×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

时事中文新闻, 商务部副部长访美 贸易摩擦和汇率是主要议题

商务部 副部长 访美 贸易 摩擦 和 汇率 是 主要 议题

商务部 副部长 访 美 贸易 摩擦 和 汇率 是 主要 议题 商务部 副部长 钟山 24 日 至 26 日 率团 访 美 。

钟山 此 次 访 美 之 所以 引发 各方 关注 ,是 由于 近期 频现 的 中美 贸易 摩擦 及 对 人民币 汇率 问题 的 “ 逼宫 ” 行为 。 由 于 人民币 汇率 —— 美国 进出 口 贸易 —— 美国 创造 职位 , 三 者 成为 美国 今年 中期 选举 的 连环套 , 白宫 固然 要 创造 职位 , 各 州 各 地方 都 要 靠 这 一 招 拉票 , 中国 对 美国 长期 有 贸易 顺差 , 加 之 其 他 因素 , 令 中国 对 美国 的 贸易 顺差 成为 众矢之的 。 钟山 此前 曾 在 接受 采访 时 表示 ,“我们 愿意 与 美国 就 货币 问题 进行 讨论 ……中 美 之 间 没有 什么 问题 不 能 谈 。 但 通过 施压 要求 我们 做 一些 事 ,这 不 符合 中国 文化 的 相处 之 道 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

商务部 副部长 访美 贸易 摩擦 和 汇率 是 主要 议题 وزارة التجارة|نائب الوزير|زيارة إلى أمريكا|التجارة|احتكاك|و|سعر الصرف|هو|رئيسي|موضوع Ministerstwo Handlu|wiceminister|wizyta w USA|handel|tarcia|i|kurs wymiany|jest|głównym|tematem نائب وزير التجارة يزور الولايات المتحدة ، التجارة ، الاحتكاك ، وسعر الصرف هي القضايا الرئيسية Wiceprzewodniczący Ministerstwa Handlu odwiedza USA, a głównymi tematami są napięcia handlowe i kurs walutowy.

商务部 副部长 访 美 贸易 摩擦 和 汇率 是 主要 议题 商务部 副部长 钟山 24 日 至 26 日 率团 访 美 。 Ministerstwo Handlu|wice-minister|odwiedzić|USA|handel|tarcia|i|kurs wymiany|jest|głównym|tematem|Ministerstwo Handlu|wice-minister|Zhong Shan|24-go dnia|do|26-go dnia|prowadzi delegację|odwiedzić|USA Vice Minister of Commerce's visit to the US Trade frictions and exchange rates are the main topics. Vice Minister of Commerce Zhong Shan led a delegation to visit the US from the 24th to the 26th. نائب وزير التجارة يزور الولايات المتحدة ، التجارة ، الاحتكاك ، وسعر الصرف هي القضايا الرئيسية. نائب وزير التجارة تشونغ شان يقود وفداً لزيارة الولايات المتحدة من 24 إلى 26. Wiceprzewodniczący Ministerstwa Handlu, Zhong Shan, prowadzi delegację do USA w dniach 24-26.

钟山 此 次 访 美 之 所以 引发 各方 关注 ,是 由于 近期 频现 的 中美 贸易 摩擦 及 对 人民币 汇率 问题 的 “ 逼宫 ” 行为 。 تشونغ شان|هذه|مرة|زيارة|الولايات المتحدة|من|لذلك|أثار|جميع الأطراف|اهتمام|هو|بسبب|في الآونة الأخيرة|تكرار|من|الصين وأمريكا|التجارة|نزاع|و|بشأن|اليوان|سعر الصرف|مشكلة|من|ضغط|سلوك Zongshan|to|this|visit|USA|of|therefore|triggered|all parties|attention|is|due to|recent|frequent occurrence|possessive particle|China-US|trade|friction|and|towards|Renminbi|exchange rate|issue|possessive particle|pressure tactics|behavior The reason why Zhong Shan's visit to the United States aroused the attention of all parties is due to the recent frequent Sino-US trade frictions and the "forced palace" behavior on the RMB exchange rate issue. السبب في أن زيارة تشونغ شان للولايات المتحدة أثارت اهتمام جميع الأطراف هو بسبب الاحتكاك التجاري المتكرر بين الصين والولايات المتحدة مؤخرًا وسلوك "الضغط" بشأن مشكلة سعر صرف الرنمينبي. Powodem, dla którego wizyta Zhong Shana w USA wzbudza zainteresowanie, są ostatnie napięcia handlowe między Chinami a USA oraz działania mające na celu wywarcie presji na kurs juana. 由 于 人民币 汇率 —— 美国 进出 口 贸易 —— 美国 创造 职位 , 三 者 成为 美国 今年 中期 选举 的 连环套 , 白宫 固然 要 创造 职位 , 各 州 各 地方 都 要 靠 这 一 招 拉票 , 中国 对 美国 长期 有 贸易 顺差 , 加 之 其 他 因素 , 令 中国 对 美国 的 贸易 顺差 成为 众矢之的 。 Since the exchange rate of the renminbi-the US import and export trade-the United States creates jobs, the three have become a chain of the US midterm elections this year. Of course, the White House wants to create jobs. All states and localities have to rely on this trick. China has a long-term trade surplus with the United States. In addition to other factors, China’s trade surplus with the United States has become a target of public criticism. نظرًا لأن سعر صرف الرنمينبي - التجارة الأمريكية - خلق وظائف في الولايات المتحدة ، أصبحت هذه الثلاثة بمثابة حلقة متصلة في الانتخابات النصفية الأمريكية هذا العام. من المؤكد أن البيت الأبيض يريد خلق وظائف ، وكل ولاية ومكان يحتاج إلى هذه الحيلة لجذب الأصوات. الصين لديها فائض تجاري طويل الأمد مع الولايات المتحدة ، بالإضافة إلى عوامل أخرى ، مما جعل الفائض التجاري للصين مع الولايات المتحدة هدفًا للانتقادات. Ponieważ kurs juana - amerykański handel - tworzenie miejsc pracy w USA, te trzy elementy stały się powiązane w kontekście tegorocznych wyborów pośrednich w USA. Biały Dom oczywiście chce tworzyć miejsca pracy, a poszczególne stany również polegają na tym, aby zdobyć głosy. Chiny od dłuższego czasu mają nadwyżkę handlową z USA, a inne czynniki sprawiają, że ta nadwyżka staje się celem krytyki. 钟山 此前 曾 在 接受 采访 时 表示 ,“我们 愿意 与 美国 就 货币 问题 进行 讨论 ……中 美 之 间 没有 什么 问题 不 能 谈 。 اسم شخص|قبل ذلك|قد|في|قبول|مقابلة|وقت|صرح|نحن|مستعدون|مع|الولايات المتحدة|حول|العملة|مشكلة|إجراء|مناقشة|بين|الولايات المتحدة|من|بين|ليس هناك|أي|مشكلة|لا|يمكن|التحدث imię własne|wcześniej|wcześniej|w|przyjąć|wywiad|czas|powiedział|my|chętni|z|Ameryką|w sprawie|waluty|problem|prowadzić|dyskusję|w|USA|między|między|nie ma|co|problem|nie|mogą|rozmawiać Zhong Shan previously stated in an interview, "We are willing to discuss currency issues with the United States... There is no issue between China and the United States that cannot be discussed. قال تشونغ شان في مقابلة سابقة: "نحن مستعدون لمناقشة القضايا النقدية مع الولايات المتحدة... لا توجد قضايا بين الصين والولايات المتحدة لا يمكن مناقشتها." Zhongshan wcześniej w wywiadzie powiedział: „Jesteśmy gotowi rozmawiać z USA na temat kwestii walutowych... Nie ma żadnych problemów między Chinami a USA, które nie mogłyby być omówione. 但 通过 施压 要求 我们 做 一些 事 ,这 不 符合 中国 文化 的 相处 之 道 。 لكن|من خلال|الضغط|طلب|نحن|نفعل|واحد|بعض|أشياء|هذا|لا|يتوافق مع|الصين|الثقافة|من|التفاعل|من ale|poprzez|wywieranie presji|żądanie|my|robić|kilka|rzeczy|to|nie|odpowiada|Chiny|kultura|partykuła posiadawcza|współżycie|partykuła|zasady But asking us to do something through pressure is not in line with the Chinese cultural way of getting along. لكن الضغط علينا للقيام ببعض الأمور لا يتماشى مع طريقة التفاعل الثقافية الصينية. Jednak wywieranie presji, abyśmy zrobili coś, nie jest zgodne z chińską kulturą współżycia.

SENT_CWT:9r5R65gX=16.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.24 SENT_CWT:9r5R65gX=6.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.78 ar:9r5R65gX pl:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=6 err=0.00%) cwt(all=157 err=36.31%)