×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Slow Chinese Podcast, #11: 中文 输入法

#11: 中文 输入法

在 电脑 上 打字 叫做 输入 。 如果 给 你 一个 普通 的 、 写 满 拉丁字母 的 键盘 , 你 知道 怎么 输入 汉字 吗 ?

汉字 有 成千上万 , 如果 在 键盘 的 按键 上 印 上 汉字 , 那 这个 键盘 要 多 大 呀 ? 于是 , 中国 人 发明 了 汉字 输入 的 方法 , 叫做 中文 输入法 。 它 的 原理 和 查 字典 类似 。 中文 输入法 有 很 多种 , 最 常用 的 输入法 是 拼音 输入法 , 另外 还有 五笔 输入法 、 笔画 输入法 、 数字 输入法 等等 。

拼音 输入法 是 使用 最 广 的 输入法 。

拼音 输入法 很 简单 , 学过 拼音 的 人 都 会 使用 拼音输入法 。 要 输入 一个 汉字 , 就 在 键盘 上 依次 按下 拼音字母 。 但是 发音 一样 的 汉字 有 很多 , 电脑 把 全部 有 同样 发音 的 汉字 排列 出来 , 接下来 要 做 的 , 就是 按 数字 键 挑选 正确 的 字 。 选 字 , 是 拼音输入法 的 缺点 之一 。 为了 提高 输入 的 效率 , 软件 设计者 把 常用 的 汉字 放在 前面 。 现在 的 软件 越来越 聪明 , 它 能 记住 常用 的 汉字 , 也 能 改正 输入 的 错误 。 我 喜欢 用 的 拼音输入法 是 搜狗 拼音输入法 , 它 的 界面 很漂亮 。 另外 , 还有 紫光拼音 输入法 、 微软 拼音 输入法 、 谷歌 拼音输入法 等等 , 它们 都 很 好 用 。 对了 , 微软 就是 Microsoft。 谷歌 ?你 应该 能 猜 出来 , 它 是 Google 的 中文名 。

五笔 输入法 的 根据 是 汉字 的 笔画 和 结构 。 “ 五笔 ”, 就是 汉字 的 基本 笔画 “ 横 竖 撇 捺 折 ”。 学习 五笔 输入法 首先 要 使用 特殊 的 键盘 , 键盘 上 印 的 不是 “abc”, 而是 汉字 的 笔画 和 偏旁 。 然后 , 人们 还要 背 几句 口诀 , 这样 才能 快速 地 找到 正确 的 按键 。 因为 五笔 输入法 几乎 不 需要 选 字 , 当 人们 熟悉 它 的 规则 后 , 可以 又 快 又 准 地 输入 汉字 , 所以 五笔 输入法 一度 很 流行 。 但是 因为 人们 需要 花 时间 学习 它 的 规则 , 以至于 使用 它 的 人 越来越少 。

笔画 输入法 和 数字 输入法 都 不是 流行 的 输入法 , 它们 在 特殊 情况 下 使用 。 还有 一种 输入 汉字 的 方法 是 手写 输入法 , 这 我 就 不用 多 说 了 吧 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#11: 中文 输入法 |phương pháp nhập liệu |Méthode de saisie Chinese input method|input method |Eingabemethode |入力法 #11: Chinesische Eingabemethode #11: Chinese Input Method #11: Método de entrada chino #11 : Méthode de saisie du chinois #11: Metodo di input cinese #11位:中国語入力方法 #11: 중국어 입력 방법 #11: Chińska metoda wprowadzania Nº 11: Método de entrada chinês #11: Китайский метод ввода #11: Metod för inmatning av kinesiska #11: Китайський спосіб введення #11: 中文 输入法

在 电脑 上 打字 叫做 输入 。 |máy tính||||nhập liệu sur|ordinateur||taper|appelle|saisie |computer||typing|is called|input |||타이핑||입력 |||タイピング||入力 Das Tippen auf einem Computer wird als Tippen bezeichnet. Typing on a computer is called input. Escribir en una computadora se llama mecanografiar. Le fait de taper sur un ordinateur s'appelle la dactylographie. Digitare su un computer si chiama battere a macchina. コンピューターで文字を入力することをタイピングという。 Digitar em um computador é chamado de digitação. Набор текста на компьютере называется типированием. Набір тексту на комп'ютері називається друкуванням. 如果 给 你 一个 普通 的 、 写 满 拉丁字母 的 键盘 , 你 知道 怎么 输入 汉字 吗 ? |donner à|||ordinaire||écrire|rempli de|alphabet latin||clavier||||saisir|caractères chinois| If|give|||ordinary||write|filled|Latin letters||keyboard|||how|input|Chinese characters| ||||bình thường||viết|đầy|chữ cái Latinh||bàn phím||||nhập|| ||||||||lateinische Buchstaben||Tastatur|||||| |||||||가득 채워진|라틴 문자||키보드|||||| ||||普通|||満|ラテンアルファベット||キーボード|||||漢字| Wenn Sie eine normale Tastatur mit lateinischen Buchstaben erhalten, wissen Sie, wie man chinesische Zeichen eingibt? If you are given an ordinary keyboard full of Latin letters, do you know how to input Chinese characters? Si le dan un teclado ordinario lleno de letras latinas, ¿sabe cómo ingresar caracteres chinos? Si l'on vous donne un clavier ordinaire rempli de lettres latines, saurez-vous taper des caractères chinois ? Ha kapnál egy közönséges billentyűzetet, tele latin betűkkel, tudnád-e, hogyan kell beírni a kínai karaktereket? Se vi venisse data una normale tastiera piena di lettere latine, sapreste digitare i caratteri cinesi? 普通の、ラテン文字で満たされたキーボードを持っていたら、漢字を入力する方法を知っていますか? Gdybyś dostał zwykłą klawiaturę pełną łacińskich liter, czy wiedziałbyś, jak pisać chińskie znaki? Se você recebesse um teclado normal cheio de letras latinas, você saberia digitar caracteres chineses? Если вам дается обычная клавиатура, заполненная латинскими буквами, знаете ли вы, как вводить китайские иероглифы?

汉字 有 成千上万 , 如果 在 键盘 的 按键 上 印 上 汉字 , 那 这个 键盘 要 多 大 呀 ? caractères chinois||Des milliers|si||clavier||touche||imprimer|||||clavier||||bien sûr Chinese characters||thousands|||keyboard|possessive particle|keys||print|||||keyboard||||(particle for mild emphasis) ||hàng nghìn|||||phím bấm||in lên|||||bàn phím|||| ||Tausende|||||Taste||gedruckt||||||||| ||수천 수만|||||키보드||인쇄||||||||| ||何千何万|||||キー||印||||||||| Chinesische Schriftzeichen gibt es Tausende, wenn nicht sogar Millionen. Wenn man sie alle auf die Tasten einer Tastatur drucken würde, wie groß müsste diese Tastatur dann sein? There are thousands of Chinese characters. If you print Chinese characters on the keys of the keyboard, how big is this keyboard? Hay decenas de miles de caracteres chinos. Si los caracteres chinos están impresos en las teclas del teclado, ¿qué tamaño tendría el teclado? Il existe des dizaines de milliers de caractères chinois. Si les caractères chinois sont imprimés sur les touches d'un clavier, quelle sera la taille de ce dernier ? Ci sono decine di migliaia di caratteri cinesi, quindi se i caratteri cinesi fossero stampati sui tasti di una tastiera, quanto sarebbe grande la tastiera? 漢字は数千種類あり、キーボードのキーに漢字を印刷するとしたら、そのキーボードはどれだけ大きくなるでしょうか? Existem milhares de caracteres chineses. Se caracteres chineses são impressos nas teclas de um teclado, qual é o tamanho do teclado? Существует десятки тысяч китайских иероглифов, поэтому если напечатать китайские иероглифы на клавишах клавиатуры, то какого размера будет клавиатура? Існують десятки тисяч китайських ієрогліфів, тож якщо китайські ієрогліфи надрукувати на клавішах клавіатури, наскільки великою буде клавіатура? 于是 , 中国 人 发明 了 汉字 输入 的 方法 , 叫做 中文 输入法 。 |||||chữ Hán|nhập||phương pháp||tiếng Trung|phương pháp nhập liệu Ainsi,|||ont inventé|||saisie||méthode|||méthode de saisie So|||invented||Chinese characters|input||method|called|Chinese input method|input method also|||||||||||Eingabemethode |||発明|||||||中国語| Deshalb haben die Chinesen eine Methode zur Eingabe von chinesischen Schriftzeichen erfunden, die als chinesische Eingabemethode bekannt ist. Therefore, the Chinese invented the method of inputting Chinese characters, called the Chinese input method. Por lo tanto, los chinos inventaron un método para ingresar caracteres chinos, que se llama método de entrada chino. Ennek eredményeképpen a kínaiak kitaláltak egy módszert a kínai karakterek bevitelére, amelyet kínai beviteli módszernek neveztek el. そのため、中国人は漢字を入力する方法を発明しました。それが中文入力法です。 Portanto, os chineses inventaram um método de entrada de caracteres chineses, que é chamado de método de entrada chinês. В результате китайцы изобрели метод ввода китайских иероглифов, который получил название "Китайский метод ввода". 它 的 原理 和 查 字典 类似 。 ||principe||consulter|dictionnaire|similaire à ||principle|with|look up|dictionary|are similar ||Nguyên lý||tra|từ điển|tương tự như |||||Wörterbuch|ähnlich ||원리|||사전|similar ||原理||調べる|辞書|似ている Ihr Prinzip ähnelt dem Nachschlagen in einem Wörterbuch. Its principle is similar to the search dictionary. Su principio es similar a buscar en un diccionario. Le principe est similaire à celui de la consultation d'un dictionnaire. Il principio è simile a quello della consultazione di un dizionario. Zasada jest podobna do wyszukiwania w słowniku. Seu princípio é semelhante a procurar um dicionário. Принцип схожий на пошук у словнику. 中文 输入法 有 很 多种 , 最 常用 的 输入法 是 拼音 输入法 , 另外 还有 五笔 输入法 、 笔画 输入法 、 数字 输入法 等等 。 |méthode de saisie|||plusieurs||le plus courant||||Pinyin||en plus||cinq traits|méthode de saisie|Traits de pinceau||clavier numérique|| |input method|||various types||common||input method||pinyin|Pinyin Input Method|in addition|there are also|Wubi|Wubi|stroke count|stroke input method|number input method|digital input method|etc. ||||||thường dùng||||Pinyin||||Wubi||bút pháp||số|| ||||||||||||||Wubi||Strich Eingabe||Zahlen (1)|| ||||||||||병음||||오피스 입력법||획수|||| ||||||||||ピンイン||||ウィンボー||筆画|筆画入力法||| Es gibt viele chinesische Eingabemethoden, die am häufigsten verwendete Eingabemethode ist die Pinyin-Eingabemethode, es gibt auch die Wubi-Eingabemethode, die Stricheingabemethode, die Zahleneingabemethode und so weiter. There are many Chinese input methods. The most commonly used input method is the Pinyin input method. There are also five input methods, stroke input method, digital input method and so on. Hay muchos tipos de métodos de entrada chinos, el método de entrada más utilizado es el método de entrada Pinyin, y también hay un método de entrada Wubi, un método de entrada de trazos, un método de entrada de números, etc. Il existe de nombreux types de méthodes de saisie en chinois, la plus courante étant le pinyin, mais aussi la méthode de saisie à cinq traits, la méthode de saisie par traits, la méthode de saisie numérique, etc. Sokféle kínai beviteli módszer létezik, a legelterjedtebb a pinyin, de létezik ötütemű beviteli módszer, stroke beviteli módszer, numerikus beviteli módszer és így tovább. Esistono molti tipi di metodi di inserimento del cinese, il più comune dei quali è il pinyin, ma anche il metodo di inserimento a cinque caratteri, il metodo di inserimento a tratti, il metodo di inserimento numerico e così via. Existem muitos métodos de entrada chineses, o método de entrada mais comumente usado é o método de entrada Pinyin, e também há o método de entrada Wubi, método de entrada de traçado, método de entrada digital e assim por diante. Существует множество способов ввода китайского языка, самый распространенный из которых - пиньинь, а также пятитактный метод ввода, метод ввода штрихами, метод ввода цифр и так далее. Існує багато видів китайських методів введення, найпоширенішим з яких є піньїнь, а також п'ятиштриховий метод введення, штриховий метод введення, цифровий метод введення і так далі.

拼音 输入法 是 使用 最 广 的 输入法 。 Pinyin|méthode de saisie||utilisé par||répandue|| Pinyin input method|Pinyin input method||use|most widely used|widely||input method pinyin|||||rộng|| |||||am weitesten verbreitet|| |||||가장 널리 사용되는|| ||||最も|広い|| Die Pinyin-Eingabemethode ist die am weitesten verbreitete Eingabemethode. Pinyin input method is the most widely used input method. El pinyin es el método de entrada más utilizado. Le pinyin est la méthode de saisie la plus utilisée. Il pinyin è il metodo di inserimento più utilizzato. Pinyin jest najczęściej używaną metodą wprowadzania danych. O método de entrada Pinyin é o método de entrada mais utilizado. Пиньинь - самый распространенный метод ввода.

拼音 输入法 很 简单 , 学过 拼音 的 人 都 会 使用 拼音输入法 。 ||||||||đều|||phương pháp nhập Pinyin pinyin|méthode de saisie||facile|appris||||||utiliser|méthode pinyin Pinyin|Pinyin input method||simple|learned|pinyin|||||use|Pinyin input method |||||||||||ピンイン入力法 Die Pinyin-Eingabemethode ist sehr einfach und jeder, der Pinyin gelernt hat, wird die Pinyin-Eingabemethode verwenden. Pinyin input method is very simple, people who have learned Pinyin will use the Pinyin input method. El método de entrada pinyin es muy simple, cualquiera que haya aprendido pinyin utilizará el método de entrada pinyin. La méthode de saisie du pinyin est très simple et toute personne ayant appris le pinyin peut l'utiliser. Il metodo di inserimento del pinyin è molto semplice e può essere utilizzato da chiunque abbia imparato il pinyin. O método de entrada Pinyin é muito simples, e qualquer pessoa que tenha aprendido Pinyin usará o método de entrada Pinyin. Метод введення піньїнь дуже простий, і будь-хто, хто вивчив піньїнь, зможе ним користуватися. 要 输入 一个 汉字 , 就 在 键盘 上 依次 按下 拼音字母 。 |taper||caractère chinois|||clavier||successivement|appuyez sur|lettres pinyin |input a character||Chinese character|||keyboard||one by one|press|pinyin letters |nhập||chữ Hán|||||lần lượt||chữ cái pinyin ||||||||nacheinander|| ||||||||차례로|press|병음 자모 |||漢字|||||順番に|押す|ピンイン文字 Um ein chinesisches Zeichen einzugeben, drücken Sie die Pinyin-Buchstaben nacheinander auf der Tastatur. To enter a Chinese character, press the pinyin letters on the keyboard in turn. Para ingresar un carácter chino, presione las letras pinyin en secuencia en el teclado. Pour saisir un caractère chinois, appuyez sur les lettres pinyin du clavier. Per inserire un carattere cinese, premere le lettere pinyin sulla tastiera. 漢字を入力するには、キーボードのピンイン文字を押します。 Aby wprowadzić chiński znak, naciśnij litery pinyin na klawiaturze. Para inserir um caractere chinês, pressione as letras pinyin uma após a outra no teclado. Чтобы ввести китайский иероглиф, нажмите буквы пиньинь на клавиатуре. Щоб ввести китайський ієрогліф, натисніть на клавіатурі літери піньїнь. 但是 发音 一样 的 汉字 有 很多 , 电脑 把 全部 有 同样 发音 的 汉字 排列 出来 , 接下来 要 做 的 , 就是 按 数字 键 挑选 正确 的 字 。 Mais|prononciation||||||||tous||même||||ordonner|mettre en ordre|Ensuite|||||selon|touche numérique|touche|sélectionner|correct|| but|pronunciation|the same||Chinese characters|there are|a lot|computer|the|all||the same|pronunciation|that||arrange|to come out|next|need|to do||is|press|number|key|select|correct||character |||||||||||tương tự||||sắp xếp||tiếp theo|||||nhấn||phím số|chọn lựa||| |||||||||alle||||||sortieren||||||||||auswählen||| |||||||||||같은||||배열|||||||||키|선택하다||| |発音|||漢字|||||||||||並べる||次に|||||数字キーを押して|||選ぶ|正しい|| Aber es gibt viele chinesische Schriftzeichen mit der gleichen Aussprache. Der Computer ordnet alle chinesischen Schriftzeichen mit der gleichen Aussprache. Als nächstes müssen Sie die Zifferntasten drücken, um das richtige Zeichen auszuwählen. However, there are many Chinese characters with the same pronunciation. The computer arranges all the Chinese characters with the same pronunciation. The next thing to do is to press the number keys to select the correct word. Pero hay muchos caracteres chinos con la misma pronunciación. La computadora organiza todos los caracteres chinos con la misma pronunciación. Lo siguiente que debe hacer es presionar las teclas numéricas para seleccionar el carácter correcto. Cependant, comme il existe de nombreux caractères chinois ayant la même prononciation, l'ordinateur classe tous les caractères chinois ayant la même prononciation, et la prochaine chose à faire est d'appuyer sur les touches numériques pour sélectionner le bon caractère. Azonban sok azonos kiejtésű kínai karakter van, ezért a számítógép rangsorolja az összes azonos kiejtésű kínai karaktert, és a következő teendő a számbillentyűk megnyomásával kiválasztani a megfelelő karaktert. Tuttavia, ci sono molti caratteri cinesi con la stessa pronuncia, quindi il computer classifica tutti i caratteri cinesi con la stessa pronuncia e la cosa successiva da fare è premere i tasti numerici per selezionare il carattere corretto. しかし、同じ発音の漢字がたくさんあります。コンピュータはすべての漢字を同じ発音で配置します。次に行うことは、数字キーを押して正しい単語を選択することです。 Mas há muitos caracteres chineses com a mesma pronúncia. O computador organiza todos os caracteres chineses com a mesma pronúncia. A próxima coisa a fazer é pressionar as teclas numéricas para selecionar a palavra correta. Но есть много китайских иероглифов с одинаковым произношением.Компьютер упорядочивает все китайские иероглифы с одинаковым произношением.Следующее, что нужно сделать, это нажать цифровые клавиши, чтобы выбрать правильный символ. 选 字 , 是 拼音输入法 的 缺点 之一 。 chọn lựa|||||khuyết điểm| choisir|||||inconvénient|un des selection|character||Pinyin input method|possessive particle|shortcoming|one of |||||Nachteil| |||||欠点| Die Auswahl von Zeichen ist einer der Nachteile der Pinyin-Eingabemethode. Selecting words is one of the shortcomings of the Pinyin input method. La selección de palabras es una de las deficiencias del método de entrada pinyin. La sélection des mots est l'une des lacunes de la méthode de saisie du pinyin. La selezione delle parole è una delle carenze del metodo di inserimento del pinyin. 単語の選択はピンイン入力法の欠点の一つである。 A seleção de caracteres é uma das deficiências do método de entrada Pinyin. Выбор слов - один из недостатков метода ввода пиньинь. 为了 提高 输入 的 效率 , 软件 设计者 把 常用 的 汉字 放在 前面 。 Pour améliorer|améliorer|saisie||Efficacité|logiciel|concepteur de logiciel||fréquemment utilisés|||mettre|au début In order to|improve|input||efficiency|software|designer||frequently used||Chinese characters|at the front|the front ||||hiệu suất|phần mềm|nhà thiết kế||thường dùng|||| |die Effizienz erhöhen|||Effizienz|||||||| |||||소프트웨어|디자이너|||||| ||||効率|ソフトウェア|ソフトウェア設|||||| Um die Effizienz der Eingabe zu erhöhen, platzieren Software-Designer häufig verwendete chinesische Zeichen vorne. In order to improve the efficiency of the input, the software designer puts the commonly used Chinese characters in front. Para mejorar la eficiencia de entrada, el diseñador de software coloca los caracteres chinos de uso común al frente. Afin d'améliorer l'efficacité de la saisie, le concepteur du logiciel a placé les caractères chinois les plus couramment utilisés au premier plan. Per aumentare l'efficienza dell'inserimento, il progettista del software ha messo in primo piano i caratteri cinesi più usati. 入力効率を上げるため、ソフトウェア設計者はよく使われる漢字を前面に出している。 Aby zwiększyć wydajność wprowadzania danych, projektant oprogramowania umieścił powszechnie używane chińskie znaki z przodu. Para melhorar a eficiência da entrada, os designers de software colocam os caracteres chineses comumente usados na frente. Чтобы повысить эффективность ввода, разработчик программы поместил часто используемые китайские иероглифы на передний план. 现在 的 软件 越来越 聪明 , 它 能 记住 常用 的 汉字 , 也 能 改正 输入 的 错误 。 |||||||ghi nhớ|thường dùng|||||sửa|đầu vào||sai sót ||logiciel||intelligent|||mémoriser||||||corriger|||erreurs now||software|more and more|smart|||remember|frequently used||Chinese characters||can|correct|input||errors ||||똑똑한|||||||||수정||| ||||賢い|||||||||||| Moderne Software wird immer intelligenter und kann häufig verwendete chinesische Zeichen merken und Eingabefehler korrigieren. Today's software is getting smarter. It remembers commonly used Chinese characters and corrects input errors. El software actual es cada vez más inteligente, puede recordar los caracteres chinos más utilizados y corregir los errores de entrada. Aujourd'hui, les logiciels deviennent de plus en plus intelligents, ils peuvent mémoriser les caractères chinois couramment utilisés et corriger les fautes de frappe. Manapság a szoftverek egyre okosabbak és okosabbak, képesek megjegyezni a gyakran használt kínai karaktereket és kijavítani a gépelési hibákat. Al giorno d'oggi, i software sono sempre più intelligenti e sono in grado di ricordare i caratteri cinesi più usati e di correggere gli errori di battitura. 現在、ソフトウェアはますます賢くなっており、よく使われる漢字を記憶したり、タイプミスを修正したりすることができる。 O software de hoje está ficando cada vez mais inteligente, pode memorizar caracteres chineses comumente usados e também pode corrigir erros de entrada. В настоящее время программное обеспечение становится все умнее и умнее, оно может запоминать часто используемые китайские иероглифы и исправлять ошибки при наборе текста. 我 喜欢 用 的 拼音输入法 是 搜狗 拼音输入法 , 它 的 界面 很漂亮 。 ||||||Sogou||||interface|très joli |like|using||Sogou Pinyin Input Method||Sogou|Sogou Pinyin Input Method|||interface|very beautiful ||||||Sogou||||giao diện| ||||||Sogou||||Oberfläche| ||||||소우고||||인터페이스| ||||||Sogou||||インターフェース|とてもきれい The pinyin input method I like to use is Sogou Pinyin input method, and its interface is very beautiful. Mi método de entrada pinyin favorito es el método de entrada Sogou Pinyin, su interfaz es muy hermosa. Il mio metodo di inserimento del pinyin preferito è Sogou Pinyin Input Method, che ha un'interfaccia molto gradevole. 私のお気に入りのピンイン入力メソッドは、Sogouピンイン入力メソッドで、インターフェイスがとてもいい。 Moją ulubioną metodą wprowadzania pinyin jest Sogou Pinyin Input Method, która ma bardzo ładny interfejs. O método de entrada pinyin que gosto de usar é o método de entrada Sogou Pinyin, e sua interface é muito bonita. Мой любимый метод ввода пиньинь - Sogou Pinyin Input Method, который имеет очень приятный интерфейс. Phương thức nhập bính âm mà tôi thích sử dụng là phương thức nhập bính âm Sogou, và giao diện của nó rất đẹp. 另外 , 还有 紫光拼音 输入法 、 微软 拼音 输入法 、 谷歌 拼音输入法 等等 , 它们 都 很 好 用 。 en plus||Sogou Pinyin|input method|Microsoft|pinyin||Google|méthode pinyin|||||| In addition|also|Ziguang Pinyin|input method|Microsoft|Microsoft Pinyin|input method|Google|Pinyin Input Method|||||| ||Tử Quang Pinyin||Microsoft|||||||||| ||Ziguang Pinyin||Microsoft|||Google||||||| ||자광 핀인||마이크로소프트|||구글||||||| ||紫光ピンイン|入力法|マイクロソフト|||Google||||||| Darüber hinaus gibt es die Ziguang Pinyin-Eingabemethode, die Microsoft Pinyin-Eingabemethode, die Google Pinyin-Eingabemethode und so weiter, die alle sehr nützlich sind. In addition, there are also the Ziyin Pinyin input method, the Microsoft Pinyin input method, the Google Pinyin input method, etc., which are all very useful. Además, existen el método de entrada Ziguang Pinyin, el método de entrada Microsoft Pinyin, el método de entrada Google Pinyin, etc., y todos son muy útiles. Il existe également la méthode de saisie Pinyin de Ziguang, la méthode de saisie Pinyin de Microsoft, la méthode de saisie Pinyin de Google et ainsi de suite, toutes très utiles. Van még Ziguang Pinyin Input Method, Microsoft Pinyin Input Method, Google Pinyin Input Method és így tovább, amelyek mind nagyon hasznosak. Esistono anche Ziguang Pinyin Input Method, Microsoft Pinyin Input Method, Google Pinyin Input Method e così via, tutti molto utili. また、Ziguang Pinyin 入力方式、Microsoft Pinyin 入力方式、Google Pinyin 入力方式などもあり、どれも非常に便利です。 Além disso, existem o método de entrada Ziguang Pinyin, o método de entrada Microsoft Pinyin, o método de entrada Google Pinyin, etc., todos eles são muito úteis. Существуют также Ziguang Pinyin Input Method, Microsoft Pinyin Input Method, Google Pinyin Input Method и так далее, и все они очень полезны. Ngoài ra, còn có phương thức nhập Hán Việt, phương thức nhập Hán Việt của Microsoft, phương thức nhập Hán Việt của Google, v.v., chúng đều rất hữu ích. 对了 , 微软 就是 Microsoft。 |Microsoft||Microsoft by the way|Microsoft|is|Microsoft |||Microsoft そうだ|||マイクロソフト By the way, Microsoft is Microsoft. ちなみにマイクロソフトはマイクロソフトです。 Nawiasem mówiąc, Microsoft to Microsoft. Sim, a Microsoft é a Microsoft. Vâng, Microsoft là Microsoft. 谷歌 ?你 应该 能 猜 出来 , 它 是 Google 的 中文名 。 ||||đoán ra|||||| Google||||deviner||||Google||Nom chinois Google||||guess|come out|||Google||Chinese name Google||||||||Google|| Google||||||||Google||名前 Google? You should be able to guess that it is the Chinese name for Google. ¿Google? Debería poder adivinar que es el nombre chino de Google. Come si può intuire, è il nome cinese di Google. Google?それはGoogleの中国語名であるはずです。 Google? Como você deve ser capaz de adivinhar, é o nome chinês do Google. Google?

五笔 输入法 的 根据 是 汉字 的 笔画 和 结构 。 |||căn cứ||||||cấu trúc Cinq traits|méthode de saisie||basé sur||||traits de pinceau||structure Wubi|Wubi Input Method||according to||||strokes|with|structure |||||||Strichanzahl||Struktur |||基づいて||||||構造 Grundlage der Wubi-Eingabemethode sind Striche und Struktur chinesischer Schriftzeichen. The basis of Wubi input method is the strokes and structure of Chinese characters. El método de entrada de Wubi se basa en los trazos y la estructura de los caracteres chinos. La méthode de saisie à cinq traits est basée sur les traits et la structure des caractères chinois. Il metodo di input a cinque tratti si basa sui tratti e sulla struttura dei caratteri cinesi. 五筆入力法の基準は、漢字の筆画と構造に基づいています。 O método de entrada Wubi é baseado nos traços e na estrutura dos caracteres chineses. Метод пятитактного ввода основан на штрихах и структуре китайских иероглифов. Phương thức nhập Wubi dựa trên các nét và cấu trúc của các ký tự Trung Quốc. “ 五笔 ”, 就是 汉字 的 基本 笔画 “ 横 竖 撇 捺 折 ”。 Cinq traits||||fondamentaux|Traits d'écriture|horizontale|Verticale|Trait oblique|presse oblique|trait brisé Wubi||Chinese characters||basic|strokes|horizontal|vertical|stroke|downward stroke|fold Wubi||chữ Hán||cơ bản|bút pháp|ngang|||| |||||Stricharten|horizontal|vertikal|Schrägstrich|Niederstrich|Zickzack ||||||가로선|세로|젖힘|찍기|접기 ||||基本||横|縦|撇|ナ|折 „Wubi“ bezieht sich auf die Grundstriche chinesischer Schriftzeichen „horizontal und vertikal“. "Wubi" refers to the basic strokes of Chinese characters: "horizontal, vertical, dot, hook, and fold". "Wubi" son los trazos básicos de los caracteres chinos "trazos horizontales y verticales". Les "cinq traits" sont les traits de base du caractère chinois "横 vertical 撇 捺折". I "cinque tratti" sono i tratti base del carattere cinese "横 verticale 撇 捺折". 「五筆」とは、漢字の基本的な筆画「横、竖、撇、捺、折」のことです。 "Cinco traços" são os traços básicos dos caracteres chineses "traços e dobras horizontais e verticais". Пять штрихов" - это основные штрихи китайского иероглифа "横 вертикальный 撇 捺折". “Ngũ nét” là nét cơ bản của chữ Hán “nét ngang, nét dọc, nếp gấp”. 学习 五笔 输入法 首先 要 使用 特殊 的 键盘 , 键盘 上 印 的 不是 “abc”, 而是 汉字 的 笔画 和 偏旁 。 apprendre|cinq traits||tout d'abord||utiliser|spécial||clavier spécial|||imprimé sur|||abc|mais plutôt|||traits de caractères||Radical Wubi input method|Wubi input method|Wubi input method|First|need|use|special||keyboard|keyboard||print||is not|ABC|but rather|Chinese characters||strokes||radical ||||||đặc biệt||||||||||||||Bộ thủ ||||||spezielle||||||||abc(1)||||||Radikal ||||||특수|||||||||||||| ||||||特殊||||||||abc(1)||||||部首 To learn the Wubi input method, you must first use a special keyboard. The keyboard does not print "abc", but the strokes and radicals of Chinese characters. Para aprender el método de entrada Wubi, primero debe usar un teclado especial. En lugar de "abc", los trazos y radicales de los caracteres chinos están impresos en el teclado. Il primo passo per imparare il metodo di input Wubi consiste nell'utilizzare una tastiera speciale, sulla quale, invece di "abc", sono stampati i tratti e i radicali dei caratteri cinesi. このキーボードには、「abc」の代わりに漢字の画数や部首が印刷されている。 Para aprender o método de entrada Wubi, você deve primeiro usar um teclado especial, que não é "abc" impresso nele, mas os traços e radicais dos caracteres chineses. Để học bộ gõ Wubi, trước tiên bạn phải sử dụng một bàn phím đặc biệt, không phải là "abc" được in trên đó, mà là các nét và gốc của các ký tự Trung Quốc. 然后 , 人们 还要 背 几句 口诀 , 这样 才能 快速 地 找到 正确 的 按键 。 |||học thuộc lòng|vài câu|Câu khẩu quyết|||||tìm được|||nút bấm |||mémoriser|quelques phrases|formule mnémotechnique||pouvoir|rapidement|||correct||touche Then||also need to|memorize|a few phrases|mnemonic|like this|can quickly|quickly||find|correct||button |||lernen||Eselsbrücke|||||||| ||||いくつかの文|暗記詩||才能|速く|||||ボタン Dann müssen die Leute sich auch einige Merksätze merken, um die richtigen Tasten schnell zu finden. Then, people have to recite a few words so that they can quickly find the right button. Luego, las personas también tienen que recitar algunas fórmulas para que puedan encontrar rápidamente la clave correcta. Ensuite, les personnes doivent mémoriser quelques phrases afin de pouvoir trouver rapidement le bon bouton. Quindi, le persone devono memorizzare alcune frasi per poter trovare rapidamente il pulsante giusto. 次に、正しいキーをすばやく見つけることができるように、いくつかの公式を暗唱する必要もあります。 Następnie ludzie muszą zapamiętać kilka fraz, aby szybko znaleźć odpowiedni przycisk. Então, as pessoas têm que memorizar algumas frases, para que possam encontrar rapidamente a chave correta. Тогда людям приходится запоминать несколько фраз, чтобы быстро найти нужную кнопку. Sau đó, mọi người phải ghi nhớ một vài cụm từ, để có thể nhanh chóng tìm ra chìa khóa chính xác. 因为 五笔 输入法 几乎 不 需要 选 字 , 当 人们 熟悉 它 的 规则 后 , 可以 又 快 又 准 地 输入 汉字 , 所以 五笔 输入法 一度 很 流行 。 |||hầu như|||||||quen thuộc với|||quy tắc||||||chuẩn||nhập|chữ Hán|||||| |||presque|||choisir|caractère chinois|||familiarisés avec|||règles|||à la fois|rapide||précisément|||||||un temps||populaire Because|Wubi|Wubi Input Method|almost|||choose|characters|when||familiar|||rules||can||fast and accurate||accurately|place|Chinese characters|||Wubi input method|Wubi input method|once||popular ||||||||||||||||||||||||||einmal||beliebt ||||||選ぶ||その時||慣れる|||ルール||||||正確に|||||||一度|| Da die Wubi-Eingabemethode fast keine Zeichenauswahl erfordert, können die Menschen nachdem sie mit ihren Regeln vertraut sind, chinesische Zeichen schnell und genau eingeben, was die Wubi-Eingabemethode zu einer Zeit sehr beliebt gemacht hat. Because the Wubi input method hardly needs to select words, when people are familiar with its rules, they can input Chinese characters quickly and accurately, so the Wubi input method was very popular at one time. Debido a que el método de entrada de Wubi apenas requiere la selección de caracteres, y cuando las personas están familiarizadas con sus reglas, pueden ingresar caracteres chinos de forma rápida y precisa, por lo que el método de entrada de Wubi alguna vez fue muy popular. Comme la méthode de saisie Wubi ne nécessite pratiquement pas de sélection de caractères et que les personnes familiarisées avec ses règles peuvent saisir des caractères chinois rapidement et avec précision, la méthode de saisie Wubi a été très populaire. Poiché il metodo di input Wubi non richiede quasi alcuna selezione dei caratteri e le persone che conoscono le sue regole possono inserire i caratteri cinesi in modo rapido e preciso, il metodo di input Wubi era molto popolare. Wubi入力方式は文字の選択がほとんど必要なく、そのルールに慣れていれば漢字を素早く正確に入力できるため、Wubi入力方式はかつて非常に人気がありました。 Ponieważ metoda wprowadzania Wubi nie wymaga prawie żadnego wyboru znaków, a gdy ludzie znają jej zasady, mogą szybko i dokładnie wprowadzać chińskie znaki, metoda ta była kiedyś bardzo popularna. Como o método de entrada Wubi quase não requer seleção de caracteres, quando as pessoas estão familiarizadas com suas regras, elas podem inserir caracteres chineses com rapidez e precisão, então o método de entrada Wubi já foi muito popular. Поскольку метод ввода Wubi практически не требует выбора символов, а люди, знакомые с его правилами, могут вводить китайские иероглифы быстро и точно, метод ввода Wubi был очень популярен. Bởi vì phương thức nhập Wubi hầu như không yêu cầu lựa chọn ký tự và khi mọi người đã quen thuộc với các quy tắc của nó, họ có thể nhập các ký tự Trung Quốc một cách nhanh chóng và chính xác, vì vậy phương thức nhập Wubi đã từng rất phổ biến. 但是 因为 人们 需要 花 时间 学习 它 的 规则 , 以至于 使用 它 的 人 越来越少 。 |||||||||quy tắc|đến nỗi||||| ||||passer|temps||||règles|au point que|||||de moins en moins |because|||time|time|to learn|||rules|to the extent that|using it||||more and more fewer ||||||||||so that||||| しかし|なぜなら|人々|必要がある|||||||その結果|||||少なくなっている Aber da die Menschen Zeit brauchen, um ihre Regeln zu lernen, verwenden immer weniger Menschen sie. However, because people need to spend time learning its rules, the number of users is becoming fewer and fewer. Pero debido a que las personas necesitan dedicar tiempo a aprender sus reglas, cada vez menos personas lo usan. Mais comme il faut du temps pour apprendre ses règles, de moins en moins de personnes l'utilisent. Ma siccome ci vuole tempo per imparare le sue regole, sempre meno persone lo usano. しかし、人々はそのルールを学ぶのに時間を費やす必要があるため、それを使用する人はますます少なくなっています。 Ale ponieważ nauczenie się jego zasad wymaga czasu, coraz mniej osób z niego korzysta. Mas porque leva tempo para as pessoas aprenderem suas regras, cada vez menos pessoas o usam. Но поскольку людям нужно тратить время на изучение его правил, им пользуется все меньше и меньше людей. Nhưng vì cần thời gian để mọi người tìm hiểu các quy tắc của nó nên ngày càng ít người sử dụng nó.

笔画 输入法 和 数字 输入法 都 不是 流行 的 输入法 , 它们 在 特殊 情况 下 使用 。 ||||||||||||đặc biệt|tình huống|| |||chiffres||||populaire|||||spéciales|circonstances spéciales|| strokes|input method|with|numbers|digital input method|||popular||input method|||special|special circumstances||use Stroke input and numeric input methods are not popular input methods; they are used in special circumstances. Ni los Trazos ni los Números son métodos de entrada populares y se utilizan en circunstancias especiales. La saisie par traits et la saisie numérique ne sont pas des méthodes de saisie courantes et sont utilisées dans des cas particuliers. L'input a tratto e l'input numerico non sono metodi di input molto diffusi e vengono utilizzati in casi particolari. ストローク入力と数値入力は一般的な入力方法ではなく、特殊な場合に使用される。 Tanto o método de entrada de traço quanto o método de entrada de número não são métodos de entrada populares, eles são usados em casos especiais. И метод ввода штриха, и метод ввода числа не являются популярными методами ввода, они используются в особых случаях. Cả phương thức nhập nét hay phương thức nhập số đều không phải là phương thức nhập phổ biến, chúng được sử dụng trong những trường hợp đặc biệt. 还有 一种 输入 汉字 的 方法 是 手写 输入法 , 这 我 就 不用 多 说 了 吧 。 ||||||là|viết tay||||||||| ||input|||méthode||écriture manuscrite||||||||| There is also|a method|handwriting input|||method||handwriting|input method|this|||don't need|much|||right |||||||手書き||||||多||| Eine andere Möglichkeit, chinesische Zeichen einzugeben, ist die handschriftliche Eingabemethode, daher muss ich nicht mehr sagen. Another way to input Chinese characters is through handwriting input, which I don't need to say much about. Otra forma de ingresar caracteres chinos es el método de entrada de escritura a mano, por lo que no necesito decir más al respecto. Il existe une autre méthode de saisie des caractères chinois, la méthode de saisie manuscrite, que je n'ai pas besoin de mentionner. Esiste un altro metodo di inserimento dei caratteri cinesi, quello della scrittura a mano, che non è necessario menzionare. 漢字のもう一つの入力方法は手書き入力方法なので、これ以上言う必要はありません。 Istnieje jeszcze jeden sposób wprowadzania chińskich znaków, metoda wprowadzania pisma odręcznego, o której nie muszę wspominać. Outra maneira de inserir caracteres chineses é o método de entrada de manuscrito, então não preciso falar mais sobre isso. Một phương pháp nhập ký tự Trung Quốc khác là phương pháp nhập chữ viết tay, vì vậy tôi không cần phải nói thêm về nó.