第 61集 : 一起 读 鲁迅 的 《藤野 先生》Let’s read “Fujino Sensei” by Lu Xun
||||||藤野||||||||
||||||Monsieur Fujino||||Fujino Sensei|Monsieur Fujino|||
||||Lu Xun||Fujino||||Fujino|Sensei||Lu|Lu Xun
||||Lu Xun||Mr. Tengye|Mr. Fujino|Let's||Fujino|Sensei||Lu Xun|Lu Xun
Episode 61 : Lasst uns "Fujino Sensei" von Lu Xun lesen
Episode 61: Let's read "Fujino Sensei" by Lu Xun together
Episodio 61: Leamos "Fujino Sensei" de Lu Xun.
Épisode 61 : Lisons ensemble "Fujino Sensei" de Lu Xun
Episodio 61: leggiamo "Fujino Sensei" di Lu Xun
第61回:魯迅の『藤野先生』を読もう
61화 루쉰의 "후지노 선생"을 함께 읽자
Odcinek 61: Przeczytajmy "Fujino Sensei" autorstwa Lu Xuna
Эпизод 61: Давайте вместе прочитаем «Сэнсэй Фудзино» Лу Синя.
第 61集 : 一起 读 鲁迅 的 《藤野 先生》Let's read “Fujino Sensei” by Lu Xun
一起 读 鲁迅 的 《藤野 先生》
cùng||Lỗ Tấn||Ông藤野|
||||Mr Fujino|
Read "Mr. Fujino" by Lu Xun together
听众 朋友 们 大家 好 ,你 正在 收听 的 是 茶 歇 中文 播客。
thính giả|bạn||||||||||||
auditeurs|||||||||||||
listeners|friends||||||||||||
Hello, listeners, you're listening to the Tea Break Chinese podcast.
我 是Nathan。
I'm Nathan.
我 是Nathan。
如果 这 是 你 第一次 听 我们 的 节目 的话 ,欢迎。
|this|||||||program||
If this is your first time listening to our show, welcome.
在 这里 ,我们 用 简单 的 中文 聊 有意思 的 话题。
|||||||chat|interesting||
Here, we chat about interesting topics in simple Chinese.
大家 还 记得 吗?
|encore||
Does everyone still remember?
去年 年底 的 时候 ,我 给 大家 发了 一个 问卷 ,一个 survey,邀请 大家 填写。
|fin d'année||||||envoyé||questionnaire|||invitation à||remplir
|the end of last year||||||sent||questionnaire|||invited||fill out
|||||||geschickt|||||||
At the end of last year, I sent everyone a questionnaire, a survey, inviting everyone to fill it out.
现在 ,这个 问卷 已经 结束 了。
||bảng hỏi khảo sát|||
||||est terminé|
||questionnaire||finished|
Now, this questionnaire has ended.
我们 收到 了 很多 ,很多 的 回答。
||||||answers
We have received many, many responses.
在 今天 节目 的 开始 ,我 就 想 分享 一条 留言。
||||||||||commentaire
||||||||share|a message|comment
في بداية برنامج اليوم، أريد أن أشارككم رسالة.
At the beginning of today's program, I would like to share a message.
对 ,我们 说 “一条 留言 ,两条 留言”。
||say||message|two messages|message
Yes, we say "one message, two messages".
当然 ,如果 你 说 “一个 留言 ,两个 留言 “,也 不是 不 可以 ,不过 用 “条 ” 最好。
|||||||||||||||le mieux
of course|||||||messages|||||||measure word|
Of course, if you say "one message, two messages", it's not impossible, but it's better to use "article".
这 条 留言 这样 写道 :**我 特别 喜欢 你们 的 节目!
||||a écrit||||||
||Comment 1||wrote||||||show
||||schrieb||||||
This message reads: I especially like your show!
我 可以 轻松 地 听 ,而且 我 总是 学会 很多 很 有意思 的 东西。
||facilement|||||||||||
||easily|particle||||always|learn|||||
I can listen easily, and I always learn a lot of interesting things.
我 对 文学 很感兴趣 ,所以 我 非常 喜欢 听 你 读书。
|||sehr interessiert|||||||
||literature||||||||
I'm very interested in literature, so I'd really like to hear you read.
去年 ,我 听 你 读 《活着 》以后 ,我 从 图书馆 借 了 一本。
|||||Vivre|||||emprunté||
last year|||||To Live|||||borrowed||a book
في العام الماضي، بعد أن سمعت أنك قرأت "حيًا"، استعرت نسخة من المكتبة.
Last year, I borrowed a copy of "Alive" from the library after I heard you read it.
那 是 我 第一次 看 中文 书!
|||||des livres en chinois|
That was the first time I read a Chinese book!
谢谢你们 的 播客。
euer||
your||podcast
Thank you for the podcast.
我 期待 你们 明年 发布 的 内容!
|attends|||publication||
|look forward to||next year|release||content
وإنني أتطلع إلى ما ستصدره في العام المقبل!
I look forward to what you guys are going to release next year!
**这 条 留言 是 我们 去年 收到 的 ,所以 他 说 的 “明年 ” 就是 现在 的 2023年。
|this comment|comment||||||||||||||
We received this message last year, so the "next year" he is talking about is now 2023.
这 一条 留言 很 让 我 感动。
|a|||||
||||||moved
This one message really touched me.
从播客 的 第 32集到 第 34集 ,我们 用 了 差不多 一个 小时 的 时间 读 了 《活着 》这 本书。
|||tập|||||||||||||||
|||chapitres|||||||||||||||
vom Podcast|||von|||||||||||||||
from the podcast|||from episode 32 to episode 34||episode||||||hour|||||||this book
From episode 32 to episode 34 of the podcast, we spent almost an hour reading the book Alive.
我 把 这 本书 用 简单 的 中文 给 大家 读 了 这 本书。
|(particle for the object before the verb)||this book|with|simple||Chinese|||||it|
I read this book to you in simple Chinese.
不少 听众 朋友 们 都 很 喜欢。
many||friends||||
A lot of our listeners have enjoyed it.
不过 ,我 真的 没有 想到 ,你 会 去 图书馆 借 这 本书。
||||pensé|||||||
||||thought|||||borrow||
But I really didn't think that you would go to the library to borrow this book.
在 外国 的 图书馆 里 怎么 会 有 《活着 》这 本书 呢?
|||the library||how|is||To Live|||
How can a foreign library have a book called "Alive"?
我 真的 很 好奇。
|||tò mò
|||curieux
|||curious
I'm really curious.
如果 你 读 原版 ,这 本书 原来 的 样子 的话 ,你 会 读 到 很多 我 没有 加入 的 东西。
|||bản gốc||||||||||||||||
|||version originale||||||||||||||ajouté||
|||the original version|||originally||style|||||||||added||
|||Originalversion||||||||||||||||
إذا قرأت النسخة الأصلية، النسخة الأصلية من الكتاب، فسوف تقرأ الكثير من الأشياء التي لم أدرجها.
Wenn Sie die ursprüngliche Fassung des Buches lesen, werden Sie eine Menge Dinge lesen, die ich nicht aufgenommen habe.
If you read the original version of the book as it was originally written, you'll read a lot of things that I didn't include.
原版 也 会 更 难 一些。
version originale|||plus|difficile|
original version|||||
Die ursprüngliche Version ist auch ein wenig schwieriger.
The original version would also be a little more difficult.
不过 ,我 还是 很 鼓励 听众 们 去 读读 《活着 》这 本书 的 原版 ,因为 这 真的 是 一本 很 好 的 书。
||||encourage|les auditeurs||||||||version originale|||||||||
||||encourage|listeners|(plural marker)||read|To Live||||original version|||||||||
Ich empfehle den Zuhörern aber trotzdem, die Originalfassung des Buches "Alive" zu lesen, denn es ist wirklich ein sehr gutes Buch.
However, I still encourage the audience to read the original version of the book "Alive" because it is really a very good book.
今天 就 给 大家 读 一条 留言。
||||||message
||||read||comment
Today, I'm going to read you a message.
如果 大家 还 想 给 我们 留言 的话 ,可以 去 我们 的 网站 ,也 可以 给 我们 写 电子邮件。
||||||||||nous||||||||
||||||leave a message||||us||website||||||email
If you still want to leave us a message, you can go to our website or write us an e-mail.
我 的 电子邮箱 是nathan@teatimechinese.com。
||email|||
||email address|||
看 了 今天 节目 的 名字 ,你 肯定 知道 ,我们 又 要 读书 了!
||hôm nay|||||||||||
|||the show||||certainly||||||
As you know from the name of today's program, we're going to read again!
今天 要读 的 是 我 自己 很 喜欢 的 一篇 文章。
|||||||||an article|
|am going to read||||||||one|article
اليوم سأقرأ مقالاً أعجبني كثيراً.
Today, I am going to read an article that I like very much.
这 篇文章 的 名字 是 《藤野 先生》。
|||||Đằng Dương|
|||||Monsieur Tōno|Monsieur
|the article||||Mr. Tengye|Mr.藤野
The name of the article is "Mr. Fujino".
这 篇文章 的 作者 叫 鲁迅。
|||||Lu Xun
|This article||author||Lu Xun
The author of this article is called Lu Xun.
在 中国 ,没有 人 不 知道 鲁迅 ,因为 我们 在 语文课 上 都 要 学习 他 写 的 文章。
||||||||||cours de langue||||||||
||||||Lu Xun|because|||Chinese class|||have to|study||wrote||articles
في الصين، الجميع يعرف لو شون، لأنه يتعين علينا جميعًا دراسة مقالاته في الفصل الصيني.
No one in China does not know Lu Xun because we study his writings in our language classes.
你 听说 过 鲁迅 这个 名字 吗?
|have heard of||Lu Xun|||
你 不是 中国 人 ,可能 没听说过。
|||||not heard of
|||||haven't heard of
You're not Chinese, so you probably haven't heard of it.
让 我 简单 地 给 你 介绍 一下 吧。
Let me give you a brief introduction.
鲁迅 于 1881年 出生 于 中国 浙江省 绍兴市。
|||||||Thành phố Tào Hàng
|à|||||province du Zhejiang|ville de Shaoxing
Lu Xun|in|||in||Zhejiang Province|Shaoxing City
||||||Provinz Zhejiang|Shaoxing
ولد لو شون عام 1881 في شاوشينغ، مقاطعة تشجيانغ، الصين.
Lu Xun was born in 1881 in Shaoxing, Zhejiang Province, China.
鲁迅 其实 不是 他 真的 名字。
Lu Xun|actually||||
Lu Xun is not really his name.
他 的 真 名叫 周树人。
||||Chu Tử Nhân
||||Zhou Shuren
|||heißt|Zhou Shuren
|||is named|Zhou Shuren
His real name is Zhou Shuren.
鲁迅 是 他 开始 写作 之后 给 自己 的 笔名。
Lu Xun|||commença|écriture|||lui-même||pseudonyme
Lu Xun||||writing|after||||pen name
لو شون هو الاسم المستعار الذي أطلقه على نفسه بعد أن بدأ الكتابة.
Lu Xun was the pen name he gave himself after he started writing.
小时候 ,鲁迅 读 了 很多 书 ,在 学校 里 成绩 很 好。
|||||||||học lực||
|||||||||notes scolaires||
|Lu Xun||||||||grades||
When he was a child, Lu Xun read a lot of books and got good grades in school.
20岁 的 时候 ,鲁迅 去 日本 的 仙台 留学。
|||||||Sendai|
|||||||Sendai|
|||Lu Xun||||Sendai|studied abroad
|||||||Sendai|
عندما كان عمره 20 عامًا، ذهب لو شيون إلى سينداي باليابان للدراسة.
At the age of 20, Lu Xun went to Japan to study in Sendai.
仙台 是 日本 的 一个 城市。
|||||ville
Sendai|||||city
那个 时候 ,日本 很多 地方 都 比 中国 进步 ,所以 清朝 让 不少 学生 去 日本 留学。
||||||||tiến bộ||||||||
||||||||plus avancé||dynastie Qing||||||
||||||||progress||the Qing Dynasty||||||study abroad
||||||||||Qing-Dynastie||||||
في ذلك الوقت، كانت العديد من الأماكن في اليابان أكثر تقدمًا من الصين، لذلك سمحت أسرة تشينغ للعديد من الطلاب بالدراسة في اليابان.
At that time, Japan was more advanced than China in many aspects, so the Qing Dynasty let many students go to Japan to study.
鲁迅 就是 留学生 之一。
Lu Xun|||
Lu Xun||international student|one of
||Student im Ausland|
Lu Xun was one of the foreign students.
他 学习 什么?
He's learning what?
他 学习 医学 medicine,因为 他 当 医生 ,帮助 病人。
||médecine|||||||
||medicine||because||works as|doctor||patients
||Medizin|Medizin||||||Patient
He studied medical medicine because he was a doctor and helped patients.
我们 今天 要读 的 《藤野 先生 》写 的 就是 他 在 日本 留学 期间 发生 的 事情。
||||M Fujino|||||||||durant|||
||will read||Mr. Fujino||||||||studying abroad|during|happened||
"السيد فوجينو" الذي سنقرأه اليوم يدور حول ما حدث عندما كان يدرس في اليابان.
The book we are going to read today, Mr. Fujino, is about what happened to him while he was studying in Japan.
藤野 先生 是 谁?
M Fujino|||
Mr. Fujino|Mr.||
Who is Mr. Fujino?
藤野 不是 中国 名字 ,而是 日本 名字。
|||||Japon|
Tengye||||but is||
这是 鲁迅 留学 的 时候 遇到 的 一个 老师 ,叫 藤野 严九郎 (Fujino Genkurō)。
|||||||||||Nguyên Khuyết|Fujino|Genkurō
||||||||||Fujino Genkurō|Fujino Genkur||Fujino Genkur
|Lu Xun|studying abroad||when|met|||teacher||Fujino|Fujino Genkurō|Fujino|Genkurō
|||||||||||Genkurō||Genkurō
藤野 是 他 的 姓 ,严九郎 是 他 的 名 ,所以 人们 叫 他 “藤野 先生”。
M Fujino||||nom de famille|Yan Jiulang||||prénom|||||M Fujino|Monsieur
Tengye||||surname|Yan Jiulang||||name|||||Mr Fujino|
Fujino was his surname, and Itsukiro was his first name, so people called him "Mr. Fujino".
我们 也 要 注意 这里 “先生 ” 的 意思 是 :老师。
|||noter||||||
|||pay attention||||||
We should also note that the meaning of "Mr." here is: teacher.
在 中文 里 ,“先生 ” 的 意思 已经 变化 了 ,成为 了 英文 里 的mister。
|||||||||||||mister
|||||||||||||mister
|||mister||||||became||||mister
|||||||||||||Mister
In Chinese, the meaning of "mister" has changed and has become mister in English.
在 日文 里 ,还有 以前 的 中文 里 ,先生 的 意思 都 是 :老师。
|Japanisch||||||||||||
|Japanese||||||||||||
In Japanese, as well as in the old Chinese language, the meaning of Mr. is: teacher.
所以 ,这 篇文章 的 名字 《藤野 先生 》的 意思 是 :藤野 老师。
|||||M Fujino||||||
||the article|||Mr Fujino||||||
藤野 先生 教 的 是 解剖学,anatomy。
|||||giải phẫu|giải phẫu
|||||anatomie|anatomie
Mr Fujino||teaches|||anatomy|anatomy
Mr. Fujino teaches anatomy, anatomy.
还有 几个 单词 需要 注意 一下。
||words|||
||words||pay attention|
||Wörter|||
هناك بضع كلمات أخرى يجب ملاحظتها.
There are a few more words that need attention.
第一个 词是 樱花 和 富士山。
||hoa anh đào||Phú Sĩ
||cerisier en fleurs||Mont Fuji
|Wort|Kirschblüte||Fuji-san
|word|cherry blossoms||Mount Fuji
الكلمات الأولى هي أزهار الكرز وجبل فوجي.
樱花 就是Sakura。
hoa anh đào|là
cerisier|is Sakura
cherry blossoms|is Sakura
|ist
Sakura is Sakura.
富士山 就是Fuji Mountain。
|là Fuji|núi
|c'est|
Fuji Mountain|is|Mountain
|ist|Berg
说 到 日本 ,人们 常常 会 想到 樱花 和 富士山。
|||||||hoa anh đào||
|||||||cerisiers en fleurs||Mont Fuji
|||||||cherry blossoms||Mount Fuji
When people think of Japan, they often think of cherry blossoms and Mount Fuji.
第二个 词是 监狱,prison。
||nhà tù|nhà tù
||prison|
|word is|prison|prison
|||Gefängnis
如果 一个 人 做 了 坏事 ,他 就要 去 监狱。
|||||mauvaise action||||
|||||bad things||||prison
|||||schlechte Sache||||
第三个 词是 领带。
||cravate
|is|tie
领带 就是ties。
cà vạt|là
|c'est
Krawatte|ist
tie|ties
العلاقات هي العلاقات.
穿 西装 ,打 领带 (wearing suits and ties) 本来 是 西方 的 文化 ,不过 今天 亚洲 人 也 会 这么 做。
|suit|||mặc|suit|||||||||||||||
|costume||la cravate|porter|costumes||cravates||||||||||||comme ça|
|suits|wear|tie|wearing|suits||||||||||Asia|||||
||||tragen||||||Westen||||||||||
Wearing suits and ties was originally a Western culture, but today it is also practiced in Asia.
第四个 词是 及格。
||đỗ
||passer
|the fourth word is|pass
||bestehen
在 中国 ,考试 是 100分。
||exam||
||||points
وفي الصين الاختبار عبارة عن 100 نقطة.
如果 你 有 60分 ,你 就 能 及格 ,你 就 能pass。
||||||||||có thể
|||||||passer|||passer
|||points||||pass|||pass
||||||||||bestehen
إذا كان لديك 60 نقطة، يمكنك النجاح، يمكنك النجاح.
If you have 60 points, you'll be able to pass, you'll be able to pass.
最后 一个 词是 “万岁”。
|||vạn tuế
|||long live
|||long live
|||lang lebe
الكلمة الأخيرة هي "يعيش".
The last word is "hooray."
这个 词 在 今天 已经 很少 用 了。
||||||used|
This term is rarely used today.
“万岁 ”,10 000 years,本来 是 中国 人 对 皇帝 的 祝福 ,希望 皇帝 能 活 一 万岁。
long live|||||||empereur||bénédiction||||||long live
Long live|||||||emperor||blessing||emperor|can|live||long live
"Banzai" (万岁), 10 000 years, was originally a Chinese wish for the emperor, hoping that he would live to be 10 000 years old.
后来 ,中国 人 遇到 高兴 的 事情 ,有时候 也 会 叫 “万岁”!
|||||||||||long live
|||encounter|happy|||sometimes||||long live
Later on, when Chinese people were happy, they would sometimes call "Banzai" (万岁)!
在 文章 里 ,我们 会读 到 ,一些 中国 的 留学生 在 一些 不 恰当 的 地方 用 了 “万岁 ” 这个 词。
||||sẽ đọc|||||||||không thích hợp|||||||
||||verrons|||||||||inappropriée|||||||
|the article|||will read||some|||international students||||appropriate|||||long live||word
||||werden lesen|||||||||unangemessenen|||||||
وسنقرأ في المقال أن بعض الطلاب الصينيين استخدموا كلمة "تحيا" في أماكن غير مناسبة.
In the article, we read that some Chinese students used the word "hail" in some inappropriate places.
樱花 ,富士山 ,监狱 ,领带 ,及格 ,万岁。
hoa anh đào||||đỗ|
cerisier en fleurs|Mont Fuji|prison|cravate|passer|Vive
cherry blossoms|Mount Fuji|prison|tie|pass|long live
Cherry Blossoms , Mount Fuji , Prison , Tie , Pass , Banzai.
有 了 这些 词 ,你 会 更好 地 明白 这 篇文章。
||||||||||this article
With these words, you will understand this article better.
我们 现在 就 来 看看 ,鲁迅 在 日本 留学 期间 的 所见所闻 吧。
|||||||||||những điều thấy và nghe|
|||||||||during||observations|
|||||Lu Xun|||studying abroad|during the period|possessive particle|what he saw and heard|
|||||||||||Erfahrungen|
دعونا نلقي نظرة الآن على ما رآه وسمعه لو شون أثناء دراسته في اليابان.
Let's take a look at what Lu Xun saw and heard during his stay in Japan.
你 准备 好了吗?
**藤野 先生 **东京 就是 这样。
||Tokyo||
M Fujino||Tokyo||
Mr. Fujino||Tokyo||like this
|Herr|Tokio||
طوكيو السيد فوجينو هي هكذا.
Mr. Fujino Tokyo is like this.
春天 ,樱花 盛开 ,但是 樱花 树 下 总是 有 来自 中国 的 留学生。
||nở||||||||||
|cherry blossoms|blooming|||arbre|||||Chine||
Spring|cherry blossoms|in full bloom||Cherry blossom tree|tree||always|||||international students
||blüht||||||||||
Im Frühling stehen die Kirschblüten in voller Blüte, aber unter den Kirschbäumen sind immer auch ausländische Studenten aus China zu sehen.
In spring, cherry blossoms are in full bloom, and there are always international students from China under the cherry trees.
他们 带 着 帽子 ,好像 头顶 有 一座 富士山 一样。
|||mũ||đầu||||
|||||sur la tête||a||
|||hats||their heads|||Mount Fuji|
|||||Kopf||||
يرتدون القبعات كما لو كان هناك جبل فوجي فوق رؤوسهم.
Sie trugen Hüte, als hätten sie den Berg Fuji auf dem Kopf.
They wore hats that looked like there was a Mount Fuji on their heads.
到 别的 地方 去 看看 ,怎么样?
to|other||||
Wie wäre es, wenn Sie woanders hingehen und sehen, wie es dort ist?
How about going somewhere else to see it?
我 就 去 了 仙台 的 医学 专门 学校。
||||Sendai|||école spécialisée|
||gehen||||||
||||Sendai||medical|specialized|medical school
ذهبت إلى كلية الطب في سينداي.
I went to a medical school in Sendai.
仙台 不大 ,冬天 很 冷。
Sendai||||
Sendai||||
Sendai|not very|||
Sendai is not big, and it's cold in winter.
这里 还 没有 中国 的 学生。
There are no Chinese students here yet.
因为 仙台 只有 我 一个 中国 学生 ,所以 大家 对 我 都 很 好。
|Sendai||||||||||||
|Sendai||||||||||||
I was the only Chinese student in Sendai, so everyone was very nice to me.
不但 学校 不要 钱 ,有 几个 人 还 给 我 找 了 一个 住 的 地方。
|||argent||||||||||||
not only|||||||also||||||||
لم تكن المدرسة مجانية فحسب، بل وجد لي العديد من الأشخاص مكانًا للعيش فيه.
Not only did the school not pay for it, but some people even found a place for me to live.
最 开始 ,我 住 在 一个 监狱 附近。
|beginning|||||prison|près de
|beginning|||||prison|nearby
في البداية كنت أعيش بالقرب من السجن.
In the beginning, I lived near a prison.
但是 后来 有 一个 先生 觉得 我 住 在 监狱 附近 不好 ,所以 劝 我 换个 地方 住。
|||||||||||||||thay đổi một||
|||||||||||||conseilla||changer de||
|||||||||prison|nearby|||advised||a different|place|
لكن لاحقًا، رأى أحد الرجال أنه ليس من الجيد بالنسبة لي أن أعيش بالقرب من السجن، لذا نصحني بالعيش في مكان آخر.
But then a gentleman thought it was not good for me to live near a prison, so he advised me to live somewhere else.
于是 ,我 搬 到 了 一个 新 的 地方。
||déménage||||nouveau||
So||moved||||||
So I moved to a new place.
这个 地方 离 监狱 很 远。
|||nhà tù||
|||prison||
This place is far from the prison.
我 开始 上课 ,并且 开始 认识 很多 新 老师。
|||and||know|||
بدأت في حضور الدروس والتعرف على الكثير من المعلمين الجدد.
I started taking classes and started meeting a lot of new teachers.
第一天 上课 ,有 一个 又 黑 又 瘦 的 老师 进来。
|||||||thin||teacher|came in
في اليوم الأول من الفصل، دخلت معلمة داكنة اللون ونحيفة.
On the first day of class, a dark and thin teacher came in.
(foot step sound effect) 他 有 八字 的 胡子 ,戴 着 眼镜 ,拿 着 很多 书。
||||||||râu|đeo||||||
pas|pas|bruit|effet|||moustache en cro||mustache|portant||||||
foot|step|sound|effect|||a beard shaped like the character "八"||beard|wearing||glasses||||
Fuß|schritt|geräusch|Geräusch|||Bart|||||||||
(تأثير صوت خطوة القدم) لديه شارب، ويرتدي نظارات، ويحمل العديد من الكتب.
(foot step sound effect) He has a eight-pointed beard, wears glasses, and carries a lot of books.
他 向 学生 介绍 自己 :我 叫 藤野 严九郎 … …后面 几个 人 开始 笑。
|||||||Đằng Dã||||||
|||||||Tengye|Yan Jiulang|||||
|to||introduction||||Tengye|Yan Jiu Lang|||||
قدم نفسه للطلاب: اسمي فوجينو يانكورو... بدأ عدد قليل من الأشخاص خلفه بالضحك.
He introduces himself to the students: My name is Fujino Itsukuro... and a few people behind him start laughing.
他们 是 去年 没有 及格 的 学生。
||||đỗ||
||||passed||students
إنهم الطلاب الذين فشلوا في العام الماضي.
They are the students who did not pass last year.
他们 在 学校 已经 一年 了 ,所以 知道 每 一个 老师 的 故事。
|||||||||chaque|||
They have been in school for a year, so they know every teacher's story.
他们 说 ,藤野 先生 穿衣服 不太 认真 ,有时候 会 忘记 打 领带。
||||anziehen|||||||
||Mr Fujino||puts on clothes|not very|seriously|||forget|tie|tie
|||||||||||la cravate
They say that Mr. Fujino is not very serious about his clothes and sometimes forgets to wear a tie.
虽然 是 冬天 ,但是 藤野 先生 穿着 一件 很 旧 的 衣服 ,看上去 有点 冷。
||||||||très||||semble||
Although it is winter||||Mr. Tengye||was wearing|||old||clothes|looks||
Although it was winter, Mr. Fujino was wearing an old dress and looked a bit cold.
有 一次 ,我 也 真的 看见 藤野 先生 没有 打 领带。
||||||||||une cravate
||||||||||tie
Once, I really saw Mr. Fujino without a tie.
有 一天 ,藤野 先生 让 我 去 他 的 办公室。
||Mr. Fujino|||||||office
في أحد الأيام، طلب مني السيد فوجينو الحضور إلى مكتبه.
One day, Mr. Fujino asked me to come to his office.
他 问 我 :我 的 笔记 ,你 能 抄 下来 吗?
|||||ghi chú|||chép||
|||||notes|||copy|take down|
|||||notes|||copy|down|
||||||||abschreiben||
سألني: هل يمكنك نسخ ملاحظاتي؟
He asked me: Can you copy down my notes?
私のノートをコピーできるか?
可以 抄 一点。
|copier|
|copy|
Could you copy that a little bit.
ちょっとコピーしてくれる?
拿来 我 看。
lấy đến||
bring it||
bring||
Bring it to me.
私のところに持ってきてくれ
**我 把 我 的 笔记 给 他 ,他 拿走。
||||notes||||took
I gave him my notes and he took them.
私は彼にメモを渡し、彼はそれを受け取った。
两三天 后 ,他 把 笔记本 还给 我 ,然后 让 我 每个 星期 送给 他 看 一次。
hai ba ngày|||||||||||||||
deux ou trois jours|||||||||||||||
two or three days||||notebook|returned to||||||||||
zwei, drei Tage||||Notizbuch|||||||||||
وبعد يومين أو ثلاثة أيام، أعاد لي الدفتر وطلب مني أن أعطيه إياه ليقرأه مرة واحدة في الأسبوع.
Two or three days later, he returned the notebook to me and asked me to send it to him once a week.
我 打开 我 的 笔记 ,很 吃惊 ,同时 也 很 感谢。
||||sổ tay||||||
I|opened|||notebook||surprised|at the same time|||grateful
I opened my notes and was amazed and thankful at the same time.
原来 ,藤野 老师 把 我 的 笔记 全 修改 过 了。
||||||||sửa||
|||||||toutes|corrigé||
actually|Tengye|||||notes|all|corrected||
اتضح أن السيد فوجينو قام بمراجعة جميع ملاحظاتي.
It turned out that Mr. Fujino had revised all my notes.
连 语法 的 错误 ,他 也 用 红笔 修改 了。
|||||||bút đỏ||
aussi|grammaire||erreur||||stylo rouge|modifié|
even|grammar||error||||red pen|correct|
|||||||roter Stift||
وحتى الأخطاء النحوية تم تصحيحها بالقلم الأحمر.
Even grammatical errors were corrected with a red pen.
就 这样 ,我 上 了 很多 藤野 先生 的 课。
||||||Mr. Tengye|||classes
In this way, I took many lessons from Mr. Fujino.
但是 ,我 学习 不太 认真。
||||chăm chỉ
|||not very|
||||seriously
But I don't study too hard.
有 几次 ,藤野 老师 叫 我 去 他 的 办公室 ,指着 我 的 笔记 ,说 :你 看 ,你 这个 地方 画 得 不 对。
|||||||||văn phòng||||||||||||||
||||||||||en montrant|||||||||||verbe auxiliaire||
||Tengye teacher||||||||pointing at|||notes||||||this part|draw|||
On several occasions, Fujimino-sensei called me to his office, pointed to my notes, and said, "Look, your drawing is not right here.
现在 ,我 给 你 修改 好 了 ,以后 ,你 要 和 我 上课 的 时候 画得 一样。
||||modification|||||||||||comme ça|
||||correct|||||||||||draw|the same
|||||||||||||||zeichnen|
Now, I've revised it for you, and in the future, you must draw it the same way I did in class.
**考试 结束 后 ,我 去 东京 玩 了 一个 夏天。
|fin||||Tokyo||||
exam|ended||||Tokyo|played|||summer
After the exams, I went to Tokyo for a summer.
回来 以后 ,我 知道 了 我 的 考试 成绩。
||||||||grade
After I came back, I found out my examination results.
100个 日本 学生 里面 ,我 在 中间。
Unter 100 japanischen Studenten war ich in der Mitte.
Inside 100 Japanese students, I was in the middle.
我 继续 上 藤野 先生 的 课。
|continue||Mr. Tengye|||
Ich werde mit dem Unterricht von Herrn Fujino fortfahren.
I'll continue with Mr. Fujino's class.
这次 ,他 教 我 解剖学。
||||giải phẫu
||||anatomie (1)
||taught||anatomy
هذه المرة علمني علم التشريح.
Dieses Mal lehrte er mich Anatomie.
This time, he taught me anatomy.
解剖 学 的 课上 了 一个 星期 ,他 又 叫 我 去 了 ,很 高兴 地 对 我 说 :**我 以前 担心 中国 人 不 愿意 解剖。
mổ xẻ||||||||||||||||||||||||||
dissection|||||||||||||||||||||||||veulent|dissection
dissection|||in class||||||||||||||||||worried||||willing|dissection
Anatomie|||Unterricht|||||||||||||||||||||||
After a week of anatomy class, he called me again and told me happily: I was worried that the Chinese would not want to do anatomy.
现在 我 放心 了。
||yên tâm|
||am at ease|
الآن أشعر بالارتياح.
Now I'm relieved.
**有 的 日本 学生 觉得 藤野 先生 喜欢 我 ,所以 在 我 的 笔记 里 告诉 了 我 考试 的 内容。
|||||||||||||||m'a dit|||||
|||||Mr Fujino||||||||notes||told|||exam||
شعر بعض الطلاب اليابانيين أن السيد فوجينو معجب بي، فأخبروني بمحتوى الامتحان في ملاحظاتي.
Some Japanese students thought that Mr. Fujino liked me, so they told me about the exam in my notes.
但是 实际上 ,没有 那样 的 事情。
|en réalité||||
|actually||that||thing
|in Wirklichkeit||||
ولكن في الواقع، لا يوجد شيء من هذا القبيل.
But actually, there is no such thing.
日本 学生 觉得 ,中国 是 弱 国 ,所以 中国 人 不 聪明 ,是 不 可能 及格 的。
|||||||||||||||đỗ|
|||||faible||||||||||passer l'examen|
|||||weak|country|||||smart||||pass|
|||||schwach|||||||||||
يشعر الطلاب اليابانيون أن الصين دولة ضعيفة، لذلك من المستحيل على الصينيين اجتياز الامتحان إذا لم يكونوا أذكياء.
Japanese students thought that China was a weak country, so it was impossible for Chinese people to pass if they were not smart.
有 一天 ,在 教室 里 大家 看 电影。
|||la salle de classe||||
|||the classroom||||
One day in the classroom we all watched a movie.
电影 都 是 关于 日本 打败 俄罗斯 的 事情。
|||||a battu|Russie||
|||||defeat|Russia||
The movie is all about Japan defeating Russia.
电影 里面 也 有 中国 人。
There are Chinese in the movie, too.
他们 是 俄罗斯 人 的 间谍 spy,后来 被 日本 人 发现 了。
||||||gián điệp||||||
|||||espion|||par|||découvert|
||Russian|||spy|spy||was||||
|||||Spion|Spion||||||
لقد كانوا جواسيس للروس واكتشفهم اليابانيون فيما بعد.
Sie waren russische Spione, die später von den Japanern entdeckt wurden.
They were Russian spy spies, who were later discovered by the Japanese.
日本 人要 杀死 那些 中国 人。
|||ces||
|Menschen|töten|||
|people must|kill|||
Die Japaner wollten die Chinesen töten.
The Japanese are going to kill those Chinese.
教室 里 有 一些 中国 人 ,还有 我。
classroom|||||||
classroom|||||||I
Es waren einige Chinesen im Klassenzimmer und ich.
There were some Chinese people in the classroom, and me.
“万岁!
Vive
Long live
"Hurra!
"Hooray!
” 日本 学生 很 高兴 地 叫。
Japon|||||
", riefen die japanischen Studenten fröhlich.
" the Japanese students shouted happily.
但是 这时候 ,中国 学生 也 很 高兴 地 叫 “万岁”。
|||||||||long live
aber|||||||||lang lebe
||||too|||||long live
ولكن في هذا الوقت، هتف الطلاب الصينيون أيضًا "تحيا" بسعادة.
Aber auch die chinesischen Studenten riefen damals sehr gerne "Banzai".
But at that time, the Chinese students were also very happy to shout "long live".
我 很 难 相信 中国 人 看见 自己 的 人 被 杀 ,还会 叫 “万岁”。
||difficile|||||||||tué|||
||hard|believe|||see||||(used to form passive sentences)|killed|||long live
|||||||sich selbst|||||||
Es fällt mir schwer zu glauben, dass die Chinesen immer noch "Lang lebe" rufen, wenn sie sehen, wie ihr eigenes Volk getötet wird.
I find it hard to believe that the Chinese would still call "long live" when they see their own people being killed.
但是 每次 看 电影 ,那些 中国 人 还是 一样 地 叫。
|||||||immer noch|||
Aber jedes Mal, wenn wir einen Film sehen, schreien diese Chinesen immer noch das Gleiche.
But every time we see a movie, those Chinese people still scream the same thing.
从 那时 开始 ,我 的 打算 已经 变化 了。
||started|||plan||changed|
Seitdem haben sich meine Absichten geändert.
Since then, my intentions have changed.
第二年 ,我 去 找 藤野 先生 ,说 我会 离开 仙台 ,不 学 医学 了。
la deuxième année|||||||||Sendai||||
the second year||||Mr Fujino|||||Sendai||||
||||||||verlassen|||||
The next year, I went to Mr. Fujino and told him that I would leave Sendai and stop studying medicine.
他 的 表情 好像 有点 悲伤 ,好像 想 说话 ,但是 没有 说。
||expression|||triste||||||
||expression|||sad|seems|wants|speak|||
||Gesichtsausdruck|||||||||
بدا تعبيره حزينًا بعض الشيء، كما لو كان يريد التحدث، لكنه لم يفعل.
He looked as if he was a little sad, as if he wanted to speak, but didn't.
“**先生 教 我 的 东西 ,以后 还是 有用 的。
|||||||utile|
|teach|||||||
"Was Sie mir beigebracht haben, wird mir auch in Zukunft nützlich sein.
"The things that Mr. Mak has taught me will still be useful in the future.
**”我 说。
"Ich sagte.
我 离开 仙台 前 ,有 一天 ,他 叫 我 到 他 家里 去 ,给 我 一张 照片。
||Sendai|||||||||||||une photo|
|verlassen|||||||||||||||
||Sendai||||||||||||||
Eines Tages, bevor ich Sendai verließ, bat er mich, zu ihm nach Hause zu kommen und mir ein Foto zu geben.
One day, before I left Sendai, he asked me to come to his house and give me a picture.
照片 的 反面 写 着 两个 汉字 :惜别。
||mặt sau|||||tạm biệt
||verso|||||farewell
||the back||||characters|parting with reluctance
||Rückseite|||||Abschied
يوجد حرفان صينيان مكتوبان على ظهر الصورة: وداع.
On the reverse side of the photo, two Chinese characters are written: Farewell.
他 还 说 ,希望 我 以后 也 给 他 一张 照片 ,然后 写信 给 他。
|||||||||a photo|||||
||||||||||||write a letter||
He also said that he would like me to give him a picture and write him a letter in the future.
我 离开 仙台 之后 ,很多年 都 没有 拍照。
|||||||chụp ảnh
||Sendai|||||taking photos
||Sendai|||||taken photos
|||||||fotografieren
After I left Sendai, I didn't take any pictures for years.
生活 也 无聊 ,给 他 写信 可能 让 他 失望 ,所以 不敢 写信。
||buồn chán||||||||||
|||||||||déçu||n'ose pas|
life||boring|||||||disappointed||dare not|writing a letter
|||||||||||nicht wagen|
الحياة مملة أيضًا، والكتابة له قد تخيب أمله، لذلك لا أجرؤ على الكتابة.
Sein Leben ist langweilig, und er könnte enttäuscht sein, wenn er ihm schreibt, also wagt er es nicht, ihm zu schreiben.
Life is also boring, so I don't dare to write to him because it might disappoint him.
后来 想 写 ,但是 不 知道 说 什么。
later|thought||||||
Dann wollte ich schreiben, aber ich wusste nicht, was ich sagen sollte.
Then I wanted to write, but I didn't know what to say.
于是 ,后来 我 再也 没有 给 藤野 先生 写过信 ,或者 送 过 照片。
||||||||đã viết thư||||
donc||||||M Fujino||écrit de lettres||||
So|later||again|||Tengye||written a letter|or|||
||||||||geschrieben||||
Deshalb habe ich Herrn Fujino nie wieder geschrieben oder ihm Fotos geschickt.
So I never wrote to Mr. Fujino again, or sent him any photographs.
但是 不 知道 为什么 ,我 一直 想起 他。
||||||pense à|
||||||think of|
لكنني لا أعرف السبب، وأظل أفكر فيه.
But for some reason, I keep thinking about him.
在 我 的 老师 里 ,他 是 最 让 我 感谢 ,给 我 鼓励 的 老师。
|||||||||||||encourage||
|||||||||||||encouragement||
Among my teachers, he is the one I am most thankful for and gives me encouragement.
有时候 ,我 想 :他 一直 帮助 我 ,可能 是 为了 中国 ,希望 中国 也 有 好 的 医学。
|||||||||||||||||médecine
|||||||||||||||||medicine
Sometimes I think, "He has been helping me, probably for the sake of China, hoping that China will have good medicine.
可能 是 为了 医学 ,希望 好 的 医学 能 来 中国。
|||||||||come|
Maybe it's about medicine, and I hope that good medicine will come to China.
虽然 没有 很多 人 知道 他 的 名字 ,但是 他 在 我 的 心里 是 最 伟大 的。
|||||||||||||||le plus|grand|
Although|||||||||||||heart||most|great|
||||||||||||||||groß|
على الرغم من أن الكثير من الناس لا يعرفون اسمه، إلا أنه الأعظم في قلبي.
Although not many people know his name, he is the greatest in my heart.
他 给 我 修改 的 笔记 ,我 以前 一直 收藏 着。
|||modification||notes||||sauvegardé|
|||modified||notes||||collected|
|||||||||aufbewahren|
لقد احتفظت بالملاحظات التي قام بمراجعتها بالنسبة لي.
He gave me revised notes, which I used to keep.
但是 后来 搬家 的 时候 ,我 失去 了 那些 笔记。
||déménagement||||perdu|||
||moving house||||lost|||notes
ولكن بعد ذلك عندما انتقلت، فقدت تلك الملاحظات.
But then when I moved, I lost those notes.
只有 他 的 照片 还 挂 在 我 房间 的 墙 上。
|||||accroché|||||mur|
|||||hanging|||room||wall|
Only his picture still hangs on the wall in my room.
每次 晚上 ,我累 的 时候 ,懒 的 时候 ,抬头 看见 他 又 黑 又 瘦 的 脸 ,好像 要 和 我 说话。
||tôi mệt||||||ngẩng đầu|||||||||||||
|||||paresseux|||lever la tête|||||||||||||
||bin|||faul|||hebe den Kopf|||||||||||||
||I'm tired|||lazy|||look up||||||thin|||||||
في كل ليلة، عندما كنت متعباً أو كسولاً، كنت أنظر إلى أعلى وأرى وجهه الداكن والنحيل، وكأنه يريد التحدث معي.
Every evening, when I was tired and lazy, I looked up and saw his dark, thin face, as if he wanted to speak to me.
于是 ,我 忽然 有 了 勇气 ,开始 努力 地写 东西。
||||||||viết|
||soudain|||courage|commencer||avec effort|
So||suddenly|||courage||||
لذلك، اكتسبت الشجاعة فجأة وبدأت في الكتابة بجد.
So I suddenly had the courage to start writing hard.
(结束 )这 就是 鲁迅 在 1926年 写 的 《藤野 先生》。
fin|||Lu Xun|||||M Fujino|
end|||Lu Xun||year|||Mr. Tengye|
(This is Mr. Fujino written by Lu Xun in 1926.
在 这 篇文章 里 ,鲁迅 回忆 20年前 在 日本 留学 时候 遇到 的 藤野 先生 ,对 藤野 先生 有 很多 感谢 的 心情。
|||||souvenirs|||||||||||||||||
||this article||Lu Xun|recalled||||studying abroad||met||Mr. Fujino|||Mr Fujino||||||grateful feelings
In this essay, Lu Xun recalls Mr. Fujino, whom he met 20 years ago when he was studying in Japan, and expresses his gratitude to him.
其实 ,藤野 先生 只 比 鲁迅 大 7岁 ,但是 对于 鲁迅 来说 ,他 是 最 伟大 的 老师。
||||||lớn|||||||||||
|||||||||||||||grand||
actually|Mr Fujino||||Lu Xun|||but|for|Lu Xun|for|||the greatest|great||
In fact, Mr. Fujino was only seven years older than Lu Xun, but to him, he was the greatest teacher of all.
后来 ,《藤野 先生 》这 篇文章 被 翻译成 日文。
||||||en japonais|
|Mr. Fujino|||the article||translated into|
Later, the article "Mr. Fujino" was translated into Japanese.
日本 的 学生 在 学校 里 也 会 学习 这 篇文章。
Japanese students also study this article in school.
藤野 先生 和 鲁迅 的 故事 成为 了 中国 和 日本 友好 的 象征 symbol。
Đằng Dã||||||||||||||biểu tượng
|||||||||||amitié||symbole|symbole
Mr Fujino|||Lu Xun||the story|became|||||friendly||symbol|symbol
|||||||||||||Symbol|象征
The story of Mr. Fujino and Lu Xun became a symbol of friendship between China and Japan.
我 觉得 这样 真的 很 好。
读 了 这 篇文章 ,你 有 什么 感想 呢?
|||||||Gedanken|
|||this article||||thoughts|
What do you think after reading this article?
我 有 一个 问题 给 你 :鲁迅 本来 学习 的 是 医学。
||||||Lu Xun|||||
I have a question for you: Lu Xun originally studied medicine.
他 为什么 后来 不 学 了 ,去 当 作家 了 呢?
||||||||writer||
||||||to go|as|writer||
Why did he stop studying and become a writer?
如果 你 会 回答 这个 问题 ,那么 你 就 真的 明白 了 这 篇文章。
|||||||||||||this article
If you can answer this question, then you really understand this article.
如果 你 有 一些 地方 没 明白 的话 ,可以 去 网站 上 看看。
|||||ne|||||||
||||||||||website||
If you don't understand something, you can go to the website and take a look.
我 也 很快 会 把 视频 放在 YouTube上。
|||||vidéo (1)||
|||||video|on|
欢迎 大家 在 《藤野 先生 》的 视频 下面 留言 ,让 我 知道 大家 的 想法。
|tout le monde|||||vidéo (1)||commentaire||||||
|||Mr Fujino|||video||comment||||||
Feel free to leave comments below the video of Mr. Fujino and let me know what you think.
那么 今天 的 茶 歇 中文 播客 就 到 这里。
||||||podcast|||here
感谢 大家 的 收听 和 支持。
|||||soutien
|||||support
我 是Nathan。
我们 下次 再见。
藤野 先生 送给 鲁迅 的 照片 和 “惜别 ” 二字
|||||||tạm biệt|hai chữ
||à|||||Adieu|deux mots
Mr. Tengye||gave to|Lu Xun||||parting with regret|two words
||||||||zwei Zeichen
Mr. Fujino gave Lu Xun a photo and the word "farewell."