×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

爱丽丝梦游仙境 Alice in Wonderland, 爱丽丝 梦游 仙境 1:掉 进 兔子 洞

爱丽丝 梦游 仙境 1:掉 进 兔子 洞

一个 阳光灿烂 的 夏日 午后 ,爱丽丝 坐在 河边。 她 的 姐姐 夏洛特 坐在 她 身边 ,开心 地 看着 书。 爱丽丝 觉得 很 无聊 ,她 瞥 了 瞥 姐姐 的 书。

“要是 一 本书 里 没有 图画 ,那 还有 什么 意思 呢?” 爱丽丝 问。

夏洛特 忙 着 看书 ,没有 回答 她。 爱丽丝 叹 了 口气 ,她 在 考虑 要 不要 做 一个 雏菊 花环。 但是 ,那 就 需要 她 去 摘 雏菊。 可 这 炎热 的 天气 让 爱丽丝 一点儿 都 不想 动。

突然 ,一只 兔子 从 女孩儿 们 的 身边 跑 过。 他 是 白色 的 ,还 穿着 彩色 的 背心。 “天 啊!天 啊!” 他 大喊 ,“我要 迟到 了!"

爱丽丝 非常 困 ,甚至 没有 意识 到 动物 会 说话 是 一件 奇怪 的 事情。 但是 ,白兔 竟然 从 背心 口袋 里 拿出 了 一只 手表。

“我 从来 没有 见过 兔子 穿 背心 ,” 爱丽丝 说 ,“更 不 可能 戴 手表。

爱丽丝 跳 起来 ,去 追 白兔 ,白兔 跳进 了 树篱 旁边 的 一个 大洞 里。 爱丽丝 紧紧 地 跟着 他 ,并 没有 想 以后 要 怎么 出去。 突然 ,她 开始 往下掉!

“救命 啊!” 爱丽丝 大喊。 她 感觉 自己 好像 掉 进 了 一个 大 井 里。 下面 太 黑 了 ,什么 都 看不到。

爱丽丝 看 了 看 周围 ,兔子 洞 的 四周 全是 橱柜 和 架子 ,墙上 贴着 地图 和 各种 图片。

爱丽丝 从 架子 上 拿 了 一个 写 着 橘子酱 的 罐子。 当 她 看到 罐子 里 什么 也 没有 时 ,非常 失望。

“如果 我 把 这个 罐子 扔下去 ,可能 会 砸死 人 的。” 爱丽丝 说。 她 把 罐子 推进 下 一个 架子 里。

爱丽丝 继续 往下掉。 “经过 这次 之后 ,我 一定 不会 因为 从 楼梯 上 滚下来 生气 了。 不对 ,就连 从 屋顶 上 掉下来 我 也 不会 抱怨 了!

爱丽丝 不断 地 往下掉。 究竟 什么 时候 才 会 停止 呢?

“我 掉 了 多少 英里 了 呢? ” 爱丽丝 说 ,“我 一定 快到 地球 中心 了。 如果 我 穿过 了 地球 呢? ” 爱丽丝 会 掉 到 哪里 去 呢?

她 试着 回忆 自己 在 地理课 上学 到 的 知识。 “我 只 需要 问 我 看到 的 第一个 人 ,我会 问 ‘请问 这里 是 新西兰 还是 澳大利亚?"

爱丽丝 沉默 了 一会 ,随后 她 想起 了 自己 的 猫 “戴娜” 。 “希望 今晚 有人 记得 喂 它。 ” 爱丽丝 说 ,“哦 ,戴娜 ,你 要是 在 这里 该 多 好! 这里 没有 老鼠 ,但是 你 也许 可以 抓 到 蝙蝠。 " 猫 吃 蝙蝠 吗?还是 蝙蝠 吃 猫?"

爱丽丝 不 知道 问题 的 答案。 她 觉得 非常 非常 累。 她 开始 做梦 ,梦到 她 正 牵 着 戴娜 的 手 散步。

砰!突然 ,爱丽丝 掉 在 了 一堆 树枝 和 干 树叶 上。 她 并 没有 受伤 ,所以 她 马上 跳 了 起来。

那 只 白兔 跑 进 了 前方 长长的 走廊 里。

“我 得 赶上 那 只 兔子!” 爱丽丝 飞快 地 追 了 过去。

“哎呀 ,我 的 耳朵 和 胡子 呀! 现在 太晚 了!” 白兔 边 拐弯 边 说。

爱丽丝 也 赶到 拐角 ,但是 白兔 已经 不见 了。

她 发现自己 在 一个 又 长 又 低 的 大厅 里 , 两边 都 是 小门。 天花板 上 的 灯 发出 微弱 的 光 ,照着 整个 大厅。

“那 只 白兔 肯定 是 进 了 其中 一扇门。” 爱丽丝 说。

她 走 到 大厅 的 一边 ,试着 打开 每 一扇门 ,门 全都 锁住 了。 她 走 到 大厅 的 另一边 ,那些 门 也 都 锁住 了。 爱丽丝 伤心地 站 在 大厅 中间。

“我该 怎么 出去 呢?” 爱丽丝 伤心地 说。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

爱丽丝 梦游 仙境 1:掉 进 兔子 洞 Alice|梦游|Wonderland|掉||兔子|洞 ||||||Höhle Alice|Alice in Wonderland|Wonderland|fall|into|rabbit|hole |夢の中を歩|不思議の国|落ちる||| Alicia|sueños|Wonderland|caer|caer en|conejo|conejo Alice im Wunderland 1: Auf dem Weg zum Kaninchenbau Alice in Wonderland 1: Down the Rabbit Hole Alicia en el país de las maravillas 1: Por la madriguera del conejo Alice au pays des merveilles 1 : Au fond du terrier du lapin Alice nel Paese delle Meraviglie 1: Nella tana del coniglio 不思議の国のアリス1:ラビットホールの下へ 이상한 나라의 앨리스 1: 토끼굴 속으로 Alice no País das Maravilhas 1: Pela toca do coelho Алиса в стране чудес 1: Вниз по кроличьей норе Alice Harikalar Diyarında 1: Tavşan Deliğinden Aşağı Аліса в країні чудес 1: Вниз по кролячій норі Alice ở xứ sở thần tiên 1: Xuống hố thỏ 愛麗絲夢遊仙境1:掉進兔子洞

一个 阳光灿烂 的 夏日 午后 ,爱丽丝 坐在 河边。 один||||||| a|bright sunshine|possessive particle|a sunny summer day|afternoon|Alice|sat by|by the river |晴れた||夏の日|午後||| |soleado||verano|tarde|Alice|junto al río|junto al río An einem sonnigen Sommernachmittag saß Alice am Fluss. Alice was sitting by the river on a sunny summer afternoon. Una soleada tarde de verano, Alice estaba sentada junto al río. 她 的 姐姐 夏洛特 坐在 她 身边 ,开心 地 看着 书。 |||Charlotte||||||| she|possessive particle|sister|Charlotte|sat next to||side|happily|at|looking| |||シャーロット||||||| ||her sister|Charlotte|sentada|||felizmente|felizmente|leyendo|el libro Ihre Schwester Charlotte saß neben ihr und las fröhlich. Her sister Charlotte sat beside her, happily reading a book. Su hermana mayor Charlotte estaba sentada a su lado, felizmente leyendo un libro. 爱丽丝 觉得 很 无聊 ,她 瞥 了 瞥 姐姐 的 书。 Алиса|||||||||| |||||blickte||||| Alice|felt||boring||glanced||glanced|sister||book |||||||ちらっと見る||| Alicia|piensa||||miró|||her hermana|| Alice langweilt sich und wirft einen Blick auf das Buch ihrer Schwester. Feeling bored, Alice glanced at her sister's book. Alice estaba aburrida y miró el libro de su hermana.

“要是 一 本书 里 没有 图画 ,那 还有 什么 意思 呢?” 爱丽丝 问。 ||||||||||||fragen if|a|this book|inside|not have|illustrations|that|else|what meaning|meaning|question particle|Alice| もし|||||||他に||||アリス| si||un libro|en||ilustraciones|entonces|más||significado|pues||preguntó "What's the point of a book if there are no pictures in it? "¿De qué sirve un libro si no tiene imágenes?" preguntó Alice. "Який сенс у книжці, якщо в ній немає малюнків?" запитала Аліса.

夏洛特 忙 着 看书 ,没有 回答 她。 Charlotte|busya|reading|reading||answered| |ocupada|gerundio|leyendo un libro||a ella| Charlotte was busy reading and did not answer her. Charlotte estaba ocupada leyendo y no le respondió. Charlotte estava ocupada lendo e não respondeu. Шарлотта була надто зайнята читанням, щоб відповісти їй. 爱丽丝 叹 了 口气 ,她 在 考虑 要 不要 做 一个 雏菊 花环。 |seufzen|||||überlegen|||||Gänseblümchen|Blumenkranz Alice|sigh||sigh|||consider|||||daisy|daisy flower crown ||||||||しようかどうか|||デイジー|花冠 |suspiró||suspiró|||considerando||no|||una margarita|guirnalda de margaritas Alice seufzte, als sie darüber nachdachte, einen Gänseblümchenkranz zu machen. Alice sighed, thinking about making a daisy wreath. Alice suspiró mientras consideraba hacer una corona de margaritas. アリスはヒナギクのリースを作ろうと思い、ため息をついた。 Alice suspirou, pensando se deveria fazer uma coroa de margaridas. Аліса зітхнула, розмірковуючи над тим, як сплести вінок із ромашок. 但是 ,那 就 需要 她 去 摘 雏菊。 ||||||pflücken|Daisies |||needs|||pick|daisies |eso|entonces|necesita|||recoger|margaritas Aber dazu müsste sie Gänseblümchen pflücken. But that would require her to pick daisies. Pero eso requeriría que recogiera margaritas. しかし、そのためにはヒナギクを摘まなければならない。 Mas isso exigiria que ela colhesse as margaridas. Але для цього їй доведеться збирати ромашки. 可 这 炎热 的 天气 让 爱丽丝 一点儿 都 不想 动。 ||||||||||move can||the hot|possessive particle|hot weather|makes|Alice|||doesn't want|move ||暑い|||||||| puede||calorosa||el clima|hace que|Alice|un poco||no quiere|moverse Aber wegen der Hitze wollte sich Alice überhaupt nicht bewegen. But the hot weather made Alice not want to move at all. Pero este clima cálido hizo que Alice no quisiera moverse en absoluto. Але через спеку Алісі зовсім не хотілося рухатися.

突然 ,一只 兔子 从 女孩儿 们 的 身边 跑 过。 plötzlich||rabbit||||||| suddenly||rabbit|from|the girls|||side|ran|by de repente|una|conejo|de|las chicas|||al lado de|corre|pasó Plötzlich rannte ein Kaninchen an den Mädchen vorbei. Suddenly, a rabbit ran past the girls. De repente, un conejo pasó corriendo junto a las niñas. Раптом повз дівчат пробіг заєць. 他 是 白色 的 ,还 穿着 彩色 的 背心。 ||||||colorful||sleeveless shirt ||white||still|wearing|colorful|possessive particle|tank top ||||||カラフルな||タンクトップ ||blanco||además|lleva puesto|de colores||chaleco He was white and wore a colored vest. Es blanco y lleva un chaleco de color. “天 啊!天 啊!” 他 大喊 ,“我要 迟到 了!" |||||||verspätet| heaven|||||yelled|I want|be late| |||||gritó||llegar tarde| "My God! My God!" he yelled, "I'm going to be late!" "¡Dios mío! ¡Dios mío!", gritó, "¡Voy a llegar tarde!". "Боже мій! Боже мій!" Він кричить: "Я запізнюся!"

爱丽丝 非常 困 ,甚至 没有 意识 到 动物 会 说话 是 一件 奇怪 的 事情。 Alice||tired|even||consciousness||animals||talking||a strange|strange||thing ||困惑して|||||||||||| |muy|sueño|||conciencia||los animales||hablar||una|extraño||cosa extraña Alice war so schläfrig, dass sie nicht einmal merkte, dass es seltsam war, dass Tiere sprechen konnten. Alice was so sleepy that she didn't even realize it was a strange thing that animals could talk. Alice tenía tanto sueño que ni siquiera se dio cuenta de que era extraño que los animales pudieran hablar. Alice estava tão cansada que nem percebeu o quão estranho era os animais falarem. Аліса була така сонна, що навіть не усвідомлювала, як дивно, що тварини вміють розмовляти. 但是 ,白兔 竟然 从 背心 口袋 里 拿出 了 一只 手表。 |white rabbit|actually|from|vest|pocket||took out|||watch |白ウサギ|||||||||腕時計 ||||||||||reloj Aber das weiße Kaninchen holte eine Uhr aus seiner Westentasche. However, White Rabbit actually took out a watch from his vest pocket. Sin embargo, White Rabbit en realidad sacó un reloj del bolsillo de su chaleco. Mas surpreendentemente, o coelho tirou um relógio do bolso do colete.

“我 从来 没有 见过 兔子 穿 背心 ,” 爱丽丝 说 ,“更 不 可能 戴 手表。 ||||||Weste||||||| |never||have seen|a rabbit|wear|a vest|||even|||wear|a watch |||||||||||可能性|している|時計 ||||||||dijo|mucho||más|llevar|reloj "Ich habe noch nie ein Kaninchen gesehen, das eine Weste trägt", sagte Alice, "geschweige denn eine Uhr. "I have never seen a rabbit wearing a vest," said Alice, "let alone wearing a watch." "Nunca he visto un conejo con un chaleco", dijo Alice, "mucho menos con un reloj. "Nunca vi um coelho usando colete", disse Alice, "nem menos um usando um relógio."

爱丽丝 跳 起来 ,去 追 白兔 ,白兔 跳进 了 树篱 旁边 的 一个 大洞 里。 |||||||||Hecke||||| Alice|jump|up|to|chase|||jumped into||hedge|beside|||big hole| |||||||||生け垣||||| ||salta||||||||al lado de|||gran agujero|dentro de Alice jumped up to chase the White Rabbit, who jumped into a large hole next to a hedge. Alicia se levantó de un salto y corrió tras el Conejo Blanco, que saltó a un gran agujero en el seto. 爱丽丝 紧紧 地 跟着 他 ,并 没有 想 以后 要 怎么 出去。 |плотно|||||||||| |closely||followed closely||and||||||go out |cerca|adverbio|siguiendo a||||pensar|después de||cómo|salir Alice folgte ihm dicht auf den Fersen, ohne darüber nachzudenken, wie sie später wieder herauskommen sollte. Alice closely followed him, not thinking about how she would get out later. Alice lo siguió de cerca, sin pensar en cómo salir en el futuro. 突然 ,她 开始 往下掉! |||fallen |||falling down 突然|||落ち始めた de repente||comenzó|caer hacia abajo Suddenly, she started falling down! ¡De repente, ella comenzó a caer!

“救命 啊!” 爱丽丝 大喊。 help me||Alice|yelled "Help! "¡Ayuda!" gritó Alicia. 她 感觉 自己 好像 掉 进 了 一个 大 井 里。 |||||||||Brunnen| ||herself|as if|fall|into||||well| ||||落ち|||||井| |||||||||pozo| Sie fühlte sich, als ob sie in einen großen Brunnen gefallen wäre. She felt as if she had fallen into a big well. Se sentía como si hubiera caído en un gran pozo. Ela sentiu como se tivesse caído em um grande poço. 下面 太 黑 了 ,什么 都 看不到。 below||dark||||can't see It's so dark below that you can't see anything. Abajo estaba demasiado oscuro para ver algo. Lá embaixo está muito escuro, não se pode ver nada. Там так темно, що нічого не видно.

爱丽丝 看 了 看 周围 ,兔子 洞 的 四周 全是 橱柜 和 架子 ,墙上 贴着 地图 和 各种 图片。 ||||||||||||Regale||klebt an|||| ||||around||hole||all around|all|cabinets|with|shelves|on the wall|were posted|map||various|pictures ||||||||||キャビネット||棚|壁に||地図|||画像 |||||||||todo|armarios||estantes|en la pared|pegada a|mapa||varias|imágenes Alice schaute sich um und sah, dass das Kaninchenloch von Schränken und Regalen umgeben war, mit Karten und Bildern an den Wänden. Alice looked around, the rabbit hole was full of cabinets and shelves, maps and pictures on the walls. Alice miró a su alrededor: la madriguera del conejo estaba rodeada de armarios y estantes, y había mapas y fotografías en las paredes. Alice olhou ao redor e viu que os arredores do buraco do coelho estavam cheios de armários e prateleiras, com mapas e várias imagens nas paredes.

爱丽丝 从 架子 上 拿 了 一个 写 着 橘子酱 的 罐子。 ||Regal|||||||Orangenmarmelade||Glas |from|shelf||took|past tense marker||wrote|indicating state|orange jam||jar |||||||||オレンジジャム||瓶 |||||||escrito||mermelada de naranja||tarro Alice nahm ein Glas aus dem Regal, auf dem Marmelade stand. Alice took a jar of marmalade from the shelf. Alice tomó un frasco marcado como Mermelada del estante. 当 她 看到 罐子 里 什么 也 没有 时 ,非常 失望。 when|||jar|||||when||disappointed ||||||||cuando||decepcionada Sie war sehr enttäuscht, als sie nichts in dem Glas sah. She was very disappointed when she saw that there was nothing in the jar. Cuando vio que no había nada en el frasco, se desilusionó mucho. Quando ela viu que não havia nada dentro do frasco, ficou muito desapontada.

“如果 我 把 这个 罐子 扔下去 ,可能 会 砸死 人 的。” 爱丽丝 说。 ||||||||||||сказала ||||||||tot schlagen|||| if||||jar|throw down|||kill by smashing|||| ||||||||人を殺す|||| si|||||lo tiro||||||| "Wenn ich das Glas runterwerfe, könnte es jemanden umbringen." sagte Alice. "If I threw this can down, it might kill someone. "Si tiro este frasco, podría matar a alguien", dijo Alice. "この瓶を投げ捨てたら、誰かを殺してしまうかもしれない" アリスは言った。 "Se eu jogar este frasco lá embaixo, talvez mate alguém", disse Alice. 她 把 罐子 推进 下 一个 架子 里。 ||||||Regal| |(particle for the object)|the can|push in|down||shelf| |||押し込んだ|||| Sie schob die Dose in das nächste Regal. She pushed the jar into the next shelf. Empujó el frasco al siguiente estante. 彼女は缶を隣の棚に押し込んだ。 Ela empurrou o frasco para dentro da próxima prateleira.

爱丽丝 继续 往下掉。 |continued|falling down |続けて|落ちていく |sigue| Alice fällt weiter. Alice continued to fall. Alice siguió cayendo. “经过 这次 之后 ,我 一定 不会 因为 从 楼梯 上 滚下来 生气 了。 after|this time|after this||||||the stairs||roll down|angry| |||||will not|理由||階段||転がり落ち|| después de|esta vez|después de||definitivamente||||escalera||caerme rodando|enojarme| "Danach werde ich dir nicht mehr böse sein, dass du die Treppe runtergerollt bist. "After this time, I definitely won't be angry for rolling down the stairs. "Después de esto, estoy seguro de que no me enfadaré por rodar por las escaleras. "この後、階段から転がり落ちても怒らないよ。 Depois disso, com certeza não vou ficar com raiva por cair escada abaixo. 不对 ,就连 从 屋顶 上 掉下来 我 也 不会 抱怨 了! not right|even||roof||||||complain| |||techo||caerme||||| Nein, ich würde mich nicht einmal beschweren, wenn ich vom Dach fiele! No, I don't even complain about falling off the roof! ¡No, ni siquiera me quejaré de caerme del techo! いや、屋根から落ちても文句は言わないよ! Não, nem mesmo vou reclamar se cair do telhado!

爱丽丝 不断 地 往下掉。 |continuously|| |sin parar|| Alice fiel immer wieder hin. Alice kept falling down. Alice seguía cayendo. Alice continuou caindo sem parar. 究竟 什么 时候 才 会 停止 呢? genau wann|||||| after all|||||stop| |||||止まる| exactly|||en realidad||stop| Wann wird es aufhören? When will it finally stop? ¿Cuándo se detendrá? Quando é que isto vai parar afinal?

“我 掉 了 多少 英里 了 呢? |dropped|||miles|| ||||マイル|| ||||millas|| "Wie viele Kilometer habe ich verloren? "How many miles have I fallen?" "¿Cuántos kilómetros he perdido? "Quantas milhas já percorri?" ” 爱丽丝 说 ,“我 一定 快到 地球 中心 了。 ||||almost at|the center of the earth|center of the Earth| ||||pronto a|tierra|centro| "Alice sagte: "Ich muss fast am Mittelpunkt der Erde sein. "I must be getting close to the center of the Earth," Alice said. ', dijo Alicia, 'debo estar casi en el centro de la tierra. 「アリスは言った。 "Com certeza estou quase a chegar ao centro da Terra", disse Alice. 如果 我 穿过 了 地球 呢? ||passed through||| Was ist, wenn ich die Erde überquere? What if I crossed the earth? ¿Qué pasa si viajo por la tierra? 地球を横断したら? ” 爱丽丝 会 掉 到 哪里 去 呢? ||fall|||| "Wo wird Alice fallen? "Where will Alice fall? "¿Dónde caerá Alicia?

她 试着 回忆 自己 在 地理课 上学 到 的 知识。 |tried|recall|||geography class||||knowledge Sie versucht, sich an das zu erinnern, was sie im Erdkundeunterricht gelernt hat. She tried to recall what she had learned in geography class. Trató de recordar lo que había aprendido en la clase de geografía. “我 只 需要 问 我 看到 的 第一个 人 ,我会 问 ‘请问 这里 是 新西兰 还是 澳大利亚?" |||||||||I will||Excuse me|||New Zealand||Australia ||||||||||||||ニュージーランド||オーストラリア "Ich frage einfach die erste Person, die ich sehe, und frage: 'Ist das Neuseeland oder Australien?'" "I just have to ask the first person I see and I'll be like 'Is this New Zealand or Australia? "Solo tengo que preguntarle a la primera persona que veo y diré '¿Esto es Nueva Zelanda o Australia?'". “Eu só preciso perguntar à primeira pessoa que vejo, 'Por favor, é esta a Nova Zelândia ou a Austrália?'

爱丽丝 沉默 了 一会 ,随后 她 想起 了 自己 的 猫 “戴娜” 。 |fell silent||a moment|afterwards||thought of||||cat|Diana |沈黙した||||||||||ダイナ Alice schweigt eine Weile, dann erinnert sie sich an ihre Katze "Dinah". Alice was silent for a while, then she remembered her cat "Dana". Alice se quedó en silencio por un momento, luego pensó en su gato, "Dinna". Alice ficou em silêncio por um momento, depois se lembrou de seu gato 'Diana'. “希望 今晚 有人 记得 喂 它。 ||||füttern| hope|||remember|feed| 希望|||餌をやる|餌をあげ| "Hoffentlich denkt heute Abend jemand daran, ihn zu füttern. "Hopefully someone remembers to feed it tonight. "Esperemos que alguien se acuerde de alimentarlo esta noche. 「今夜、誰かが餌をやるのを覚えていてくれるといいんだけど。 “Espero que alguém se lembre de alimentá-lo esta noite. ” 爱丽丝 说 ,“哦 ,戴娜 ,你 要是 在 这里 该 多 好! ||Oh|Diana|||||would|would be great| ||||||||ここ|| "Alice sagte: "Oh, Dinah, wie schön wäre es, wenn du hier wärst! said Alice, "Oh, Dana, if only you were here!" ', dijo Alicia, '¡oh, Dana, si estuvieras aquí! “Alice disse, 'Oh, Diana, seria tão bom se você estivesse aqui!' 这里 没有 老鼠 ,但是 你 也许 可以 抓 到 蝙蝠。 |||||||||Fledermaus ||mice|||maybe|can|catch||bat |||||多分||捕まえる||コウモリ Hier gibt es keine Ratten, aber vielleicht kann man eine Fledermaus fangen. No mice here, but you might be able to catch bats. No hay ratas aquí, pero es posible que puedas atrapar un murciélago. Aqui não tem ratos, mas talvez você consiga pegar morcegos. " 猫 吃 蝙蝠 吗?还是 蝙蝠 吃 猫?" кот|ест|летучая мышь||или||ест|кот cat||bat||||| 猫|||||||猫 Do cats eat bats? Or bats eat cats? "¿Los gatos comen murciélagos? ¿O los murciélagos comen gatos?" "Os gatos comem morcegos? Ou os morcegos comem gatos?'

爱丽丝 不 知道 问题 的 答案。 |||||the answer Alice doesn't know the answer to the question. Alice no sabe la respuesta a la pregunta. 她 觉得 非常 非常 累。 |||very very|tired She feels very, very tired. Se siente muy, muy cansada. 她 开始 做梦 ,梦到 她 正 牵 着 戴娜 的 手 散步。 |anfangen|||||halten|||||spazieren ||dreaming|dreamed of||was|holding|progressive aspect marker|Diana|||taking a walk Sie begann zu träumen, dass sie Danas Hand hielt, während sie ging. She began to dream that she was walking holding Dana's hand. Empezó a soñar que caminaba, de la mano de Dana. 彼女はダナの手を握って歩いている夢を見始めた。 Ela começou a sonhar, sonhando que estava passeando de mãos dadas com Diana.

砰!突然 ,爱丽丝 掉 在 了 一堆 树枝 和 干 树叶 上。 |||||||Zweige|||| bang||||||a pile|tree branches||dry|tree leaves| バン|||||||木の枝|||| Peng! Plötzlich fiel Alice auf einen Haufen Äste und getrocknete Blätter. Suddenly, Alice fell on a pile of twigs and dry leaves. ¡auge! De repente, Alice cayó sobre un montón de ramitas y hojas secas. Ploft! De repente, Alice caiu em um monte de galhos e folhas secas. 她 并 没有 受伤 ,所以 她 马上 跳 了 起来。 |didn't||gotten injured||||jump|| |||怪我|||||| Sie war nicht verletzt, also sprang sie sofort auf. She wasn't hurt, so she jumped right away. Ella no resultó herida, así que saltó de inmediato. Ela não se machucou, então ela imediatamente pulou para cima.

那 只 白兔 跑 进 了 前方 长长的 走廊 里。 ||||in||the front|long|corridor| Das weiße Kaninchen lief in den langen Korridor vor ihm. The white rabbit ran into the long corridor ahead. El conejo blanco corrió hacia el largo pasillo que tenía delante.

“我 得 赶上 那 只 兔子!” 爱丽丝 飞快 地 追 了 过去。 ||einholen||||||||| I|adverb|catch up|||the rabbit||quickly||chase||the past "Ich muss das Kaninchen fangen!" Alice rannte ihm hinterher, so schnell sie konnte. "I have to catch up with that rabbit!" Alice quickly chased after it. "¡Tengo que alcanzar a ese conejo!" Alice corrió tras él rápidamente.

“哎呀 ,我 的 耳朵 和 胡子 呀! oh|||ear||beard| "Oh, meine Ohren und mein Schnurrbart! "Oh, my ears and beard! "¡Oh, mis orejas y mi barba! “Oh não, as minhas orelhas e a minha barba! 现在 太晚 了!” 白兔 边 拐弯 边 说。 |||белый кролик|||| |too late||White Rabbit|while|turn the corner|| |||||曲がりながら|| Jetzt ist es zu spät!" sagte das weiße Kaninchen, als es um die Ecke bog. it is too late now! "The white rabbit said while turning the corner. ¡Ahora es demasiado tarde! "Dijo el conejo blanco mientras doblaba la esquina. Agora é tarde demais!” disse o Coelho Branco virando a esquina.

爱丽丝 也 赶到 拐角 ,但是 白兔 已经 不见 了。 |||Ecke||||| ||arrived|the corner|||already|| ||到着した|角を曲がる||||| Alice also rushed to the corner, but the White Rabbit was gone. Alice también corrió hacia la esquina, pero el conejo blanco había desaparecido. Alice também chegou à curva, mas o Coelho Branco já tinha desaparecido.

她 发现自己 在 一个 又 长 又 低 的 大厅 里 , 两边 都 是 小门。 |found herself||||||low||hall||both sides|||small doors |||||||||ホール||||| Sie befand sich in einer langen, niedrigen Halle mit kleinen Türen auf beiden Seiten. She found herself in a long, low hall with small doors on either side. Se encontró en un pasillo largo y bajo con pequeñas puertas a ambos lados. 気がつくと、左右に小さなドアのある長くて低いホールにいた。 天花板 上 的 灯 发出 微弱 的 光 ,照着 整个 大厅。 ||||||||||Halle ceiling|||light||a faint|||shining on|the entire|hall 天井|||||微弱な|||照らして|全体|ホール The lamp on the ceiling gave a faint light, illuminating the whole hall. Las lámparas del techo emitían una luz tenue, iluminando todo el salón. 天井のランプの光がホール全体をかすかに照らしている。

“那 只 白兔 肯定 是 进 了 其中 一扇门。” 爱丽丝 说。 |||definitely||went in||one of them|one door|| ||白ウサギ|||||||| "The white rabbit must have gone through one of the doors," said Alice. "El conejo blanco debe haber atravesado una de las puertas", dijo Alicia. "あの白ウサギは、ドアのどれかを通ったに違いない" アリスは言った。 "Aquele coelho branco definitivamente entrou por uma das portas," disse Alice.

她 走 到 大厅 的 一边 ,试着 打开 每 一扇门 ,门 全都 锁住 了。 |||||||||a door|||verschlossen| |||hall||one side|tried|opened||one door|||were locked| |||||||||一つの扉|||施錠されて| She went to the side of the hall and tried to open every door, but they were all locked. Fue a un lado del pasillo y trató de abrir todas las puertas, pero todas estaban cerradas. Ela foi até um lado do salão e tentou abrir cada porta, todas estavam trancadas. 她 走 到 大厅 的 另一边 ,那些 门 也 都 锁住 了。 ||||||||||geschlossen| |||||the other side|||||were locked| She went to the other side of the hall and those doors were locked too. Fue al otro lado del pasillo, y esas puertas también estaban cerradas. Ela foi até o outro lado do salão e as portas também estavam trancadas. 爱丽丝 伤心地 站 在 大厅 中间。 Alice|sadly|standing||the lobby|middle |悲しそうに|||| Alice stood sadly in the middle of the hall. Alice se quedó triste en medio del pasillo. Alice estava de pé no meio do salão com tristeza.

“我该 怎么 出去 呢?” 爱丽丝 伤心地 说。 I should|||||sadly| |||||悲しそうに| "How am I going to get out? "¿Cómo voy a salir?" dijo Alicia con tristeza. Alice disse tristemente: 'Como posso sair daqui?'