amounts of|intelligence|personnel|and|anti-terrorism|counter-espionage|personnel|dispatch|into|China|adapt to circumstances|safeguard|United States|delegation|and|entire|Olympics It turns out that the security meeting hosted by the President has decided to try to persuade the Chinese government to allow more American security personnel to enter China. At the same time, the FBI and CIA will work together to secretly send a large number of intelligence and counter-terrorism personnel into China to adapt to changing situations and protect the American delegation and the entire Olympics. 这样 的 派遣 可以 以 安全 人员 休假 、旅游 、参加 奥运会 为 理由 ,中央 情报局 还 特别 强调 ,可以 发动 一些 和 美国 这两个 单位 有 关系 的 华人华侨 以 探亲访友 的 名义 回到 中国 去 。 this way|attributive marker|dispatch|can|for|security|personnel|vacation|travel|participate|Olympics|as|reason|central|intelligence agency|also|especially|emphasize|can|mobilize|some|and|America|these two|agencies|have|relations|attributive marker|Chinese overseas|under|visiting relatives and friends|attributive marker|guise|return to|China|to Such deployments can be justified under the pretext of security personnel taking vacations, traveling, or attending the Olympics. The CIA also specifically emphasized that they could mobilize some Chinese Americans related to these two agencies to return to China under the guise of visiting relatives and friends.

SENT_CWT:AsVK4RNK=16.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.76 en:AsVK4RNK openai.2025-02-07 ai_request(all=120 err=0.00%) translation(all=96 err=0.00%) cwt(all=2054 err=25.61%)