×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

UIowa Chinese Reading World - Intermediate Level, 3 家庭

3 家庭

家庭 1989 年 的 春天 , 我 和 健强 邂逅 * 在 一家 餐馆 。 大 我 7 岁 的 健强 , 成熟 而 稳重 , 却 又 不失 直率 和 幽默 。 短短的 几次 见面 , 让 我 的 心 紧紧 地 跟 他 牵连 在 了 一起 。 那年 春节 , 我 离开 上海 回老家 过年 。 认识 健强 后 从未有过 这么 长时间 的 分离 , 我 这 才 明白 什么 叫做 相思 入骨 、 寝食 * 难安 。 结婚 后 , 健强 对 我 的 父母 非常 孝顺 体贴 ; 开 公司 赚 了 点 钱 , 他 还 不 忘 接济 * 我 老家 的 亲戚 们 。 听到 别人 对 他 的 称赞 , 我 对 自己 说 , 这样 的 好 男人 , 跟着 他 吃 糠 咽 草 我 都 愿意 。 2006 年 , 健强 开始 彻夜 不归 。 不久 , 我 发现 健强 有 了 一个 新 钱包 , 女人 的 直觉 * 让 我 有 了 疑虑 。 我 问 钱包 的 来历 , 健强 随口 说 是 在 某个 商场 买 的 , 可 从不 逛街 的 他 哪会 买 什么 钱包 ? 第二天 我 去 公司 查 了 账 , 发现 亏空 了 几十万 。 10 月 1 日 , 晚上 9 点 左右 , 一个 陌生 的 女人 叫 阿美 打电话 来 找 健强 。 健强 神色 慌乱 , 我 越发 确信 他 心里 有鬼 。 第二天 我 去 查 了 健强 的 手机 清单 。 长长的 清单 让 我 触目惊心 *, 他 和 阿美 从 早上 6 点到 零点 以后 , 几乎 每 一天 最早 最 晚 的 短信 都 是 他们 互发 的 , 从 没有 间断 过 。 第二天 我 便 去 找 了 公司 的 律师 , 他 是 健强 的 朋友 , 我 把 健强 和 阿美 的 事情 告诉 了 他 。 然后 , 我 跟 健强 说 , 我们 离婚 吧 。 健强 却 拉 着 我 的 手 紧张 地说 :“ 你 千万 不要 离婚 , 那样 正中 了 别人 的 计 ! ” 我 心里 泛起 了 一丝 宽慰 , 毕竟 他 还是 在乎 我 的 。 我 开始 重新 思考 , 是否 要 给 健强 一些 时间 , 让 他 回到 我 的 身边 。 我 真的 希望 健强 能 反省 一下 自己 , 为了 家庭 , 为了 孩子 们 , 不要 再 迷途 不返 了 。 这 也 是 我 给 自己 和 健强 的 最后 机会 。 如果 这 一次 , 他 继续 一错再错 , 我 是 坚决 不会 再 回头 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

3 家庭 family 3 Family 3 familles 3家族 3 Семья 3 家庭

家庭 1989 年 的 春天 , 我 和 健强 邂逅 * 在 一家 餐馆 。 |||||||gặp gỡ||một|nhà hàng ||||||Jianqiang|rencontrer||| |||Spring|||Jianqiang|met by chance||a restaurant|restaurant In the spring of 1989, I met Jianqiang at a restaurant. Au printemps de 1989, j'ai rencontré Jianqiang dans un restaurant. 大 我 7 岁 的 健强 , 成熟 而 稳重 , 却 又 不失 直率 和 幽默 。 ||||健强|||vững vàng||||sự thẳng thắn|| |||||mature||sérieux|||||| ||||Jianqiang|mature||steady|but|but also|retains|frankness||humor Ich bin 7 Jahre älter als ich, stark, reif und stetig, ohne dabei an Offenheit und Humor zu verlieren. Jianqiang, who is 7 years older than me, is mature and steady, yet also straightforward and humorous. Jianqiang, qui avait 7 ans de plus que moi, était mature et sérieux, mais restait franc et humoristique. Anh hơn tôi 7 tuổi, mạnh mẽ, trưởng thành và vững vàng nhưng lại thẳng thắn và hài hước. 短短的 几次 见面 , 让 我 的 心 紧紧 地 跟 他 牵连 在 了 一起 。 |||||||||||liên lạc||| courtes|||||||||||lié||| short time|a few times|meetings||||heart|tightly||||connected||| Just a few short meetings made my heart tightly bound to him. Quelques courtes rencontres ont fait que mon cœur est étroitement lié au sien. 那年 春节 , 我 离开 上海 回老家 过年 。 that year|Spring Festival|||Shanghai|return home|New Year In the Spring Festival that year, I left Shanghai to return home for the New Year. Cette année-là, pendant le Nouvel An chinois, je suis parti de Shanghai pour retourner chez moi pour les fêtes. 认识 健强 后 从未有过 这么 长时间 的 分离 , 我 这 才 明白 什么 叫做 相思 入骨 、 寝食 * 难安 。 |||chưa từng có||||||||||||thấm vào xương|ngủ và ăn|khó an lòng |||||||||||||||jusqu'aux os|repos et nourriture| realization|Jianqiang||never before||a long time|possessive particle|separation|||||||longing|deep longing|restless|restless After having known a strong person, I have never had such a long separation. I realize that this is what I call Acacia and foraging. Après avoir rencontré Jianqiang, je n'avais jamais connu une séparation aussi longue. C'est alors que j'ai compris ce que signifie un amour si profond qu'il cause l'insomnie. 结婚 后 , 健强 对 我 的 父母 非常 孝顺 体贴 ; 开 公司 赚 了 点 钱 , 他 还 不 忘 接济 * 我 老家 的 亲戚 们 。 |||||||||chu đáo|||||||||||giúp đỡ||||| ||||||||||||||||||||aider||||| ||Jianqiang|to|||||filial piety|thoughtful|||made some money||||||||support||hometown||relatives| After marriage, Jianqiang was very filial and considerate to my parents; the company made some money, and he still did not forget to help my relatives in my hometown. Après le mariage, Jianqiang est très filial et attentionné envers mes parents ; il a ouvert une entreprise et a gagné un peu d'argent, il n'oublie pas d'aider * mes proches dans ma ville natale. 听到 别人 对 他 的 称赞 , 我 对 自己 说 , 这样 的 好 男人 , 跟着 他 吃 糠 咽 草 我 都 愿意 。 ||||||||||||||||||nuốt|||| |||||||||||||||||糠 (1)||||| |||||praise|||myself||||||||eat|chaff|swallow|grass|||willing to Hearing others' praise for him, I said to myself that such a good man would be willing to follow him to eat choked grass. En entendant les compliments des autres à son sujet, je me suis dit que ce genre d'homme bien, même en mangeant du son et en buvant de l'eau, je serais prête à rester à ses côtés. 2006 年 , 健强 开始 彻夜 不归 。 |||suốt đêm|không về ||||ne rentre pas |||stayed out all night|stayed out all night In 2006, Jianqiang began to return overnight. En 2006, Jianqiang a commencé à ne pas rentrer chez lui la nuit. 不久 , 我 发现 健强 有 了 一个 新 钱包 , 女人 的 直觉 * 让 我 有 了 疑虑 。 |||||||||||trực giác|||||nghi ngờ ||||||||||||||||doute ||||||||wallet|||woman's intuition||||past tense marker|doubt Soon, I discovered that Jianqiang had a new wallet. The woman's intuition* made me have doubts. Peu de temps après, je découvris que Jianqiang avait un nouveau portefeuille, l'intuition féminine me fit douter. 我 问 钱包 的 来历 , 健强 随口 说 是 在 某个 商场 买 的 , 可 从不 逛街 的 他 哪会 买 什么 钱包 ? ||||||ngẫu hứng|||||||||||||||| ||||||sans réfléchir|||||||||||||où||| ||wallet||origin||casually said|||||mall|||but|never|shopping|||how could|||wallet Ich fragte nach dem Ursprung der Brieftasche. Jianqiang sagte beiläufig, dass er sie in einem bestimmten Einkaufszentrum gekauft habe, aber welche Art von Brieftasche würde er kaufen, wenn er nie einkaufen ging? I asked about the origin of the wallet, and Jianqiang casually said he bought it at a mall, but how could he, someone who never goes shopping, buy a wallet? Je lui demandai d'où venait le portefeuille, Jianqiang dit distraitement qu'il l'avait acheté dans un centre commercial, mais lui qui ne fait jamais les magasins, comment aurait-il pu acheter un portefeuille ? 第二天 我 去 公司 查 了 账 , 发现 亏空 了 几十万 。 ||||||sổ sách||thiếu hụt|| ||||||comptabilité||déficit|| the next day||||check accounts||accounts||deficit||hundreds of thousands Ich ging am nächsten Tag zur Firma, um die Konten zu überprüfen, und stellte fest, dass ich ein Defizit von Hunderttausenden hatte. The next day, I went to the company to check the accounts and discovered a shortfall of hundreds of thousands. Le jour suivant, je suis allée vérifier les comptes de l'entreprise et j'ai découvert un déficit de plusieurs centaines de milliers. 10 月 1 日 , 晚上 9 点 左右 , 一个 陌生 的 女人 叫 阿美 打电话 来 找 健强 。 ||||||||||Amei|||| ||||||strange woman||||Amei||||Jianqiang Am 1. Oktober gegen 21 Uhr bat eine fremde Frau Ami, Jianqiang zu suchen. On October 1st, around 9 PM, a strange woman named Amei called looking for Jianqiang. Le 1er octobre, vers 21h, une femme inconnue appelée Amie a appelé à la recherche de Jianqiang. 健强 神色 慌乱 , 我 越发 确信 他 心里 有鬼 。 |sắc mặt|hoảng loạn|||||| |expression||||suis sûr|||a des intentions cachées Jianqiang|expression|panic||more and more|sure||has a secret|has a secret Stark und nervös wurde ich mehr davon überzeugt, dass ein Geist in seinem Herzen war. Jianqiang looked flustered, and I became more convinced that he had something to hide. Jianqiang avait l'air troublé, je suis de plus en plus convaincu qu'il a quelque chose à cacher. 第二天 我 去 查 了 健强 的 手机 清单 。 ||||||||danh sách |||check|||||list Am nächsten Tag überprüfte ich die Liste der starken Telefone. The next day, I went to check Jianqiang's phone records. Le lendemain, je suis allé vérifier l'historique des appels de Jianqiang. 长长的 清单 让 我 触目惊心 *, 他 和 阿美 从 早上 6 点到 零点 以后 , 几乎 每 一天 最早 最 晚 的 短信 都 是 他们 互发 的 , 从 没有 间断 过 。 ||||rất sốc||||||||||||||||||||gửi qua lại||||gián đoạn| ||||||||||||||||||||||||||||interrompu| long||||shocking||||||6 o'clock|midnight||almost|every||the earliest||||text messages||||mutual messages||||no interruption| Die lange Liste hat mich schockiert *. Von 6 Uhr morgens bis Mitternacht tauschten er und Amei fast jeden Tag die frühesten und neuesten Textnachrichten aus. Sie hörten nie auf. The long list shocked me; from 6 AM to past midnight, almost every day the first and last text messages were exchanged between him and Amei, with no interruptions. Une longue liste me frappe * ; lui et Amei envoient presque tous les jours les premiers et derniers SMS l'un à l'autre depuis 6 heures du matin jusqu'à minuit, sans interruption. 第二天 我 便 去 找 了 公司 的 律师 , 他 是 健强 的 朋友 , 我 把 健强 和 阿美 的 事情 告诉 了 他 。 ngày thứ hai||liền||||||||||||||||||||| ||then||||||lawyer||||||||||||||| Am nächsten Tag ging ich zum Anwalt der Firma. Er ist Jianqiangs Freund. Ich erzählte ihm von Jianqiang und Ami. The next day I went to the company's lawyer. He was a strong friend. I told him about Jianqiang and Ami. Le lendemain, je suis allé voir l'avocat de l'entreprise, qui est un ami de Jianqiang. Je lui ai parlé des affaires de Jianqiang et Amei. 然后 , 我 跟 健强 说 , 我们 离婚 吧 。 ||||||divorce| Dann sagte ich zu Jianqiang, lass uns scheiden. Then, I told Jian Qiang that we should divorce. Ensuite, j'ai dit à Jianqiang, divorçons. 健强 却 拉 着 我 的 手 紧张 地说 :“ 你 千万 不要 离婚 , 那样 正中 了 别人 的 计 ! ||||||||||||||juste au bon moment|||| ||pulled||me|||nervously|||must not|||that|just right||||scheme Jianqiang nahm meine Hand und sagte nervös: "Du darfst dich niemals scheiden lassen, denn das hätte den Plan eines anderen getroffen!" Jianqiang held my hand tightly and said nervously, 'You must not get a divorce; that would play right into others' hands!' Jianqiang a dit en tirant ma main avec nervosité : « Tu ne dois surtout pas divorcer, cela jouerait exactement dans le jeu des autres ! » ” 我 心里 泛起 了 一丝 宽慰 , 毕竟 他 还是 在乎 我 的 。 ||dấy lên|||an ủi|||||| |||||réconfort|||||| |in my heart|rose up||a trace|comfort|after all||still|cares about|| "Es war ein Gefühl der Erleichterung in meinem Herzen, schließlich kümmert er sich immer noch um mich. I felt a flicker of comfort in my heart; after all, he still cared about me. Je ressens une légère consolation dans mon cœur, après tout, il se soucie encore de moi. 我 开始 重新 思考 , 是否 要 给 健强 一些 时间 , 让 他 回到 我 的 身边 。 ||again|thinking|whether|||||time|||||| Ich begann zu überdenken, ob ich Jianqiang etwas Zeit geben sollte, damit er zu mir zurückkehren konnte. I began to reconsider whether I should give Jianqiang some time to return to my side. J'ai commencé à réfléchir à nouveau, si je devais donner un peu de temps à Jianqiang pour qu'il revienne à mes côtés. 我 真的 希望 健强 能 反省 一下 自己 , 为了 家庭 , 为了 孩子 们 , 不要 再 迷途 不返 了 。 |||||suy ngẫm||||||||||lạc đường|không trở lại| ||||||||||||||||ne pas revenir| |||||self-reflection|||for the sake of|||||||lost path|lost forever| Ich hoffe wirklich, dass Jianqiang über mich selbst nachdenken kann, damit die Familie, die Kinder nicht wieder verloren gehen. I really hope that Kin-kang can reflect on myself. For the family, for the children, don't get lost again. J'espère vraiment que Jianqiang pourra réfléchir sur lui-même, pour sa famille, pour ses enfants, qu'il ne s'égare plus. 这 也 是 我 给 自己 和 健强 的 最后 机会 。 Dies ist auch die letzte Chance, die ich mir selbst gebe und stark bin. This is also my last chance for myself and Jianqiang. C'est aussi ma dernière chance pour moi et pour Jianqiang. 如果 这 一次 , 他 继续 一错再错 , 我 是 坚决 不会 再 回头 了 。 |||||faire des erreurs encore et encore||||||| ||||continue making mistakes|mistake after mistake|||definitely|will not|again|turn back| Wenn er diesmal immer wieder Fehler macht, werde ich definitiv nicht zurückblicken. If this time, he continues to make mistakes again, and I will definitely not return. Si cette fois-ci, il continue à faire des erreurs, je ne reviendrai absolument pas en arrière.