×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Clavis Sinica, I Love China

I Love China

爱国 运动

同事 最好 不 是 朋友 , 而 朋友 最好 不 是 同事 , 相信 很多 人 和 我 一样 , 在 这 一点 上 公私 分明 , 让 同事 和 朋友 各 走 各 的 路 — — 他们 都 认识 我 , 但 他们 之间 不 认识 。

可是 这 两天 有点 不 一样 , 他们 好象 都 认识 了 。 为什么 这么 说 ? 因为 我 看到 他们 中 的 大多数 人 , 在 MSN 上 都 加 了 “ Love China ” , 其中 “ Love ” 是 一个 红心 。

一个 人 这么 做 , 我 不 会 问 为什么 , 十几 个人 一起 这么 做 , 我 可 得 问问 了 : “ 现在 是 什么 年代 ? ” 2008 年 4 月 。 再 过 一百多天 , 世界 上 最大 的 运动会 就要 在 中国 北京 开场 了 。 但是 三月 以来 中国 的 西南 方面 不 那么 太平 — — 就是 国内 、 国外 有 那么 一 小 部分 人 , 要 什么 “ 民主 和 自由 ” , 所作所为 却 不 利国 也 不 利民 , 不得人心 。 这场 无声 的 “ 爱国 运动 ” 因此 而 起 , 被 很多 人 接受 和 认可 , 就 一点 也 不难 理解 了 。

看 , 有 个 朋友 上 MSN 了 , 她 的 MSN 也 有 “ 红心 爱 中国 ”。 她 是 去年 出国 上学 的 , 现在 几万里 之外 。 人 说 , 不 出门 不 知道 自己 的 小 家 好 , 不 出国 不 知道 自己 的 国家 好 。 她 有 多 爱国 , 不说 也 知道 。

一传十 , 十传百 , 爱好 和平 的 中国 人 通过 MSN 这个 交流 平台 走 到 一起 , 认识 的 、 不 认识 的 都 表达 着 相同 的 心声 — — 我 爱 中国 。

I Love China I Love China Amo China

爱国 运动 Patriotic movement

同事 最好 不 是 朋友 , 而 朋友 最好 不 是 同事 , 相信 很多 人 和 我 一样 , 在 这 一点 上 公私 分明 , 让 同事 和 朋友 各 走 各 的 路 — — 他们 都 认识 我 , 但 他们 之间 不 认识 。 Colleagues are better off than friends. Friends are better than non-colleagues. I believe many people are just like me. At this point, the public and private sectors are clearly separated. Each of my colleagues and friends goes their own way - they all know me, but they do not know each other. Los colegas son mejores que no amigos, y los amigos son mejores que no colegas. Creo que muchas personas, como yo, tienen una clara distinción entre lo público y lo privado en este punto, y dejan que los colegas y amigos sigan sus propios caminos; todos me conocen, pero no se conocen.

可是 这 两天 有点 不 一样 , 他们 好象 都 认识 了 。 But these two days are a bit different. They seem to know each other. Pero estos dos días son un poco diferentes, parecen conocerse. 为什么 这么 说 ? Why do you say that? ¿Por qué dices eso? 因为 我 看到 他们 中 的 大多数 人 , 在 MSN 上 都 加 了 “ Love   China ” , 其中 “ Love ” 是 一个 红心 。 Because I saw most of them, they added "Love China" to MSN, where "Love" is a heart. Porque vi que la mayoría de ellos agregaron "Love China" en MSN, donde "Love" es un corazón rojo.

一个 人 这么 做 , 我 不 会 问 为什么 , 十几 个人 一起 这么 做 , 我 可 得 问问 了 : “ 现在 是 什么 年代 ? When one person does this, I don’t ask why. A dozen people do this together. I have to ask: “What time is it now? Si una persona hace esto, no pregunto por qué, pero cuando una docena de personas lo hacen juntas, tengo que preguntar: "¿Qué época es ahora? ”   2008 年 4 月 。 "April 2008. ” Abril 2008. 再 过 一百多天 , 世界 上 最大 的 运动会 就要 在 中国 北京 开场 了 。 In more than 100 days, the world’s largest sports event will begin in Beijing, China. En más de cien días, la reunión deportiva más grande del mundo comenzará en Beijing, China. 但是 三月 以来 中国 的 西南 方面 不 那么 太平 — — 就是 国内 、 国外 有 那么 一 小 部分 人 , 要 什么 “ 民主 和 自由 ” , 所作所为 却 不 利国 也 不 利民 , 不得人心 。 However, since March, China’s southwestern region has been less peaceful—that is, a small number of people at home and abroad. What “democracy and freedom” is required to do is not conducive to the country and the people. It is unpopular. Pero desde marzo, el suroeste de China no ha sido tan pacífico, es decir, hay un pequeño número de personas en el país y en el extranjero que quieren "democracia y libertad", pero sus acciones no son buenas para el país o la gente, y están impopular. 这场 无声 的 “ 爱国 运动 ” 因此 而 起 , 被 很多 人 接受 和 认可 , 就 一点 也 不难 理解 了 。 This silent "patriotic movement" has thus risen and has been accepted and approved by many people. It is not difficult to understand at all. No es difícil entender por qué este silencioso "movimiento patriótico" comenzó y fue aceptado y reconocido por muchas personas.

看 , 有 个 朋友 上 MSN 了 , 她 的 MSN 也 有 “ 红心 爱 中国 ”。 Look, there is a friend on MSN, and her MSN also has “Red Heart Loves China”. 她 是 去年 出国 上学 的 , 现在 几万里 之外 。 She went abroad to go to school last year and is now tens of thousands of miles away. Se fue a estudiar al extranjero el año pasado y ahora está a decenas de miles de kilómetros de distancia. 人 说 , 不 出门 不 知道 自己 的 小 家 好 , 不 出国 不 知道 自己 的 国家 好 。 People say that if you don’t go out and you don’t know your own small family, it’s better not to go abroad and not know your country. La gente dice que si no sales, no sabes que tu familia es buena, y si no vas al extranjero, no sabes que tu país es bueno. 她 有 多 爱国 , 不说 也 知道 。 How patriotic she is, and she doesn’t know or know. Lo patriota que es, lo sabe sin decírselo.

一传十 , 十传百 , 爱好 和平 的 中国 人 通过 MSN 这个 交流 平台 走 到 一起 , 认识 的 、 不 认识 的 都 表达 着 相同 的 心声 — — 我 爱 中国 。 In a word of ten, a hundred passers and hundreds, the peace-loving Chinese came together through the MSN platform. Both the people who knew and did not know expressed the same voice—I love China.