火箭 女孩儿 与 幽灵 强盗 3: 隐形 的 坏人
|||||invisible||bad guy
Rocket Girl and the Phantom Bandit 3: The Invisible Bad Guy
Rocket Girls y Phantom Bandit 3: Invisible Bad Guys
Rocket Girl et le bandit fantôme 3 : Les méchants invisibles
La ragazza razzo e il bandito fantasma 3: Cattivi invisibili
ロケットガールとファントムバンディット3 見えない悪者
로켓 소녀와 유령 도적 3: 보이지 않는 악당들
Rocket Girl i Fantomowy Bandyta 3: Niewidzialni złoczyńcy
Rocket Girl and the Phantom Bandit 3: Vilões Invisíveis
Ракетница и Призрачный Бандит 3: Невидимые злодеи
“你 在 哪里?
"Where are you?
"¿Dónde estás?
”罗西 大声 叫。
|loudly|
"Rosie yelled.
幽灵 强盗 就 在 这个 房间 里 ,但是 罗西 不 知道 他 到底 在 哪儿。
ghost|robber|||||||||||where||
The Phantom Bandit is in the room, but Rosie doesn't know where he is.
El ladrón fantasma está en esta habitación, pero Rosie no sabe dónde está.
罗西 突然 听到 跑步 的 声音。
|suddenly||running||
Rosie suddenly heard the sound of running.
她 转身 看到 一扇门 很快 地 打开 ,又 很快 关上 了。
|turned around||a door|||opened|||closed|
She turned around and saw a door open and close very quickly.
Se giró para ver una puerta que se abría rápidamente y luego se volvía a cerrar rápidamente.
“他 在 那儿!
"He's there!
”罗西 从 钱 堆 上 跳 了 下来。
||money pile|money pile||||
"Rosie jumped off the pile of money.
Rosie saltó de la pila de dinero.
她 打开门 ,冲进 长长的 走廊。
|opened the door|rushed into|long|corridor
She opens the door and rushes down the long hallway.
Abrió la puerta y corrió por el largo pasillo.
那个 坏人 的 脚步声 拐 了 一个 弯儿。
|||footsteps|turned|||corner
The bad guy's footsteps took a wrong turn.
Los pasos del malo doblaron una esquina.
罗西 跟 过去。
|with|the past
Rosie, go over there.
Rossi lo siguió.
当 她 在 拐弯 的 时候 ,她 看到 另 一扇门 打开 了。
|||turning||||||a door||
As she turned the corner, she saw another door open.
Cuando dobló la esquina, vio que se abría otra puerta.
嗞!
sizzling
罗西 用 眼睛 发射 激光。
||eyes||laser
Rosie used her eyes to fire a laser.
Rossi dispara láseres de sus ojos.
砰!
bang
门 被 炸开 了。
door||blown open|
The door was blown open.
La puerta se abrió de golpe.
“哈哈!
你 看不见 我!
You can't see me!
¡No puedes verme!
”幽灵 强盗 笑 着 继续 跑。
|||||running
"The Phantom Bandit laughed and kept running.
"El ladrón fantasma siguió corriendo con una sonrisa.
罗西 站住 ,仔细听。
|stop|listen carefully
Rosie, stop and listen carefully.
Rosie se detuvo y escuchó.
“我能 听见 他 的 脚步声。
|hear|||footsteps
"I can hear his footsteps.
"Podía escuchar sus pasos.
”她 想 ,“他 正在 另 一个 走廊 上 跑。
|||is running|||corridor||running
"She thought, 'He's running down another corridor.
', pensó, 'está corriendo por otro pasillo'.
”
罗西 跟 在 后面 ,边 听边 走。
|||behind|while|while listening|
Rosie followed behind, listening while walking.
Rosie la siguió, escuchando y caminando.
脚步声 到 了 另 一个 大 房间。
footsteps||||||
The footsteps arrived at another large room.
Los pasos llegaron a otra habitación grande.
这 间 房 墙边 有 一台 巨大 的 机器。
||room|by the wall||a|huge||machine
In this room, there was a huge machine along the wall.
Hay una máquina enorme contra la pared de esta habitación.
机器 上 有 大型 滚轮 和 传送带。
|||large|roller||conveyor belt
The machine has large rollers and a conveyor belt.
La máquina tiene grandes rodillos y cintas transportadoras.
纸币 铺满 了 传送带。
paper money|covered||conveyor belt
Banknotes littered the conveyor belt.
Los billetes se alinearon en la cinta transportadora.
紙幣がベルトコンベアーに散乱していた。
旁边 还有 几桶 墨水。
beside|there are|a few barrels|ink
There are also several buckets of ink nearby.
Junto a él hay varios barriles de tinta.
その隣にはインクの入ったバケツがいくつかある。
“这 一定 是 工人 印 钞票 的 地方。
||||printing|banknotes||
"This must be where workers print money."
"Aquí debe ser donde los trabajadores imprimen su dinero.
”罗西 想。
Rosie thought.
哐!
bang
突然 ,一个 垃圾桶 砸 在 罗西 旁边 的 墙壁 上。
suddenly||trash can|smashed|||||wall|
Suddenly, a garbage can hits the wall next to Rosie.
De repente, un bote de basura golpea la pared al lado de Rosie.
“啊!
”幽灵 强盗 喊道 ,“没 打中!
ghost|robber||missed|hit
The ghost thief shouted, "Missed!"
gritó el Phantom Bandit, "¡Señorita!"
”
"
罗西 看到 另 一个 垃圾桶 飞在 空中 ,然后 砸 向 自己。
|||||flying in|the air||smashed||
Rosie saw another garbage can flying in the air, then smashing towards herself.
Rosie vio que otro bote de basura volaba por el aire y se lo aplastaba.
在 垃圾桶 砸 到 自己 之前 ,罗西 躲开 了。
|the trash can|hit|||before||dodged|
Rosie ducked before the trash can hit herself.
Rosie esquiva antes de que el bote de basura la golpee.
垃圾箱 砸 在 机器 上。
garbage bin|fell||the machine|
The dumpster hit the machine.
Botes de basura aplastados en la máquina.
罗西 赶紧 飞过去 ,想要 抓住 强盗。
|||want to||robber 1
Rosie quickly flew over to try to catch the robber.
Rossi voló rápidamente, tratando de atrapar al ladrón.
“哈!
haha
Ha!
你 永远 抓 不到 我!
|never|catch||
You will never catch me!
¡Nunca me atraparás!
”强盗 说完 ,就 安静 了 下来。
|||quiet||
"When the robbers had finished speaking, they were quiet.
"Después de que el ladrón terminó de hablar, se quedó en silencio.
用 自己 的 超级 听力 ,罗西 听到 那个 坏蛋 的 心跳声 就 在 附近。
|||super|hearing||||bad guy||the sound of a heartbeat|||the vicinity
With her super-hearing, Rossi heard the bad guy's heartbeat nearby.
Usando su propio súper oído, Rosie escuchó el latido del corazón del chico malo cerca.
她 向 声音 飞过去 ,想要 抓住 幽灵 强盗。
She flew towards the sound, trying to catch the ghostly bandit.
Voló hacia el sonido, tratando de atrapar al bandido fantasma.
但是 ,她 再次 错过 了。
||again|miss|
But she missed it again.
Sin embargo, volvió a fallar.
幽灵 强盗 大笑 着。
The phantom robber was laughing.
El bandido fantasma se rió.
每次 罗西 听到 声音 ,都 会 飞过去。
every time||||||
Every time Rosie hears a sound, she flies over.
Cada vez que Rosie escuchaba un sonido, volaba sobre él.
但是 ,每次 幽灵 强盗 都 躲开 了。
But every time, the phantom robbers have evaded it.
Sin embargo, cada vez que el ladrón fantasma escapó.
"啊!
”罗西 跺 着 脚 ,墙壁 摇晃 起来。
|stomped||foot|wall|shaking|
"Rosie stomped her foot and the wall shook.
Rosie pisoteó y las paredes temblaron.
“如果 他 是 隐形 的 ,我 永远 都 阻止不了 这个 大坏蛋!
if|||invisible|||forever||||big villain
"If he's invisible, I'll never be able to stop the big bad guy!
"¡Si es invisible, nunca podré detener a este gran villano!
“如果他是隐形的,我永远都阻止不了这个大坏蛋!
我 真是 受够了!
|really am|fed up
I've really had enough!
¡He tenido suficiente!
もう十分だよ!
啊!
”
一个 箱子 击中 罗西 ,把 她 撞倒 了。
|box|hit||||knocked down|
A box hit Rosie and knocked her down.
Una caja golpea a Rosie y la derriba.
她 碰到 了 一桶 墨水。
|bumped into||a bucket|ink
She ran into a bucket of ink.
Ella toca un cubo de tinta.
墨水 溅 到 她 的 靴子 上。
|splashed||||boots|
Ink splattered on her boots.
La tinta salpicó sus botas.
罗西 看着 墨水。
||ink
Rosie looked at the ink.
Rosie miró la tinta.
“嗯。
Hmm
”她 想 ,“我 有 办法 了!
She thought, "I have a way!"
”
"
罗西 跳 起来 ,举起 一桶 墨水 ,洒向 空中。
|jump||lift up|||sprayed towards|
Rosie jumped up, raised a bucket of ink, and splashed it into the air.
Rosie saltó, levantó un balde de tinta y lo arrojó al aire.
呼!
call
罗西 把 墨水 吹得 满屋 都 是。
|||blew|all over the room||
Rosie blew ink all over the room.
Rosie sopló tinta por toda la habitación.
墨水 洒 到 墙壁 上 ,机器 上 ,还有 幽灵 强盗 的 身上!
|spilled||||the machine||||||
Ink was spilled on the walls, on the machine, and on the Phantom Bandit!
¡Tinta derramada en paredes, máquinas y ladrones fantasmas!
“啊哈!
aha
”罗西 喊道 ,“我 现在 能 看见 你 了!
"Rosie cried out, 'I can see you now!
gritó Rosie, "¡Ya puedo verte!"
”