×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

慢速中文 Slow Chinese, #38: 熊猫不是猫

#38: 熊猫 不是 猫

熊猫 也 叫 大熊猫 , 它 人见人爱 , 被 称为 中国 的 “ 国宝 ”。 熊猫 的 数量 很少 , 而 中国 则 是 它 唯一 的 故乡 。 可是 , 熊猫 到底 是 熊 还是 猫 ? 中文 里面 , 名词 往往 符合 一定 的 规律 , 并且 包含 一定 的 意思 。 比如 交通工具 里面 , 无论是 火车 、 汽车 还是 自行车 , 他们 的 名字 里面 都 有 一个 “ 车 ” 字 ,“ 车 ” 字 说明 了 这个 东西 的 本质 , 在 它 前面 的 词 说明 了 这 是 什么样 的 车 。 再 比如 , 称呼 来自 不同 地方 的 人 , 只要 在 “ 人 ” 字 前面 加上 地名 就 可以 了 , 比如 : 北京 人 、 香港 人 、 纽约 人 …… 在 科学研究 上 , 中文 的 这种 优势 非常明显 , 就 拿 熊 来说 吧 , 熊有 黑熊 、 白熊 、 棕熊 , 还有 我们 都 非常 熟悉 的 北极熊 。 学习 中文 的 你 可能 会想 : 按照 这个 规律 , 那 熊猫 一定 是 一种 猫 吧 ? 如果 它 是 熊 的话 , 应该 叫 “ 猫熊 ” 才 对 啊 。 你 说 对 了 , 最早 的 时候 , 大熊猫 就 叫做 大猫熊 , 也 叫 花熊 或 黑白 熊 。 为什么 “ 猫熊 ” 变成 了 “ 熊猫 ” 呢 ? 古代 中国 人 写字 的 顺序 是从 上往 下 或者 从右 往 左 。 到 了 近代 , 人们 才 开始 从左往右 写字 。 刚 开始 的 时候 , 由于 人们 没有 统一 , 出现 了 一些 错误 。 据说 有 一次 , 动物园 有 一个 标本 展览 , 熊猫 标本 的 牌子 上面 按照 从左往右 的 顺序 写 的 “ 猫熊 ” 被 人 读成 “ 熊猫 ”。 于是 , 人们 都 记住 了 “ 熊猫 ” 这个 名字 , 久而久之 , 就 成 了 习惯 。 也 有人 说 ,“ 熊猫 ” 这个 名字 来自 外国 , 因为 中国 原来 就 没有 猫 这种 动物 。 大熊猫 这个 名字 可能 和 另 一种 动物 有关 , 那 就是 小熊猫 。 小熊猫 长得 才 像 猫 , 大熊猫 只是 运气 不好 , 被 人 叫 错 了 名字 。


#38: 熊猫 不是 猫 #38: Pandas are not cats #38: Панда - это не кошка

熊猫 也 叫 大熊猫 , 它 人见人爱 , 被 称为 中国 的 “ 国宝 ”。 The giant panda is also known as the giant panda. It is loved and known as China's "national treasure." 熊猫 的 数量 很少 , 而 中国 则 是 它 唯一 的 故乡 。 The number of pandas is very small, and China is its only hometown. 可是 , 熊猫 到底 是 熊 还是 猫 ? However, is the panda a bear or a cat? 中文 里面 , 名词 往往 符合 一定 的 规律 , 并且 包含 一定 的 意思 。 In Chinese, nouns often conform to certain laws and contain certain meanings. 比如 交通工具 里面 , 无论是 火车 、 汽车 还是 自行车 , 他们 的 名字 里面 都 有 一个 “ 车 ” 字 ,“ 车 ” 字 说明 了 这个 东西 的 本质 , 在 它 前面 的 词 说明 了 这 是 什么样 的 车 。 For example, in transportation, whether it is a train, a car, or a bicycle, their names have a "car" word. The word "car" describes the nature of this thing. The word before it shows what kind of car it is. 再 比如 , 称呼 来自 不同 地方 的 人 , 只要 在 “ 人 ” 字 前面 加上 地名 就 可以 了 , 比如 : 北京 人 、 香港 人 、 纽约 人 …… 在 科学研究 上 , 中文 的 这种 优势 非常明显 , 就 拿 熊 来说 吧 , 熊有 黑熊 、 白熊 、 棕熊 , 还有 我们 都 非常 熟悉 的 北极熊 。 For another example, if people from different places are called, it is sufficient to add the place name in front of the word “person”. For example: Beijingers, Hong Kongers, New Yorkers... In terms of scientific research, this advantage of Chinese is very obvious. For bears, bears bear black bears, white bears, brown bears, and polar bears that we all are very familiar with. 学习 中文 的 你 可能 会想 : 按照 这个 规律 , 那 熊猫 一定 是 一种 猫 吧 ? You may think about learning Chinese: According to this rule, the panda must be a cat? 如果 它 是 熊 的话 , 应该 叫 “ 猫熊 ” 才 对 啊 。 If it is a bear, it should be called "cat bear". 你 说 对 了 , 最早 的 时候 , 大熊猫 就 叫做 大猫熊 , 也 叫 花熊 或 黑白 熊 。 You were right. At the earliest time, giant pandas were called big cat bears, also called bears or black and white bears. 为什么 “ 猫熊 ” 变成 了 “ 熊猫 ” 呢 ? Why does "cat bear" become a "panda"? 古代 中国 人 写字 的 顺序 是从 上往 下 或者 从右 往 左 。 The order in which ancient Chinese write was from top to bottom or from right to left. 到 了 近代 , 人们 才 开始 从左往右 写字 。 In modern times, people began to write from left to right. 刚 开始 的 时候 , 由于 人们 没有 统一 , 出现 了 一些 错误 。 At the beginning, there were some mistakes because people were not united. 据说 有 一次 , 动物园 有 一个 标本 展览 , 熊猫 标本 的 牌子 上面 按照 从左往右 的 顺序 写 的 “ 猫熊 ” 被 人 读成 “ 熊猫 ”。 It is said that once there was a specimen exhibition in the zoo. The “panda” written in the order of the pandas from left to right was read as “panda”. 于是 , 人们 都 记住 了 “ 熊猫 ” 这个 名字 , 久而久之 , 就 成 了 习惯 。 Therefore, people remember the name "panda" and it becomes a habit as time goes by. 也 有人 说 ,“ 熊猫 ” 这个 名字 来自 外国 , 因为 中国 原来 就 没有 猫 这种 动物 。 Some people also said that the name “panda” comes from foreign countries because China originally had no animals such as cats. 大熊猫 这个 名字 可能 和 另 一种 动物 有关 , 那 就是 小熊猫 。 The name giant panda may be related to another animal, that is, the panda. 小熊猫 长得 才 像 猫 , 大熊猫 只是 运气 不好 , 被 人 叫 错 了 名字 。 The panda is just like a cat. The giant panda is just bad luck. It was called a wrong name.